Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba de lubricación P623M
para sistemas de lubricación multilínea
951-171-013-ES
Versión 02
2020/03/26
Instrucciones de montaje
según la directiva de máquinas 2006/42/CE
ES
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF P623M

  • Página 1 Instrucciones de montaje Bomba de lubricación P623M según la directiva de máquinas 2006/42/CE para sistemas de lubricación multilínea 951-171-013-ES Versión 02 2020/03/26...
  • Página 2: Ce Declaración De Incorporación Según La Directiva De Máquinas 2006/42/Ce, Anexo Ii, Parte 1 B

    CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Planta Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coinciden- cia de la máquina incompleta Denominación:...
  • Página 3 Anexo a la Declaración de incorporación según 2006/42/CE, anexo II (1 B) Descripción de los requisitos esenciales de salud y seguridad de acuerdo con 2006/42/CE, anexo I, que se han aplicado y cumplido. Cualquier requisito esencial de salud y seguridad que no se liste no es pertinente para este producto. Número Requisitos esenciales de seguridad y de salud Aplicable...
  • Página 4 Anexo a la Declaración de incorporación según 2006/42/CE, anexo II (1 B) Descripción de los requisitos esenciales de salud y seguridad de acuerdo con 2006/42/CE, anexo I, que se han aplicado y cumplido. Cualquier requisito esencial de salud y seguridad que no se liste no es pertinente para este producto. Número Requisitos esenciales de seguridad y de salud Aplicable...
  • Página 5: Aviso Legal

    Aviso legal Aviso legal Fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH Capacitación Exención de responsabilidad e-mail: Lubrication-germany@skf.com Con el fin de garantizar la máxima seguridad El fabricante queda exento de responsabili- www.skf.com/lubrication y rentabilidad, SKF proporciona formaciones dad por los daños ocasionados: ○...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Índice CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE ..2 Anexo a la Declaración de incorporación según 2006/42/CE ......3 Aviso legal....................5 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones ..........9 Lubricantes ................. 19 Información general ................19 Avisos de seguridad ..............11 Selección de lubricantes ...............19 Avisos generales de seguridad ............11 Compatibilidad material ...............19...
  • Página 7 Índice Envío, reenvío y almacenamiento ..........34 Funcionamiento ................44 Envío .......................34 Rellenar lubricante................44 Reenvío ....................34 Limpieza ..................45 Almacenamiento ...................34 Agentes de limpieza ................45 Gama de temperaturas de almacenamiento ........34 Limpieza externa ..................45 Condiciones especiales para productos prellenados de lubricante .35 Limpieza del interior ................45 5.5.1 Tiempo de almacenamiento: 6 meses como máximo ......35...
  • Página 8 Asignación de los conductores de las conexiones ......53 13.3 Asignación de los cuadros de conexiones con el código de identificación de tipos de la bomba .............53 13.4 Esquema de conexiones P623M-AC-H1 ..........54 13.5 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H2 ........55 13.6 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H3 ........56...
  • Página 9: Explicación De Símbolos, Notas Y Abreviaciones

    Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Estos símbolos pueden ser utilizados en las instrucciones. Los símbolos dentro de los avisos de seguridad marcan el tipo y el origen del peligro. Indicación general de Voltaje eléctrico peligroso Riesgo de caída Superficies calientes advertencia...
  • Página 10 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas etc. et cetera hora pulgada segundos libras por pulgada cuadrada De ser necesario: día sq.in.
  • Página 11: Avisos De Seguridad

    1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato 1.1 Avisos generales de seguridad del producto ○ El usuario del producto descrito debe ○ El producto debe emplearse exclusiva- ○ Equipos de protección y de seguridad garantizar que todas las personas encar- mente en un estado técnico óptimo te- no deben ser removidos, alterados ni...
  • Página 12: Uso Previsto

    1. Avisos de seguridad 1.3 Uso previsto 1.5 Pintar las piezas plásticas ○ en áreas de radiación perjudicial (p. ej. la Suministro de lubricantes dentro de un Está prohibido pintar las piezas de plástico radiación ionizante) sistema de lubricación centralizada confor- y obturaciones de los productos descritos.
  • Página 13: Nota Referente Al Marcado Ce

