Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

SKF TLGU 10
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации
使用说明书

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKF TLGU 10

  • Página 1 SKF TLGU 10 Instructions for use Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Instruções de uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации 使用说明书 Mode d’emploi...
  • Página 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文...
  • Página 4 Table of contents Safety recommendations ......................... 3 EU Declaration of Conformity ......................3 1. Introduction ..........................4 Intended use ..............................4 Principle of operation ...........................4 2. Operating ..........................5 Using the headphones: ..........................6 Graphical streaming screen ........................6 Accessories to hold the sensor, the handset and grease gun ..............7 3.
  • Página 5 Do not expose the equipment to high humidity Part 4: Testing and measurement techniques. or direct contact with water. Section 2: Electrostatic discharge immunity test. • All repair work should be performed by an SKF EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + IS1:2009 repair shop. + A2:2010: •...
  • Página 6 UK Declaration of Conformity TLGU 10 We, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands herewith declare under our sole responsibility that the products described in these instructions for use, are in accordance with the conditions of the following...
  • Página 7 1.2 Principle of operation The principle of operation of the TLGU 10 can be compared to a special microphone, sensitive only to high frequency ultrasounds. A sensitive piezoelectric crystal is used as a sensor element.
  • Página 8 The remaining battery level is displayed The “x”-“sensor” indication will only disappear when here (1). the TLGU 10 is correctly wired up and connected to the correct probe. The device can be powered through its USB port (2) with an external power source (not provided).
  • Página 9 2.1 Using the headphones: Once the correct amplification level is reached, the reading (measurement) will be displayed in green To enhance the hearing experience, the audio and a “smiley” :-) will appear in the place where volume of the headset can be adjusted by pressing previously the triangular amplification guidance icon the left and right arrows (5) until the sound level is was shown.
  • Página 10 When using an SKF grease gun, please use the adapter M10x1 to 1/8” provided in the case. Example of usage and configurations:...
  • Página 11 3 kg (6.6 lb) 4. Spare parts Designation Description TKSU 10-HEADS Neckband headset for TLGU 10 and cable TLGU 10-HANDS Ultrasonic Lubrication Checker handset TLGU 10-PROBE Probe and accessories: coiled cable, grease gun adapter, SKF grease gun thread adapter, 2 magnetic bases...
  • Página 12 Q: When should I use TLGU 10? level is going down, grease can be added to • A: Using TLGU 10 is a step or the beginning to the contact/raceways, using advised quantity lubrication conditioning. When optimizing your as recommended, or to be adjusted with settled and good lubrication conditioning, then experience.
  • Página 13 Inhalt Sicherheitshinweise ........................12 CE Konformitätserklärung ......................12 1. Einführung ..........................13 Verwendungszweck ........................... 13 Funktionsweise ............................13 2. Betrieb ..........................14 Verwendung des Kopfhörers ........................15 Grafische Streaming-Anzeige ........................15 Zubehör zur Befestigung und Aufbewahrung von Sensor, Messgerät und Fettpresse ....16 3.
  • Página 14 CE Konformitätserklärung TLGU 10 Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande erklärt hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in dieser Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien und Normen entsprechen: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig EMV-RICHTLINIE 2014/30/EU durch.
  • Página 15 Bereits kleinste Schallwellen erregen den Kristall und erzeugen einen elektrischen Impuls, der verstärkt und dann nach dem Überlagerungsprinzip in eine hörbare Frequenz übersetzt wird, die der Benutzer über Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung hören kann. Bild 1 – SKF TLGU 10 an einer Fettpresse...
  • Página 16 2. Betrieb Kurzanleitung: (1) Batterieladezustand • (2) USB-Anschluss für externe • Stromversorgung (3) Kopfhörerstecker, (9) Sensorstecker • • (4) Durch längeres Drücken der : erhöhen EIN/AUS-Taste wird das Gerät ein- bzw. : korrekt ausgeschaltet. Durch kurzes Drücken der : verringern EIN/AUS-Taste wird zwischen Grafikmodus und Zahlenmodus umgeschaltet.
