Página 1
CORTADOR DE PELO página MÁQUINA DE CORTAR CABELO página ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ σελίδα ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ strana ZASTRIHÁVAČ VLASOV strana HAJVÁGÓ oldal МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС страница www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE R1101 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
Página 2
TÉCNICOS (TD) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (TD) / TECHNICKÉ ÚDAJE (TD) SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK (TD) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАМЯТКА ДАННЫЕ (TD) 21 mm 18 mm 13 mm 9 mm 6 mm 3 mm TYPE R1101 220-240 V 50-60 Hz 10 W...
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Legenda simboli ..............pag. 6 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 6 Utilizzo ..................pag. 6 Manutenzione e conservazione ..........pag. 8 Problemi e soluzioni ............. pag. 10 Smaltimento ................
Página 5
scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
Página 6
umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
ATTENZIONE! utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. ATTENZIONE! Mantenere l’apparecchio asciutto. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
1. Cavo di alimentazione 5. Pettini distanziatori 2. Pulsante I/0 (on/off) (3-6-9-13-18-21 mm) 3. Leva di microregolazione 6. Olio di taglio 7. Spazzolina di pulizia 4. Blocco lame TD. Dati Tecnici UTILIZZO ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente.
• Portare la leva di microregolazione (3) nella posizione di lunghezza di taglio più corta (a). • Scegliere il pettine distanziatore (5) della misura desiderata. • Agganciarlo alla parte tagliente della lama e spingere il retro del pettine verso il basso fino ad udire un «click». •...
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. Pulire l’apparecchio, assicurandosi che sia spento, immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco. •...
ATTENZIONE! Prima riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione Le lame non Mancata Pulire con spazzolina e scorrono lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione Le lame si Mancata Pulire con spazzolina e scaldano lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione...
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
Página 13
in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
INDEX Introduction ................page 12 Safety notes ................page 13 Key to the symbols .............. page 16 Description of the appliance and its accessories .... page 16 Use ..................page 16 Maintenance and storage ............ page 18 Troubleshooting ..............page 19 Disposal ................
Página 16
• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair clipper for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
Página 17
feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • For the features of the appliance, refer to the external packaging.
Página 19
WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use the appliance if the blades are damaged or do not work properly. Make sure that your hair is dry and clean, with no residue of hairspray, mousse, gel or other hair products, and then brush in the direction of growth, untangling any knots.
LEVER (3) The combined use of the 6 spacer combs and the micro-adjustment lever makes it possible to expand the range of cutting lengths by providing 35 adjustments between 0.5 and 21 mm. SWITCHING ON / OFF To switch on the clipper, slide the button upwards, to switch it off, slide it downwards.
• Do not use powdered products, abrasive liquid products or solvents such as alcohol or petroleum-based products to clean the appliance. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid as this will damage the appliance itself. WARNING! Before every use of the appliance lubricate the blades well along their entire length using the oil supplied...
The blades do not Blades not Clean with the brush and move lubricated correctly lubricate with the oil provided Blades become Blades not Clean with the brush and lubricated correctly lubricate with the oil provided DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations.
Página 23
remedies is disproportionate with respect to the other. The purchaser is required to report the lack of conformity to an authorised Service Centre within two months of the discovery of the defect. The warranty does not cover all the parts that are defective as a result of the following: a.
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079.
SOMMAIRE Introduction ................page 22 Consignes de sécurité ............page 23 Légende des symboles ............page 26 Description de l’appareil et de ses accessoires ....page 26 Utilisation ................page 26 Entretien et stockage ............page 28 Problèmes et solutions ............page 29 Mise au rebut ................
Página 26
• Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme tondeuse à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
Página 27
mouillées ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le câble d'alimentation ou l'équipement lui-même pour débrancher la prise. • NE PAS tirer ou soulever l’appareil par le câble d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à...
AVERTISSEMENT ! Maintenir l'appareil sec. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour des cheveux humains. Ne pas l'utiliser pour des animaux ou pour des perruques en matière synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence de traces visibles de dégâts. ATTENTION ! Ne pas utiliser l'appareil si les lames sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. S'assurer que les cheveux sont secs, propres et sans trace de laque, de mousse ou de gel ad hoc, puis brosser dans le sens de la pousse des cheveux en démêlant tous les nœuds.