    1. Avisos de seguridad 1.7 Modificaciones del producto 1.6 Nota referente al marcado CE 1.9 Pruebas antes de la entrega Las comprobaciones siguientes se han rea- El marcado CE se realiza en conformidad Las modificaciones o cambios no autoriza- lizado antes de efectuar la entrega: con los requisitos de las directivas aplicadas: dos pueden tener un impacto imprevisible ○...
  • Página 14: Marcados En El Producto

    P. No. _________________________________ Marca la conexión del conductor S. No. _________________________________ de puesta a tierra (SC/AA) _______________________________ Semana calendaria/ año de construcción SKF Lubrication Systems Germany GmbH Model: P623M P. No.: 645-xxxxx-x S. No.: xxxxxxxxxxxx pmax:...
  • Página 15: Personas Autorizadas Para La Utilización

    1. Avisos de seguridad 1.14 Instrucción de los instaladores 1.13 Personas autorizadas para la utili- 1.16 Funcionamiento externos zación En la puesta en marcha y el funcionamiento Antes de comenzar sus actividades, los deben respetarse los puntos siguientes: ○ todas las indicaciones dadas en estas técnicos externos deben ser informados por 1.13.1 Usuario el operador sobre las normas pertinentes...
  • Página 16: Transporte, Montaje, Mantenimiento, Fallos, Reparación, Puesta Fuera De Servicio, Eliminación De Desechos

    1. Avisos de seguridad ○ Realice la conexión eléctrica sólo de ○ Asegurar mediante medidas apropiadas 1.18 Transporte, montaje, mantenimiento, fallos, reparación, puesta fuera de que las piezas móviles o disueltas se acuerdo con las especificaciones del es- servicio, eliminación de desechos bloqueen durante el trabajo y que no quema de conexiones y de acuerdo con puedan aplastarse las extremidades por...
  • Página 17: Primera Puesta En Marcha, Puesta En Marcha Diaria

    1. Avisos de seguridad ○ Todos los componentes utilizados deben 1.19 Primera puesta en marcha, puesta 1.20 Limpieza en marcha diaria ser diseñados para la presión de funcio- ○ Existe el peligro de incendio y explosión namiento máxima y la temperatura de Asegúrese de que se cumplen los puntos debido a la utilización de detergentes funcionamiento máxima respectivamente...
  • Página 18: Riesgos Residuales

    1. Avisos de seguridad 1.21 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en el ciclo de vida Prevención / Remedio Las personas sin autorización deben mantenerse alejadas. No se deben permane- Lesión personal o daño material por la A B C G H K cer personas debajo de las piezas elevadas.
  • Página 19: Lubricantes

    ○ la longevidad (estabilidad física y/o póngase en contacto con SKF. ras altas. Viscosidades necesarias, véase el química) SKF asiste a sus clientes a la hora de se- capítulo Datos técnicos. leccionar los componentes adecuados para ○ los aspectos económicos y ecológicos el bombeo del lubricante y de planificar el diseño de un sistema de lubricación central.
  • Página 20: Envejecimiento Del Lubricante

    SKF. Es posible comprobar en el laboratorio interno las cualidades de bomba (p. ej. Al manejar los lubricantes ob- "sangrado") de los lubricantes que se de- servar las respectivas fichas de sean emplear con un sistema de lubricación...
  • Página 21: Resumen, Descripción De La Función

    3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 1 1 Depósito El depósito almacena el lubricante. Según la versión de la bomba hay versiones y tamaños del depósito distintos. 1.1 Dispositivo de ventilación de la bomba Ventila el depósito mientras la bomba opera y suministra lubricante.
  • Página 22 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 2 4 Elementos de la bomba La bomba puede ser utilizada con hasta 3 ele- mentos de bomba. 5 Racor de relleno Sirve par llenar el depósito a través de una bomba de relleno adecuada con conexión correspondiente.
  • Página 23 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 3 7 Pantalla ProProtect Si el LED (7) se ilumina en verde, se dispone de la protección ProProtect de hasta 8kV. Si el LED (7) está apagado con la tensión de funcionamiento présente, sólo está disponible el nivel de protección estándar (EN 61000-6- 4).
  • Página 24 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 4 8 Placa seguidora (para bombas con placa seguidora) La placa seguidora (8) está en contacto con el lubricante y lo presiona mediante tensión del resorte hacia los elementos de bomba. Así mejora el comportamiento de aspiración de la bomba.
  • Página 25: Principio De Funcionamiento Del Aviso De Nivel Vacío Intermitente