  • Página 17 2.1 Verwendung des Kopfhörers Anzeigemodus eingestellt werden. Verwenden Sie dazu die Pfeile nach oben und unten (5), und Für ein besseres Hörerlebnis kann die beobachten Sie die dreieckigen Verstärkersymbole Audiolautstärke des Kopfhörers durch Drücken der (5) oben links im Display. Pfeile nach links und rechts auf einen angenehmen Pegel (5) eingestellt werden.
  • Página 18 2.3 Zubehör zur Befestigung und Aufbewahrung von Sensor, Messgerät und Fettpresse Der SKF Ultraschall Lubrication Checker TLGU 10 wird mit einer Reihe von Zubehör geliefert, das dem Benutzer die Bedienung erleichtert. Die unten stehenden Fotos zeigen, wie es eingesetzt wird. Bei Verwendung einer SKF Fettpresse benutzen Sie bitte den im Koffer enthaltenen Adapter (M10x1 bis 1/8“).
  • Página 19 TLGU 10-HANDS Ultraschall Lubrication Checker, Handgerät TLGU 10-PROBE Sensor und Zubehör: Wendelkabel, Fettpressenadapter, Gewindeadapter für SKF Fettpresse, 2 Magnetfüße TLGU 10-CRADLE Klettband und Magnethalterung für Fettpresse TLGU 10-CC Werkzeugkoffer mit Einsatz für TLGU 10 TDTC 1/C Mehrzweckkoffer ohne Einsatz, Größe C...
  • Página 20 5. Anhang: Häufig gestellte Fragen • F: Wie setze ich den TLGU 10 an meiner • F: Was bedeutet ein Anstieg der Werte? Maschine ein? A: In einem typischen Szenario können die • A: Hier ist ein typisches Anwendungsszenario • angezeigten Werte beispielsweise folgende für den TLGU 10: Nachdem der TLGU 10 Bedeutung haben: +2 dB: in Ordnung.
  • Página 21 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 20 Declaración de conformidad UE ..................... 20 1. Introducción ..........................21 Uso previsto ..............................21 Principio de funcionamiento ........................21 2. Operativa ..........................22 Uso de los auriculares: ..........................23 Pantalla gráfica de transmisión ....................... 23 Accesorios para sujetar el sensor, el receptor y la pistola engrasadora ..........
  • Página 22 DIRECTIVA de compatibilidad electromagnética lesiones personales o daños materiales durante (EMC) 2014/30/UE el funcionamiento del equipo. SKF no se hace DIRECTIVA EUROPEA RoHS (sobre restricciones en responsable de los daños o lesiones resultantes del la utilización de determinadas sustancias peligrosas)
  • Página 23 1.1 Uso previsto El verificador de lubricación por ultrasonido Puede utilizarse para verificar que un lubricante está SKF TLGU 10 está diseñado para ayudar a mejorar llegando efectivamente al componente lubricado, así las prácticas de relubricación, basándose en la como para ajustar una ruta de relubricación, según condición de la maquinaria.
  • Página 24 USB (2) con una fuente de energía externa La indicación “x”-“sensor” solo desaparecerá (no suministrada). Se apaga automáticamente cuando el TLGU 10 esté correctamente cableado y cuando la energía de la batería es insuficiente para conectado a la sonda correcta.
  • Página 25 2.1 Uso de los auriculares: de orientación de la amplificación (5) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para mejorar la experiencia auditiva, el volumen de audio de los auriculares puede ajustarse pulsando las flechas izquierda y derecha (5) hasta que el nivel El ajuste actual de la amplificación se muestra aquí...
  • Página 26 2.3 Accesorios para sujetar el sensor, el receptor y la pistola engrasadora El verificador de lubricación por ultrasonido SKF TLGU 10 viene con un conjunto de accesorios para ayudar al usuario en la operación: consulte las siguientes fotos para ver cómo usarlos. Si utiliza una pistola engrasadora SKF, utilice el adaptador M10x1 a 1/8”...
  • Página 27 4. Piezas de repuesto Designación Descripción TLGU 10-HEADS Auriculares con banda para el cuello para TLGU 10 y cable TLGU 10-HANDS Receptor de verificador de lubricación por ultrasonido TLGU 10-PROBE Sonda y accesorios: cable en espiral, adaptador de pistola engrasadora, adaptador de rosca de pistola engrasadora SKF, 2 bases magnéticas...