UTILISATION COMBINÉE DE PEIGNES (5) ET DU LEVIER DE MICRO-RÉGLAGE (3) L'utilisation combinée des 6 peignes d'espacement et le levier de micro-réglage permet d'étendre la gamme de longueurs de coupe en fournissant 35 ajustements entre 0,5 et 21 mm. MARCHE/ARRÊT Pour allumer la tondeuse, faites coulisser le bouton vers le haut, pour la couper, faites le coulisser vers le bas.
• Ne pas utiliser de poudres ou liquides abrasifs, comme de l'alcool ou de l'essence, pour nettoyer l'appareil. • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans toute autre forme de liquide pour éviter de provoquer des dommages. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation de l'appareil, bien lubrifier les lames sur toute leur longueur en utilisant l'huile présente dans l'emballage.
Absence de Les lames Nettoyer avec une brosse et lubrification des chauffent lubrifier avec l'huile fournie lames MISE AU REBUT L’emballage de l’équipement est réalisé en matériaux recyclables. Jeter l’emballage conformément aux normes de protection de l’environnement. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé...
Página 33
s’avère être disproportionnée par rapport à l’autre. . L'acheteur est prié de communiquer la non-conformité à un centre d'assistance agréé dans un délai de deux mois à compter de la découverte du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces qui se sont avérées défectueuses, à...
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
INHALT Einführung ................Seite 32 Sicherheitshinweise ............Seite 33 Zeichenerklärung ..............Seite 36 Beschreibung des Geräts und seines Zubehörs ..... Seite 36 Gebrauch ................Seite 37 Pflege und Aufbewahrung ..........Seite 39 Probleme und Lösungen ............. Seite 40 Entsorgung ................Seite 40 Kundendienst und Garantie..........
Página 36
für den es geplant wurde, das heißt als Haarschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener des vorhandenen Versorgungsnetzes entspricht.
Página 37
• Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben. • Gerät NICHT Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder...
WARNUNG! Das Gerät trocken halten. • Dieses Gerät ist nur für menschliches Haar zu verwenden. NICHT für Tiere oder für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material verwenden. • Informationen zu den Funktionen des Geräts finden Sie in der Außenverpackung. • Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden, wesentlicher...
GEBRAUCH WARNUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. WARNUNG! Das Gerät nicht verwenden, wenn die Klingen beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren. Sicherstellen, dass die Haare trocken und sauber sind sowie keine Spuren von Haarspray, Schaum oder Gel aufweisen. Dann das Haar in Wuchsrichtung bürsten und alle Knoten entfernen.
eingerastet ist. Entfernen Sie den Kamm, indem Sie den Haken an der Rückseite des Kamms nach oben drücken. KOMBINIERTE VERWENDUNG VON KÄMMEN (5) UND DEM HEBEL ZUR MIKROEINSTELLUNG (3) Durch die kombinierte Verwendung der 6 Distanzkämme und des Hebels zur Mikroeinstellung kann der Schnittlängenbereich mit 35 Einstellungen zwischen 0,5 und 21 mm erweitert werden.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät sofort nach dem Gebrauch reinigen, und wenn Haaransammlungen oder Verunreinigungen vorhanden sind. Sicherstellen, dass dieses ausgeschaltet ist. • Keine Pulver oder scheuernden Flüssigkeiten wie Alkohol oder Benzin zum Reinigen des Geräts verwenden.
WARNUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind. PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen gleiten Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl nicht der Klingen schmieren Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl...
KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Die Gewährleistungsfrist beginnt ab dem auf der Rechnung angegebenen Datum (sofern deutlich lesbar), es sei denn, der Käufer kann nachweisen, dass das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt geliefert wurde.
INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones advertencias para un uso seguro del...
ÍNDICE Introducción ..............página 42 Advertencias de seguridad ..........página 43 Leyenda de los símbolos ..........página 46 Descripción del aparato y de los accesorios ....página 46 Uso ..................página 47 Mantenimiento y conservación ........página 48 Problemas y soluciones ........... página 50 Eliminación ................
Página 46
fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como cortador de pelo de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato se correspondan con los de la red eléctrica.
Página 47
• NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire ni levante el aparato por el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
¡ADVERTENCIA! Mantenga el aparato seco. • Este aparato debe utilizarse únicamente con cabello humano. NO utilice este aparato con animales, pelucas ni postizos realizados con material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato si presenta daños visibles. ¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si las cuchillas están estropeadas o no funcionan correctamente. Asegúrese de que el cabello está seco, limpio y sin residuos de laca, espuma o gel, y cepille en el sentido del crecimiento del pelo, deshaciendo todos los nudos.