    3. Resumen, descripción de la función 3.1 Principio de funcionamiento del aviso de nivel vacío intermitente El aviso de nivel vacío intermitente funciona sin contacto y básicamente consiste de los componentes siguientes: ○ interruptor magnético fijo (I) en el fondo del depósito ○...
  • Página 26: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Equipo mecánico P623M Gama de temperaturas de funcionamiento admisibles de la bomba -25 °C hasta +55 °C La gama de temperaturas de funcionamiento de la bomba exige la idoneidad del lubricante usado para la temperatura de funcionamiento realmente existente.
  • Página 27: Caudales Nominales

    4. Datos técnicos 4.2 Caudales nominales Elemento de bomba Caudal nominal por elemento de bomba y por elevación 0,22 cc Los caudales nominales indicados por elevación se refieren a grasas de la clase NLGI II a una temperatura de funcionamiento de + 20 °C y una contrapresión de 100 bar en el elemento de bomba.
  • Página 28: Volumen De Depósito Utilizable

    4. Datos técnicos 4.3 Volumen de depósito utilizable En la variante del depósito sin placa seguidora el volumen de depósito utilizable fundamentalmente depende de la consistencia 1,2, 3) (clase NLGI) del lubricante utilizado y de la temperatura de funcionamiento. En caso de consistencias muy altas y temperaturas de servicio muy bajas normalmente adhiere más lubricante en las superficies interiores del depósito y de la bomba y entonces no está...
  • Página 29: Límites De Utilización Del Aviso De Nivel Vacío Intermitente

    4. Datos técnicos 4.5 Límites de utilización del aviso de nivel vacío intermitente Para que el aviso de nivel vacío intermitente funcione correctamente deben respetarse las consistencias de lubricante siguientes. En caso de temperaturas por encima del rango de temperatura indicado la función correcta del aviso de nivel vacío intermitente no puede ser garantizada.
  • Página 30: Pares De Apriete

    4. Datos técnicos 4.6 Pares de apriete Respétense los pares de apriete indicados. Bomba con construcción de soporte provista por el cliente 25 Nm ± 1,0 Nm Elemento de bomba con carcasa de bomba 40 Nm ± 2,0 Nm Válvula limitadora de presión con elemento de bomba 08 Nm + 0,8 Nm Cubierta frontal de la carcasa con carcasa de la bomba 2,5 Nm + 0,1 Nm...
  • Página 31: Equipo Eléctrico

    4. Datos técnicos 4.7 Equipo eléctrico: Entrada Tensión de conexión y rango de frecuencia 110-240 V AC ± 10%, 50-60 Hz ± 5% | Fase 1 Consumo de corriente Típ. 0,82 A con 230 V AC Limitación de corriente de arranque <...
  • Página 32: Procesamiento De Las Señales De Aviso De Nivel Vacío En Caso De Un Mando Y Monitorización Exteriores De La Bomba

    4. Datos técnicos 4.8 Procesamiento de las señales de aviso de nivel vacío en caso de un mando y monitorización exteriores de la bomba Para evitar un aviso de nivel vacío anticipado en caso de un mando y una monitorización externos (p. ej. por bolsas de aire o ondulaciones en el lubricante) deben de cumplirse las condiciones siguientes mediante una programación correspondiente del mando externo.
  • Página 33: Código De Identificación De Tipos

    P 6 2 3 M X - 1 5 X N - 3 K 7 - A C H 1 .H 3 Ejemplo C (A) Designación del producto P623M (E) Cantidad de elementos de bomba (B) Clase de protección contra la corrosión 1 elemento de bomba X Versión C5M 2 elementos de bomba (C) Tamaños del depósito...
  • Página 34: Envío, Reenvío Y Almacenamiento