  • Página 28 • P: ¿Cuándo debería utilizar el TLGU 10? contacto, utilizando la cantidad recomendada o R: El uso del TLGU 10 es un paso o el comienzo ajustándola según la experiencia. • del acondicionamiento de la lubricación. El •...
  • Página 29 Table des matières Recommandations de sécurité ....................... 28 Déclaration de conformité UE ......................28 1. Introduction ..........................29 Utilisation prévue ............................29 Principe de fonctionnement ........................29 2. Fonctionnement ........................30 Utilisation du casque ..........................31 Écran graphique de diffusion en continu ....................31 Accessoires de maintien du capteur, de l’appareil portatif et de la pompe à...
  • Página 30 EN IEC 63000:2018: dommages matériels pendant le fonctionnement Technical documentation for the assessment of de l’équipement. SKF ne peut pas être tenu pour electrical and electronic products with respect responsable des dommages ou blessures résultant to the restriction of hazardous substances de l’utilisation dangereuse du produit, de l’absence...
  • Página 31 Des ondes sonores infimes stimulent le cristal, créant une impulsion électrique qui est amplifiée, puis « hétérodynisée » ou traduite en une fréquence perceptible que l’utilisateur peut percevoir à travers un casque à réduction de bruit. Fig. 1 – SKF TLGU 10 sur une pompe à graisse...
  • Página 32 (2) avec une source d’alimentation externe (non L’indication « Capteur »-« x » ne disparaîtra que fournie). lorsque le TLGU 10 sera correctement branché et Il s’éteint automatiquement si les piles ne sont connecté à la bonne sonde. pas assez puissantes pour assurer un parfait fonctionnement, ou après 10 minutes d’inactivité.
  • Página 33 2.1 Utilisation du casque triangulaires de guidage pour l’amplification (5) en haut à gauche de l’écran. Pour profiter d’une meilleure expérience sonore, vous pouvez régler le volume audio du casque à Le réglage d’amplification actuel est affiché ici (7). l’aide des flèches vers la gauche et la droite (5) jusqu’à...
  • Página 34 2.3 Accessoires de maintien du capteur, de l’appareil portatif et de la pompe à graisse Le contrôleur de lubrification à ultrasons SKF TLGU 10 est livré avec un ensemble d’accessoires pour aider l’utilisateur (voir photos ci-dessous). Lors de l’utilisation d’une pompe à graisse SKF, veuillez utiliser l’adaptateur M10x1 à...
  • Página 35 Appareil portatif pour contrôleur de lubrification à ultrasons TLGU 10-PROBE Sonde et accessoires : câble extensible, adaptateur pour pompe à graisse, adaptateur de filetage pour pompe à graisse SKF, 2 bases magnétiques TLGU 10-CRADLE Socle magnétique et sangle de montage pour pompe à graisse...
  • Página 36 5. Annexe : FAQ (Foire aux questions) : • Q : Comment utiliser le TLGU 10 sur ma • Q : Que signifie l’augmentation des chiffres ? machine ? • R : Voici un exemple de la signification des R : Scénario type : après l’installation et la mise •...
  • Página 37 Indice Norme di sicurezza ........................36 Dichiarazione di conformità CE ...................... 36 1. Introduzione ........................... 37 Uso previsto ..............................37 Principio di funzionamento ........................37 2. Funzionamento ........................38 Utilizzo delle cuffie: ............................ 39 Schermata di streaming con grafico ....................... 39 Accessori per l’utilizzo del sensore, delle cuffie e della pistola ingrassatrice ........
  • Página 38 Dichiarazione di conformità CE TLGU 10 Noi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Paesi Bassi dichiariamo sotto la nostra responsabilità con la presente che i prodotti descritti Norme di sicurezza in queste istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni delle seguenti direttive: Leggere attentamente queste istruzioni d’uso.
  • Página 39 Il TLGU 10 non è in grado di determinare le condizioni della macchina né dei relativi cuscinetti. Il TLGU 10 non rileva situazioni di lubrificazione eccessiva.