USO COMBINADO DE LOS PEINES (5) Y LA PALANCA DE MICROAJUSTE (3) El uso combinado de los 6 peines separadores y de la palanca de microajuste permite ampliar el rango de longitudes de corte, ya que ofrece 35 ajustes entre 0,5 y 21 mm. ENCENDIDO Y APAGADO Para encender el cortador de pelo, deslice el botón hacia arriba.
Página 51
• No utilice polvos, líquidos abrasivos ni disolventes, como alcohol o productos derivados del petróleo, para limpiar al aparato. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro tipo de líquido para evitar causarle daños. ¡ADVERTENCIA! Antes de cualquier uso del aparato, lubrique bien las cuchillas en toda su longitud, utilizando el aceite presente en el embalaje.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución Las cuchillas no Falta de lubricación Limpie con el cepillo y lubrique se deslizan de las cuchillas con el aceite suministrado Las cuchillas se Falta de lubricación Limpie con el cepillo y lubrique calientan de las cuchillas con el aceite suministrado ELIMINACIÓN...
Página 53
de que existiera un defecto del producto con anterioridad a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada con respecto de la otra. El comprador debe informar a un servicio de asistencia autorizado de la falta de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento del defecto.
INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para o uso estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ÍNDICE Introdução ................página 52 Avisos sobre a segurança ..........página 53 Legenda dos símbolos ............. página 56 Descrição do aparelho e dos acessórios ....... página 56 Utilização ................página 56 Manutenção e conservação ..........página 58 Resolução de problemas ..........página 59 Eliminação .................
Página 56
• Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como máquina de cortar cabelo para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. •...
Página 57
• NÃO utilize o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou descalços. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para remover a ficha da tomada de corrente. • NÃO puxe nem levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco. • Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas para cabelo humano. NÃO o utilize para animais, perucas e capachinhos de material sintético. • Para obter informações sobre as características do aparelho, consulte a embalagem externa. •...
Página 59
ATENÇÃO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais evidentes de danos. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho se as lâminas estiverem danificadas ou não funcionarem corretamente. Certifique-se de que o próprio cabelo está seco, limpo e sem vestígios de laca, espuma ou gel; em seguida, escove na direção do crescimento do cabelo desfazendo todos os nós.
para cima. UTILIZAÇÃO COMBINADA DOS PENTES (5) E DA ALAVANCA DE MICROAJUSTES (3) A utilização combinada dos 6 pentes espaçadores e da alavanca de microajustes possibilita alargar a gama de comprimentos de corte, fornecendo 35 ajustes entre 0,5 e 21 mm. LIGAR / DESLIGAR (ON/OFF) Para ligar a máquina de cortar cabelo, faça deslizar o botão para cima e para desligá-la faça deslizar o botão para baixo.
de cabelos ou sujidade. • Não use pós ou líquidos abrasivos, como álcool ou benzina, para limpar o aparelho. • Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro tipo de líquido para evitar causar danos. ATENÇÃO! Antes de cada utilização do aparelho, lubrifique bem as lâminas em todo o seu comprimento, utilizando o óleo fornecido na embalagem.
As lâminas não Falta de lubrificação Limpe com a escova e deslizam das lâminas lubrifique com o óleo fornecido As lâminas Falta de lubrificação Limpe com a escova e aquecem das lâminas lubrifique com o óleo fornecido ELIMINAÇÃO A embalagem deste aparelho é composta por materiais recicláveis.
Página 63
uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar a inconformidade a um Centro de Assistência Autorizado, no prazo de dois meses após a deteção do referido defeito. A garantia não cobre todas as peças que apresentem defeitos, como resultado de: a.
ΕΙΣΑΓΩΓΉ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Οδηγίες...
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελίδα 62 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ........ σελίδα 63 Επεξήγηση συμβόλων ............σελίδα 66 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελίδα 66 Χρήση ................. σελίδα 66 Συντήρηση και φύλαξη ............ σελίδα 68 Προβλήματα και λύσεις ........... σελίδα 69 Απόρριψη...
Página 66
προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση και συχνότητα που υποδεικνύονται στα τεχνικά στοιχεία της συσκευής αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Ή απόδοση της συσκευής αναγράφεται πάνω στη συσκευή...