    5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.3 Almacenamiento 5.4 Gama de temperaturas de almacena- miento Compruebe el suministro respeto a daños Para el almacenamiento se aplican las con- ○ En caso de piezas no llenadas con lubri- posibles de transporte y a su completitud a diciones siguientes: ○...
  • Página 35: Condiciones Especiales Para Productos Prellenados De Lubricante

    5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.5 Condiciones especiales para produc- 5.5.3 Tiempo de almacenamiento de Distribuidores tos prellenados de lubricante más de 18 meses • Desmonte todas las líneas de conexión y, en su caso, los tornillos tapón. Para evitar fallos, antes de la primera pues- Obsérvense las condiciones siguientes al ta en marcha se recomienda consultar al depositar productos llenados con lubricante...
  • Página 36: Instalación

    6. Instalación 6. Instalación 6.2 Lugar de montaje 6.1 Información general ○ Cualquier dispositivo de monitorización El producto debe instalarse protegido con- El montaje de los productos descritos debe visual, por ejemplo manómetro, mar- tra la humedad, el polvo y las vibraciones correr a cargo exclusivamente de personal cados mín./máx.
  • Página 37: Conexión Mecánica

    6. Instalación 6.3 Conexión mecánica Medidas de instalación mínimas Fig. 5 6.3.1 Medidas de instalación mínimas Para garantizar espacio suficiente para trabajos de mantenimiento y reparación o para un posible desmontaje del producto, debe preverse un espacio libre mínimo de 100 mm en cada dirección en adición a las dimensiones indicadas.
  • Página 38: Taladros De Montaje

    6. Instalación 6.3.2 Taladros de montaje Taladros de montaje en mm Taladros de montaje Fig. 6 Bombas con depósitos de 4 l y de 8 l: 10 l 15 l 20 l Se fijan en los 2 puntos de montaje inferio- res (14).
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    6. Instalación Conexión eléctrica Fig. 7 6.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Sacudida eléctrica Antes de realizar trabajos en las partes eléctricas el producto debe desconectarse de la red eléctrica. Conecte los cables de tal manera que no se trans- mitan fuerzas mecánicas al producto.
  • Página 40: Conexión De La Línea De Lubricación

    6. Instalación 6.5 Conexión de la línea de lubricación ○ El flujo de lubricante no debe impedirse Para una operación segura y de pocas per- PRECAUCIÓN turbaciones deben observarse las instruc- por la instalación de codos agudos, vál- ciones de montaje siguientes. vulas de ángulo, obturaciones que so- Riesgo de caída ○...
  • Página 41: Llenado A Través Del Racor De Relleno

    6. Instalación 6.5.1 Llenado a través del racor de Llenado del depósito vía racor de relleno Fig. 8 relleno • Conecte la conexión de llenado de la bomba de relleno con el racor de llena- do (5). • Encienda la bomba de relleno y llene el depósito con lubricante casi hasta la marcación -MAX-.
  • Página 42: Llenado Vía La Tapa Del Depósito En Caso De Bombas Sin Placa Seguidora

    6. Instalación 6.5.2 Llenado vía la tapa del depósito Llenado vía la tapa del depósito Fig. 9 en caso de bombas sin placa seguidora ADVERTENCIA Peligro de magulladuras por la paleta agitadora cuando gira. El llenado por el orificio en la tapa del depósito solo se permite después de haber desconectado la bomba eléctricamente quitando la...
  • Página 43: Primera Puesta En Marcha

    7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Deben eli- minarse las deficiencias identificadas antes de la primera puesta en marcha. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
  • Página 44: Funcionamiento

    8. Funcionamiento 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las actividades básicamente se limitan al control del nivel de llenado y al relleno de lubricante a tiempo así como a la limpieza del exterior del producto en caso de su contaminación.
  • Página 45: Limpieza

    Para ello, consúltele al servicio al cliente de por completo y enjuáguelo bien • Limpieza a fondo de todas las superficies SKF. con agua limpia. exteriores con un paño limpio. 951-171-013 - 45 -...
  • Página 46: Reparaciones

    12. Reparaciones Reparaciones 10.1 Cambiar el elemento de bomba y la Cambiar el elemento de bomba Fig. 10 ADVERTENCIA válvula limitadora de presión Riesgo de lesiones Los datos característicos del ele- Antes de realizar cualquier actividad mento de bomba nuevo deberán de reparación deben adoptarse las coincidir con los datos caracte- medidas de seguridad siguientes:...
  • Página 47: Sustituir La Pletina De Bloque De Alimentación