  • Página 40 USB (2) con una fonte di alimentazione esterna L’indicazione “x”-”sensore” scompare soltanto (non fornita). quando il TLGU 10 viene cablato e collegato Si spegne automaticamente quando la carica della correttamente alla sonda giusta. batteria è insufficiente per garantire il corretto funzionamento o dopo 10 minuti di inattività.
  • Página 41 2.1 Utilizzo delle cuffie: dell’amplificazione triangolare (5) nell’angolo in alto a sinistra del display. Per migliorare l’esperienza acustica, è possibile regolare il volume audio delle cuffie premendo le L’impostazione dell’amplificazione attuale viene frecce sinistra e destra (5) fino al livello desiderato. visualizzata qui (7).
  • Página 42 2.3 Accessori per l’utilizzo del sensore, delle cuffie e della pistola ingrassatrice Il rilevatore a ultrasuoni per la lubrificazione SKF TLGU 10 viene fornito con un set di accessori per agevolarne l’utilizzo da parte dell’operatore: vedere le foto qui sotto per avere un esempio pratico del loro impiego.
  • Página 43 3 kg (6.6 libbre) 4. Ricambi Appellativo Descrizione TLGU 10-HEADS Cuffia auricolare con collarino per TLGU 10 e cavo TLGU 10-HANDS Ricevitore per rilevatore a ultrasuoni per la lubrificazione TLGU 10-PROBE Sonda e accessori: cavo a spirale, adattatore per pistola ingrassatrice,...
  • Página 44 5. Appendice: Domande frequenti (FAQ): • D: Come si inizia ad utilizzare il TLGU 10 • D: Cosa significano i numeri che aumentano? • R: Ipotizzando uno scenario di esempio, sulle macchine? • R: Ecco un tipico scenario di utilizzo del...
  • Página 45 Índice Recomendações de segurança ....................... 44 Declaração de conformidade UE ....................44 1. Introdução ..........................45 Finalidade ..............................45 Princípio de operação ..........................45 2. Temperaturas ......................... 46 Uso dos fones de ouvido: .......................... 47 Tela gráfica de streaming ......................... 47 Acessórios para prender o sensor, o aparelho e a pistola de graxa ...........
  • Página 46 Declaração de conformidade UE TLGU 10 A SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Holanda, declara, por meio desta e sob sua inteira responsabilidade, que os produtos a seguir, Recomendações de segurança referentes a esta declaração, estão de acordo com as condições descritas na(s) seguinte(s) Diretiva(s):...
  • Página 47 é amplificado e, então, “passa por heteródino” ou é convertido em uma frequência audível que o usuário consegue ouvir usando fones de ouvido com redução de ruído. Fig. 1 – SKF TLGU 10 em uma pistola de graxa...
  • Página 48 AA ou recarregáveis. O nível de carga incompatível. restante é exibido aqui (1). A indicação “x”-“sensor” só desaparecerá quando o TLGU 10 estiver corretamente instalado e conectado O dispositivo pode ser carregado pela porta ao sensor adequado. USB (2) com uma fonte de alimentação externa (não fornecida).
  • Página 49 2.1 Uso dos fones de ouvido: A configuração de amplificação atual é exibida aqui (7). Para melhorar a experiência ao ouvir o áudio, é possível ajustar o volume do fone de ouvido Assim que o nível de amplificação correto for pressionando as setas para a esquerda e a direita alcançado, a leitura (medição) será...
  • Página 50 2.3 Acessórios para prender o sensor, o aparelho e a pistola de graxa O verificador de lubrificação por ultrassom SKF TLGU 10 vem com um conjunto de acessórios para ajudar o usuário na operação: veja as fotos abaixo para ver como utilizá-los.
  • Página 51 4. Peças de reposição Designação Descrição TLGU 10-HEADS Fone de ouvido com alça de apoio na nuca para o TLGU 10 e cabo TLGU 10-HANDS Verificador portátil de lubrificação por ultrassom TLGU 10-PROBE Sensor e acessórios: cabo helicoidal, adaptador de pistola de graxa, adaptador de rosca de pistola de graxa SKF, 2 bases magnéticas...