Página 67
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. • Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την και μην την παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Προειδοποίηση/ Απαγόρευση Κίνδυνος Δεν ενδείκνυται για Πληροφορίες χρήση στο μπάνιο ή στο ντους ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. 1. Καλώδιο τροφοδοσίας 5. Χτένες διαχωρισμού 2.
Página 69
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή. ΜΟΧΛΟΣ ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΉΣ ΚΟΠΉΣ (3) Η συσκευή διαθέτει μοχλό για μικρορυθμίσεις κοπής, οι οποίες, όταν οι χτένες δεν είναι τοποθετημένες, εξασφαλίζουν 5 πρόσθετες μικρορυθμίσεις από 0,5 έως 3 mm σε βήματα 0,6 mm. Για...
• Ξεκινήστε με τη μέγιστη ρύθμιση κοπής της χτένας διαχωρισμού και μειώστε σταδιακά το μήκος των μαλλιών. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη χτένα διαχωρισμού (5) γι να κόψετε τα μαλλιά σας πολύ κοντά ή για να επαναπροσδιορίσετε τα περιγράμματα του αυχένα και την περιοχή...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, λιπαίνετε πάντα τις λάμες σε όλο τους το μήκος χρησιμοποιώντας το λάδι που υπάρχει στη συσκευασία. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τις λάμες με το παρεχόμενο χτενάκι και λιπάνετε ξανά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Φυλάξτε το λάδι (6) μακριά...
ΑΠΟΡΡΙΨΉ Η συσκευασία της συσκευής κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με του κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της...
Página 73
δυσανάλογη σε σχέση με την άλλη. Ο αγοραστής υποχρεούται να αναφέρει την έλλειψη συμμόρφωσης σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Η εγγύηση δεν καλύπτει όλα τα εξαρτήματα που είναι ελαττωματικά εφόσον οφείλονται στα παρακάτω: a.
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
OBSAH Úvod ..................strana 72 Bezpečnostní poznámky ........... strana 73 Vysvětlivky k symbolům ........... strana 76 Popis přístroje a příslušenství ......... strana 76 Použití .................. strana 76 Údržba a skladování ............strana 79 Problémy a řešení .............. strana 80 Likvidace ................strana 80 Technická...
Página 76
domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a je tudíž považováno za nebezpečné. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají údajům napájecí sítě, kterou máte k dispozici.
Página 77
• NETAHEJTE za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEVYSTAVUJTE působení vlhkosti či atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš vysokým teplotám. • Před čištěním nebo údržbou přístroje a v případě jeho nečinnosti pokaždé odpojte zástrčku přístroje z napájecího elektrického okruhu.
• Tento přístroj se smí používat pouze na lidské vlasy. Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE na zvířatech ani na parukách a příčescích vyrobených ze syntetických materiálů. • Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje na vnějším obalu. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které...
Página 79
VAROVÁNÍ! Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poškozené čepele nebo nepracují správně. Ujistěte se, že máte vlasy suché a umyté a nezůstaly v nich zbytky laku, pěny nebo gelu. Poté je pročešte kartáčem ve směru růstu a rozčešte zauzlení. VAROVÁNÍ! Před výměnou příslušenství přístroj vypněte.
mikronastavení umožňuje rozšířit rozsah délek střihu na 35 nastavení v rozsahu mezi 0,5 a 21 mm. VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ Chcete-li strojek zapnout, posuňte tlačítko směrem nahoru. Vypnutí se provádí jeho posunutím směrem dolů. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypínejte. PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ • Začněte s oddělovacím hřebenem nastaveným na maximální délku střihu a poté...
• K čištění přístroje nepoužívejte čisticí prášky nebo kapaliny s abrazivními částicemi a například alkohol nebo benzín. • Aby nedošlo k poškození, neponořujte přístroj do vody ani do jakékoli jiné kapaliny. VAROVÁNÍ! Před každým použitím přístroje řádně namažte čepele po celé jejich délce olejem, který...
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém Příčina Řešení Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku nepohybují namazány a namažte dodaným olejem Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku zahřívají namazány a namažte dodaným olejem LIKVIDACE Obal zařízení je vyroben z recyklovatelných materiálů. Obal vyhoďte podle platných předpisů...