    12. Reparaciones 10.2 Sustituir la pletina de bloque de alimentación Desmontar la cubierta fron- Pletina de bloque de alimentación Fig. 12 tal de la carcasa Fig. 11 Para cambiar la pletina de bloque de ali- mentación proceda de la manera siguiente: •...
  • Página 48 12. Reparaciones • Coloque la pletina de bloque de alimen- Pletina de bloque de alimentaci- Pletina de bloque de alimen- ón montada correctamente Fig. 15 tación quitada Fig. 13 tación nueva en los rieles guía laterales (14.1) y empújela en la carcasa hasta que 14.1 14.1 se sienta resistencia.
  • Página 49: Pruebas Después Del Cambio De La Pletina De Mando

    12. Reparaciones 10.3 Pruebas después del cambio de la 10.3.3 Prueba de función eléctrica 10.3.2 Inspección de seguridad eléctrica pletina de mando La prueba de función eléctrica ha de reali- Para las inspecciones eléctricas mencio- zarse enseguida después de haber llevado nadas deben usarse equipos de medición Después del cambio de la pletina de bloque a cabo la reparación de acuerdo con la clase...
  • Página 50: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Desechos

    13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 11.1 Puesta fuera de servicio temporal 11.3 Eliminación La puesta fuera de servicio temporal se Países dentro de la Unión Europea efectúa: ○ Desconectando la máquina superior A ser posible, los desechos deben evitarse Elimine o recicle los compo- o minimizarse.
  • Página 51: Repuestos

    14. Repuestos Repuestos Los módulos de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. Fig. 16 12.1 Conjunto de cubierta frontal de la carcasa Designación Ctd. Artículo n.°...
  • Página 52: Válvula Limitadora De Presión

    14. Repuestos Fig. 18 12.3 Válvula limitadora de presión Designación Ctd. Artículo n.° Válvula limitadora de presión SVET-350-G 1/4A-D6 624-29056-1 Válvula limitadora de presión SVET-350-G 1/4A-D8 624-29054-1 Fig. 19 12.4 Pletina de bloque de alimentación Designación Ctd. Artículo n.° Consistiendo de: 545-60171-1 1 x pletina de bloque de alimentación 1 x junta perfilada...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    15. Conexiones eléctricas / esquemas de conexiones Conexiones eléctricas 13.1 Colores de los cables según IEC 60757 Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color negro verde blanco fucsia marrón amarillo naranja turquesa azul rojo violeta 13.3 Asignación de los cuadros de conexiones con el código de 13.2 Asignación de los conductores de las conexiones identificación de tipos de la bomba La asignación de los conductores de las conexiones se puede...
  • Página 54: Esquema De Conexiones P623M-Ac-H1

    15. Conexiones eléctricas / esquemas de conexiones 13.4 Esquema de conexiones P623M-AC-H1 Esquema de conexiones P623M-AC-H1 Fig. 20 Válido para códigos de identificación de tipos con las características siguientes P 6 2 3 M - A C - H 1...
  • Página 55: Esquema De Conexiones P623M-Ac-H1.H2

    15. Conexiones eléctricas / esquemas de conexiones 13.5 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H2 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H2 Fig. 21 Válido para códigos de identificación de tipos con las características siguientes P 6 2 3 M - A C - H 1 .H 2 P 6 2 3 M X L B 0 - A C - H 1 .H 2...
  • Página 56: Esquema De Conexiones P623M-Ac-H1.H3

    15. Conexiones eléctricas / esquemas de conexiones 13.6 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H3 Esquema de conexiones P623M-AC-H1.H3 Fig. 22 Válido para códigos de identificación de tipos con las características siguientes P 6 2 3 M - A C - H 1 .H 3 P 6 2 3 M X L B O - A C - H 1 .H 3...
  • Página 57 Apuntes...
  • Página 58 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Planta de Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8 D - 69190 Walldorf Tel: +49 (0) 6227 33-0 Fax: +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrication 951-171-013-ES Versión 02 2020/03/26...

Tabla de contenido