  • Página 52 P: Como começo a usar o TLGU 10 em minha • P: O que os números significam quando máquina? sobem? R: Este é um cenário típico de uso do TLGU 10: R: Normalmente, a título de exemplo de • • após instalar e ligar o TLGU 10, você pode cenário, esta é...
  • Página 53 Содержание Рекомендации по безопасности ....................52 Декларация соответствия нормам ЕС................... 52 1. Введение ..........................53 Назначение ..............................53 Принцип работы ............................53 2. Эксплуатация ......................... 54 Использование наушников ........................55 Графический потоковый режим ......................55 Принадлежности для удержания датчика, устройства и шприца для смазки ......56 3.
  • Página 54 Декларация соответствия нормам ЕС TLGU 10 Мы, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands (Нидерланды) настоящим подтверждаем, что продукция, описанная Рекомендации по безопасности в данной инструкции по эксплуатации, соответствует условиям следующей директивы Полностью ознакомьтесь с этим руководством (директив): по...
  • Página 55 ультразвуку. В качестве чувствительного элемента используется пьезоэлектрический кристалл. Слабые звуковые волны возбуждают кристалл, генерирующий электрические импульсы, которые усиливаются, и затем «гетеродинируются» или преобразуются в слышимую частоту, воспринимаемую пользователем посредством шумоподавляющих наушников. Рис. 1 — SKF TLGU 10 на шприце для пластичной смазки...
  • Página 56 датчика или на отсутствие датчика. питания (не входит в комплект). Индикация «x»-«sensor» погаснет только Для обеспечения надлежащей работы прибор при правильном подключении TLGU 10 и автоматически выключается при недостаточном подключении к правильному датчику. уровне заряда батарей или через 10 минут бездействия.
  • Página 57 2.1 Использование наушников каждого показания в режиме по умолчанию. Это выполняется с помощью стрелок «вверх» Для настройки комфортной громкости звука и «вниз» (5) и контролируется по треугольным в наушниках используйте стрелки «влево» и значкам (5) в левом верхнем углу дисплея. «вправо»...
  • Página 58 2.3 Принадлежности для удержания датчика, устройства и шприца для смазки Ультразвуковое устройство SKF TLGU 10 для контроля смазывания поставляется с набором принадлежностей для упрощения работы. Их применение показано на фотографиях ниже. Чтобы использовать шприц SKF для смазки, воспользуйтесь переходником с M10x1 на 1/8”, который...
  • Página 59 3.0 кг (6.6 фунта) 4. Запасные части Обозначение Описание TLGU 10-HEADS Наушники с шейным креплением для TLGU 10 и кабель TLGU 10-HANDS Блок ультразвукового устройства для контроля смазывания TLGU 10-PROBE Датчик и принадлежности: спиральный кабель, переходник шприца для смазки, резьбовой переходник для шприца SKF для смазки, 2 магнитных...
  • Página 60 методы смазывания для такого оборудования. 121552, город Москва, улица Ярцевская, д.19, TLGU 10 поможет получить дополнительную Блок А, Этаж 7. информацию о стратегии смазывания. Телефон: +7 495 215-1006 TLGU 10 — простой и универсальный Адрес электронной почты: SKF.Moscow@skf.com инструмент для оптимизации интервалов повторного смазывания. 58 RU...
  • Página 61 目 录 安全需知 ..........................60 符合欧盟相关产品条例的声明 ....................... 60 1. 简介 ............................61 用途 ................................61 工作原理 ..............................61 2. Operating ..........................62 使用耳机: ..............................63 图形流屏幕 ..............................63  固 定传感器、 手持装置和注油枪的附件 ....................64 3. 技术参数 ..........................65 4. 备件 ............................65 5.
  • Página 62 符合欧盟相关产品条例的声明 TLGU 10 我们, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten 荷兰全权负责并申明在所示使用 说明书中所描述的产品, 符合下列 “系列”  安全需知 指令要求: 欧盟电磁兼容指令EMC DIRECTIVE 2014/30/EU 请仔细阅读本使用说明。 遵照全部安全须知, 以 RoHS 指令 (EU) 2015/863 and the harmonized 避免在设备操作过程中造成人身伤害或财产损 standard: EN IEC 63000:2018: Technical 失。 SKF 不对由于不安全的产品使用、 缺乏维护或...