Página 83
náhrada zaručena bez dalšího zpoplatnění. Toto neplatí, pokud je jedna z možností nápravy neúměrně nákladná ve srovnání s druhou. Zákazník je povinen nahlásit nedostatky autorizované servisní službě do dvou měsíců od momentu zjištění nedostatku. Záruka se nevztahuje na ty části, které jsou poškozené v důsledku následujícího: a.
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na používanie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
OBSAH Úvod ..................strana 82 Bezpečnostné upozornenia ..........strana 83 Vysvetlenie symbolov ............strana 86 Opis výrobku a príslušenstva........... strana 86 Použitie................strana 86 Údržba a uskladnenie ............strana 88 Problémy a ich riešenia ............. strana 89 Likvidácia ................strana 90 Podpora a záruka ...............
Página 86
ktorý bol navrhnutý, čiže ako zastrihávač vlasov na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené v technických údajoch k výrobku zodpovedajú údajom napájacej siete.
Página 87
• NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. • NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko atď.) ani extrémnym teplotám. • Pred čistením alebo údržbou výrobku, a v prípade jeho nečinnosti, zakaždým odpojte jeho zástrčku z napájacieho elektrického okruhu.
VAROVANIE! Udržujte výrobok v suchu. • Tento výrobok sa smie používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE výrobok na zvieratá, parochne alebo príčesky zo syntetického materiálu. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom balení. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré...
Página 89
VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v prípade, že sú na ňom viditeľné známky poškodenia. VAROVANIE! Nepoužívajte výrobok, ak sú čepele poškodené alebo nefungujú správnym spôsobom. Uistite sa, že sú vaše vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky uzly vo vlasoch.
KOMBINOVANÉ POUŽÍVANIE NADSTAVCOV (5) A PÁČKY NA MIKRO ÚPRAVY (3) Kombinovaným používaním 6 nadstavcov a páčky na mikro úpravy je možné rozšíriť rozsah dĺžok strihu na 35 možností nastavenia od 0,5 do 21 mm. ZAPNUTIE/VYPNUTIE Zastrihávač zapnete posunutím tlačidla nahor, vypnete posunutím nadol.
• Nepoužívajte abrazívne prášky a tekutiny ako alkohol a benzín pri čistení výrobku. • Neponárajte ho do vody ani akejkoľvek inej tekutiny, aby ste sa vyhli spôsobeným škodám. VAROVANIE! Pred každým použitím výrobku dobre namažte jeho čepele po celej ich dĺžke s použitím oleja dodávaného v balení.
Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte Čepele sa nekĺžu namazané olejom dodávaným v balení Čepele sa Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte zahrievajú namazané olejom dodávaným v balení LIKVIDÁCIA Obal výrobku je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Je nutné...
Página 93
chyby výrobku, ktorá existovala pred dňom doručenia, sa zaručuje bezplatná oprava alebo výmena výrobku okrem prípadu, ak by jeden z uvedených spôsobov bol zjavne nevýhodnejší ako druhý. Kupujúci musí nahlásiť chybu v autorizovanom servisnom stredisku do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka na nevzťahuje na diely, ktoré...
BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használat érdekében.
TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................oldal 92 Biztonsági figyelmeztetések ..........oldal 93 Szimbólumok jelentése ............oldal 96 A készülék és a tartozékok leírása ........oldal 96 Használat ................oldal 96 Karbantartás és tárolás ............oldal 98 Problémák és megoldások ..........oldal 99 A készülék ártalmatlanítása ..........
Página 96
eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál jelzett feszültség- és frekvenciaérték megegyezik-e az elektromos hálózat jellemzőivel. Az értékek a terméken vagy a tápegységen (ha van) találhatók (lásd a termék részeit bemutató ábrát). •...
Página 97
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból. • NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek, az időjárás hatásainak (esőnek, napsütésnek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek. • Tisztítás és karbantartás előtt, illetve ha a készüléket nem használja, csatlakoztassa le azt a hálózatról.
anyagból készült parókán, póthajon. • A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást. • A készülék kizárólag a mellékelt tartozékokkal használható, amelyek annak részét képezik. SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Vigyázat/Figyelem/ Tilos Veszély Nem alkalmas fürdőkádban vagy Információk zuhanyzóban való használatra A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató...
