Muchas gracias por la adquisición del silent violintm yamaha. a fin de sacar el máximo partido posible y disfrutar al máximo de su silent violintm, lea detenidamente todo este manual del usuario antes de utilizar el instrumento. guarde este manual del usu (16 páginas)
Resumen de contenidos para Yamaha Sonogenic SHS-500
Página 1
Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7. Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5-7. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
Página 4
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
él. • Este adaptador de CA está diseñado para No abrir utilizarse únicamente con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para • El instrumento contiene piezas cuyo ninguna otra finalidad. mantenimiento no debe realizar el usuario. No •...
CA de la pared. y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. DMI-5...
Yamaha no puede considerarse nivel de sonido deseado. responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el Precaución en el manejo...
Guardar datos marcas comerciales registradas de Bluetooth • Algunos datos del instrumento (página 30) se SIG, Inc. y todo uso que Yamaha Corporation conservan cuando se apaga la alimentación. realice de dichas marcas se controla Sin embargo, los datos guardados se mediante una licencia.
Formatos compatibles GM System Level 1 “Nivel del sistema GM 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Acerca de Bluetooth Capacidad Bluetooth Botón [FUNCTION] (función)
• Cable de conexión MIDI • Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea) * En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con el distribuidor de Yamaha. SHS-500 Manual de instrucciones...
Para obtener información sobre dispositivos compatibles con “Chord Tracker”, consulte el sitio web de Yamaha. Interfaz de control para tocar de verdad........páginas 15, 22 Además de una rueda de inflexión de tono y una rueda de modulación, el instrumento incorpora también los mandos que permiten controlar una amplia gama de efectos, lo que ofrece una potencia...
Funciones de los componentes del panel (Parte inferior de la unidad) 1 Toma DC IN (página 17) Permite conectar el adaptador de CA. 2 Dial [VOLUME] (página 19) Permite ajustar el volumen general. 3 Interruptor [P] (En espera/Encendido) (página 19) Permite encender el instrumento o ponerlo en modo de espera.
6 Terminal [TO HOST] (página 28) Para conectar un ordenador o un dispositivo inteligente mediante un cable USB, para transmitir o recibir datos MIDI o datos de audio (utilizando la función de interfaz de audio USB). Para obtener más información sobre la función de interfaz de audio USB, consulte el “Manual de referencia”.
& ! Pantalla Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Transposición T-1: abajo en unidades de semitono T±0: no hay cambios de tono T+1: arriba en unidades de semitono Normalmente indica el nombre de voz Selección MIDI Conexión Bluetooth Conexión USB Conexión MIDI Octava...
Página 15
% [LL] (Inversión rápida), [R/K] (Reproducir/Pausa), [RR] (Avance rápido) Cuando no esté conectado a la aplicación: son botones de control de la reproducción de las canciones de demostración internas (página 24). Cuando está conectado a la aplicación “Chord Tracker”: son botones de control de reproducción para que la aplicación reproduzca o haga una pausa en la canción del dispositivo inteligente (página 29).
Instalación Fije la correa Fije firmemente la correa a las clavijas correspondientes del instrumento, como se ilustra a continuación. Como la correa tiene una pieza de ajuste, puede ajustarla como desee. ATENCIÓN • Esta correa se ha diseñado para su uso exclusivo con este instrumento. No la utilice para ninguna otra finalidad.
Requisitos de alimentación Este instrumento funciona con un adaptador de CA o pilas. Empleo de un adaptador de CA Conecte el adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración. Toma DC IN Adaptador Toma de CA de CA Parte inferior del instrumento ADVERTENCIA Clavija...
Uso de pilas Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”, alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH). Ajuste del tipo de pilas Según el tipo de batería que utilice, es posible que deba cambiar el ajuste correspondiente en este instrumento.
Conexión y espera de la alimentación Baje el dial [VOLUME] al mínimo. Pulse el interruptor [P] (Espera/encendido) para encender el instrumento. Máximo Encendido Mínimo Gire el volumen al mínimo El nombre del producto aparece en la pantalla, seguido de la pantalla normal. Pantalla Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como desee.
Estado de alimentación Puede confirmar la fuente de alimentación en la esquina derecha de la pantalla. Adaptador de CA Pilas: llenas Pilas: a la mitad Pilas: bajas Sustitúyalas pronto. La alimentación se apagará. Configuración de la función de apagado automático Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento incorpora una función de apagado automático que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Selección y reproducción de una voz Puede cambiar la voz del teclado a otra voz instrumental tal como cuerdas o piano eléctrico, entre otras. NOTA Si se ilumina el botón [FUNCTION] (función), apáguelo pulsando el botón [EXIT] (salir), ya que el comportamiento del mando [SELECT] (seleccionar) varía en función de si el botón [FUNCTION] está...