  • Página 63 TLGU 10 可用于某些特定条件下的补充润滑, 作为 理论计算的补充。 TLGU 10 不能判定机器或其轴承 的运行条件。 TLGU 10 不会检测到过度润滑的情 况。 如果在使用 TLGU 10 时你的机器出现某些异 常噪音, 建议采用其他工况诊断工具如震动分析 和/或润滑分析工具进行更多检测。 1.2 工作原理 TLGU 10 的工作原理与专用麦克风类似, 仅对高频 超声波敏感。 将敏感压电晶体用作传感器元件。 微小的声波刺激晶体, 形成被放大的电脉冲, 然后 被“外差”或转换为用户可通过降噪耳机听到的 频率。 图 1 – SKF TLGU 10 安装在注油枪上...
  • Página 64 (10) 图 2 – 概况 用螺丝刀打开电池盒。 正确放入 (+/-) 两节 AA 碱性 “(x) ID”和“传感器? ”消息(10)表示未连接探头或者 电池或可充电电池。 剩余电量显示于此 (1)。 探头不兼容。 仅当 TLGU 10 接线正确并连接在正确探头上 可通过 USB 端口(2) 采用外部电源 (未提供) 为设 时“x”-“传感器”指示才会消失。 备充电。  在电量不足时或 10 分钟未操作的情况下, 它将自 在按下开关 (4)时, 设备将立即打开。 要关闭, 需要...
  • Página 65 2.1 使用耳机: 一旦达到正确的增幅级别, 读数 (测量值) 将显示 为绿色, 并在之前出现三角形增幅指示图标的位 为增强听觉体验, 应当按下左右箭头调节耳机的 置出现一个“笑脸”:-)。 音量, (5)直到声音级别舒适为止。 当读数显示为红色时, 表示增幅过高, 需要按下“下 切勿将声音设置的过低, 否则一些信号可能无法 降箭头”按钮下降。 听到, 可能会忽视一些点。 将耳机连接在此处 (3)。 仅当连接耳机后, 才会显示当前的音量设置 (8) 。 当在默认屏幕上显示“-.-”或者在流模式下显示为 2.2 图形流屏幕 橘黄色时, 表示增幅过低, 需要按下“向上箭头”按 钮增加。 在两种情况下, 即当增幅过低或过高时, 按下开关按钮一次可以在默认屏幕和图形流屏幕 应当调整增幅, 直至读数 (测量值) 显示为绿色, 在 之间切换。...
  • Página 66 2.3 固定传感器、 手持装置和注油枪的附件 SKF 超声波润滑检查仪 TLGU 10 带有一组附件, 可在用户操作时提供帮助:  请见下图查看如何使用。 在使用 SKF 注油枪时, 请采用手提箱中提供的适 配器 M10x1 to 1/8”。 使用示例和结构: 64 ZH...
  • Página 67 3 kg (6.6 lb) 4. 备件 订货号 描述 TLGU 10-HEADS TLGU 10 和电缆颈带式耳机 TLGU 10-HANDS 超声波润滑检查仪手持装置 探头和附件: 卷线电缆、 注油枪适配器、 SKF 注油枪螺纹适配器、 2 个磁性底 TLGU 10-PROBE 座 TLGU 10-CRADLE 注油枪安装带和磁力枕 TLGU 10-CC 适用于 TLGU 10 的带内衬工具箱 不带内衬的通用工具箱, 尺寸 C TDTC 1/C...
  • Página 68 5. 附录: FAQ (常见问题) : 问: 我如何开始在机器上使用 TLGU 10? 问: 数字上升有何含义? • • 答: 下面是 TLGU 10 使用的典型场景: 安装并“ 答: 通常, 举例来说, 下面是所显示数字含义的 • • 打开”TLGU 10 之后, 你能听到噪音级别。 然后 一个概述: +2 dB: 正常; +8 dB 可能表示在轴 连接注油枪并加注正确的润滑脂, 一些润滑脂 承中已经出现了某些早期损坏; +16 dB 很可...
  • Página 70 68 ZH...
  • Página 72 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...