Página 99
FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha a pengék megrongálódtak vagy nem működnek megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a haj száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre. FIGYELEM! A tartozékok cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A hajvágó bekapcsolásához húzza fel, a kikapcsolásához pedig tolja le a gombot. Használaton kívül mindig kapcsolja ki a készüléket. HASZNOS JAVASLATOK • Kezdéshez állítsa a távtartó fésűt magasabbra, majd folyamatosan csökkentse a hajhossz beállítását. • A távtartó fésű (5) nélkül is használhatja a készüléket nagyon rövid frizurák vágására, illetve a tarkó...
FIGYELEM! készülék minden használata előtt kenje meg a pengéket teljes hosszukban a készletben található olajjal. Minden használat után tisztítsa meg a pengéket a készletben található kefével, majd olajozza be újra. FIGYELEM! Az olaj (6) gyermekektől távol tartandó. Ne lélegezze be, nyelje le, valamint ne érintkezzen a bőrrel és ne kerüljön a szembe.
A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrafelhasználható anyagokból készült. A csomagolást a környezetvédelmi előírások szerint helyezze a hulladékba. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően a terméken vagy annak csomagolásán látható áthúzott hulladékgyűjtő azt jelzi, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem a háztartási hulladékba kell helyezni.
Página 103
a. szállítás során vagy leejtésből származó károk, b. nem megfelelő üzembe helyezés vagy nem megfelelő elektromos hálózat, c. jogosulatlan személyek által végzett javítások vagy módosítások, d. nem megfelelő tisztítás vagy karbantartás, illetve annak teljes hiánya, e. a kopásnak kitett és/vagy fogyóeszköz alkatrészek és/vagy termékek, ideértve a használat és az eltelt idő...
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью была удовлетворённость клиента. Настоящее руководство по эксплуатации соответствует требованиям европейского стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
СОДЕРЖАНИЕ Введение ..............страница 102 Указания по технике безопасности ..... страница 103 Значения символов ..........страница 106 Описание прибора и комплектующих ....страница 106 Применение ............... страница 106 Уход и хранение ............страница 108 Поиск и устранение неисправностей ....страница 109 Утилизация...
Página 106
по своему прямому назначению, то есть как машинка для стрижки волос в домашних условиях. Любое другое использование считается не соответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота электросети соответствуют значениям, указанным в технических данных прибора. Номинальные...
Página 107
атмосферных явлений (дождь, яркое солнце и т.д.). • Перед выполнением любых операций по очистке или обслуживанию, а также при неиспользовании прибора всегда отключайте прибор от электросети. • В случае возникновения неисправности или нарушения функционирования немедленно выключите прибор. НЕ пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно, а обратитесь...
ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛОВ Внимание/ Предупреждение/ Запрещение Опасность Не пригоден для Информация использования в ванне или в душе ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. 1. Шнур питания 4. Ножевой блок 2. Кнопка I/0 (включение/ 5.
Página 109
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отключайте прибор перед заменой принадлежностей. РЫЧАЖОК ТОЧНОЙ РЕГУЛИРОВКИ ДЛИНЫ СТРИЖКИ (3) Прибор имеет рычажок для регулировки длины стрижки, который - когда гребни не установлены - обеспечивает дополнительную 5-ступенчатую регулировку в диапазоне от 0,5 до 3 мм с шагом в 0,6 мм. Для...
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Начинайте стрижку с максимальной настройкой разделительного гребня и постепенно уменьшайте ее до нужной длины волос. • Можно использовать прибор без разделительного гребня (5), чтобы подстричь волосы очень коротко или подчеркнуть контуры затылка и околоушной зоны. • Для достижения наилучшего результата стригите волосы в направлении...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием прибора тщательно смажьте ножи по всей длине прилагаемым маслом. После каждого использования очистите ножи прилагаемой щёткой и повторно смажьте их маслом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Храните масло (6) вне досягаемости детей. Не вдыхайте и не проглатывайте масло, не допускайте его...
УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка прибора выполнена из материалов, допускающих вторичную переработку. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями экологической безопасности. В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) перечеркнутое изображение мусорной корзины на приборе или упаковке означает, что по окончании срока службы...
Página 113
Гарантия не распространяется на детали, неисправные по таким причинам: a. повреждения, обусловленные транспортировкой или падением, b. неправильный монтаж или несоответствие электрической системы, c. ремонтные работы или изменения, выполненные неуполномоченным персоналом, d. недостаточное или неправильное обслуживание и очистка, e. приборы и/или части...