Aplicar efectos Los efectos enriquecen la voz y modifican la sensibilidad de pulsación del teclado. Seleccione el efecto que desee con el selector [EFFECT] (efecto). Cambie la profundidad del efecto seleccionado girando el mando [EFFECT CONTROL] (control de efecto). Al girar el mando a la derecha aumenta la magnitud de la profundidad del efecto.
Disfrute tocando con la función Jam Acerca de la función Jam Esta función de interpretación increíblemente interesante y potente permite acompañar canciones almacenadas en un dispositivo inteligente utilizando la aplicación para dispositivos inteligentes “Chord Tracker”. Sea cual sea la tecla que pulse, las notas se adaptarán automáticamente a la canción, para que no tenga que preocuparse del digitado ni de conocer siquiera las escalas y acordes adecuados.
Disfrute con la función Jam Las canciones de demostración predefinidas permiten disfrutar de todas las posibilidades de la función Jam, sin necesidad de conectar con la aplicación del dispositivo inteligente, activando automáticamente la función Jam y seleccionando el modo Jam adecuado. Simplemente, inicie la reproducción de una canción de demostración y diviértase acompañándola.
Consejo Observe la pantalla durante la reproducción y verá marcas como “C m7” que aparecen en orden mientras se reproduce una canción. Indican los acordes utilizados en la canción. Dado que los acordes de una canción cambian constantemente, se reproducirán notas y acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas con el modo “Backing”...
Descargue la aplicación gratuita “Chord Tracker” (iOS/Android). Chord Tracker (gratis) Esta aplicación se ha diseñado para dispositivos iOS y Android. Para obtener información sobre las fechas de publicación y los requisitos del sistema más recientes, consulte el sitio web siguiente. https://www.yamaha.com/kbdapps/ SHS-500 Manual de instrucciones...
Conexión mediante Bluetooth Compruebe si el teclado incorpora la funcionalidad de Bluetooth; consulte la página 9. NOTA Si el teclado no está equipado con la funcionalidad Bluetooth o no está disponible Bluetooth por algún motivo, puede conectarlo a esta aplicación con un cable USB. Para obtener información detallada sobre las conexiones USB, consulte la página siguiente.
Conexión USB por cable Dispositivo Adaptador de conector Lightning a USB para cámaras cable USB Dispositivo USB (B) USB (A) Android TO HOST Adaptador de conversión Si el conector del dispositivo es USB Micro B: Utilice un adaptador de conversión USB Tipo A hembra - USB Micro B macho Si el conector del dispositivo es USB tipo C: Utilice un adaptador de conversión USB Tipo A...
Tocar con la aplicación Conecte el teclado y la aplicación mediante Bluetooth o un cable USB de antemano. Consulte las páginas 27 y 28. Inicie la aplicación “Chord Tracker” y, a continuación, seleccione una canción. La aplicación inicia automáticamente el análisis de la canción seleccionada y muestra los datos de los acordes detectados en el dispositivo inteligente, como se muestra a continuación.
Modos Jam 1 Finger Puede interpretar partes de acompañamiento con un solo dedo. Puede ver un ejemplo en el que se usa una canción de demostración predefinidas en la página 25. Backing Idóneo para tocar partes de acompañamiento. Puede ver un ejemplo en el que se usa una canción de demostración predefinidas en la página 24.
Acompañar con un ritmo de la canción. Interprete partes de acompañamiento con o melodías con un sonido profesional según el modo Jam seleccionado. Además, consulte las páginas 24 y 25 para disfrutar al máximo la función Jam. Finalice su interpretación. Podrá...
Copia de seguridad e inicialización Los datos siguientes se conservarán automáticamente como datos de copia de seguridad aunque apague la alimentación. Parámetros de la copia de seguridad Ajustes de función: • Afinación • Tipo de EQ • Selección MIDI (terminal específico utilizado para transmisión/recepción de datos MIDI; página 13, “Transmisión o recepción MIDI”) •...
Solución de problemas P. El volumen general es bajo o no se oye ningún sonido. Suba el volumen maestro con el dial [VOLUME] (volumen). O bien, aumente la sensibilidad de pulsación del teclado girando el mando [EFFECT CONTROL] (control de efectos) a la derecha (DYNAMICS;...
Especificaciones Nombre del producto Teclado digital Muestreo estéreo AWM Polifonía (máx.) Predefinidas Compatibilidad Efectos Reverberación, chorus, 9 tipos de DSP Demostración Ajuste predefinido 3 canciones Funciones Sí (modo 5) Controles Afinación, modulación, rango de cambio del tono, generales portamento, DSP, selección MIDI, transposición, desplazamiento de octava, interfaz de audio USB (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) Bluetooth...
Página 35
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
• Yamaha no garantiza que todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth funcionen.
Página 38
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 39
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [SHS-500] típusú [SHS-500] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Página 41
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries: These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.