Página 1
SKF TLGU 10 Instructions for use Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Instruções de uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации 使用说明书 Mode d’emploi...
Página 3
English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文...
Página 4
Table of contents Safety recommendations ......................... 3 EU Declaration of Conformity ......................3 1. Introduction ..........................4 Intended use ..............................4 Principle of operation ...........................4 2. Operating ..........................5 Using the headphones: ..........................6 Graphical streaming screen ........................6 Accessories to hold the sensor, the handset and grease gun ..............7 3.
Página 5
Do not expose the equipment to high humidity Part 4: Testing and measurement techniques. or direct contact with water. Section 2: Electrostatic discharge immunity test. • All repair work should be performed by an SKF EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + IS1:2009 repair shop. + A2:2010: •...
Página 6
UK Declaration of Conformity TLGU 10 We, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands herewith declare under our sole responsibility that the products described in these instructions for use, are in accordance with the conditions of the following...
Página 7
1.2 Principle of operation The principle of operation of the TLGU 10 can be compared to a special microphone, sensitive only to high frequency ultrasounds. A sensitive piezoelectric crystal is used as a sensor element.
Página 8
The remaining battery level is displayed The “x”-“sensor” indication will only disappear when here (1). the TLGU 10 is correctly wired up and connected to the correct probe. The device can be powered through its USB port (2) with an external power source (not provided).
Página 9
2.1 Using the headphones: Once the correct amplification level is reached, the reading (measurement) will be displayed in green To enhance the hearing experience, the audio and a “smiley” :-) will appear in the place where volume of the headset can be adjusted by pressing previously the triangular amplification guidance icon the left and right arrows (5) until the sound level is was shown.
Página 10
When using an SKF grease gun, please use the adapter M10x1 to 1/8” provided in the case. Example of usage and configurations:...
Página 11
3 kg (6.6 lb) 4. Spare parts Designation Description TKSU 10-HEADS Neckband headset for TLGU 10 and cable TLGU 10-HANDS Ultrasonic Lubrication Checker handset TLGU 10-PROBE Probe and accessories: coiled cable, grease gun adapter, SKF grease gun thread adapter, 2 magnetic bases...
Página 12
Q: When should I use TLGU 10? level is going down, grease can be added to • A: Using TLGU 10 is a step or the beginning to the contact/raceways, using advised quantity lubrication conditioning. When optimizing your as recommended, or to be adjusted with settled and good lubrication conditioning, then experience.
Página 13
Inhalt Sicherheitshinweise ........................12 CE Konformitätserklärung ......................12 1. Einführung ..........................13 Verwendungszweck ........................... 13 Funktionsweise ............................13 2. Betrieb ..........................14 Verwendung des Kopfhörers ........................15 Grafische Streaming-Anzeige ........................15 Zubehör zur Befestigung und Aufbewahrung von Sensor, Messgerät und Fettpresse ....16 3.
Página 14
CE Konformitätserklärung TLGU 10 Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande erklärt hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in dieser Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien und Normen entsprechen: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig EMV-RICHTLINIE 2014/30/EU durch.
Página 15
Bereits kleinste Schallwellen erregen den Kristall und erzeugen einen elektrischen Impuls, der verstärkt und dann nach dem Überlagerungsprinzip in eine hörbare Frequenz übersetzt wird, die der Benutzer über Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung hören kann. Bild 1 – SKF TLGU 10 an einer Fettpresse...
Página 16
2. Betrieb Kurzanleitung: (1) Batterieladezustand • (2) USB-Anschluss für externe • Stromversorgung (3) Kopfhörerstecker, (9) Sensorstecker • • (4) Durch längeres Drücken der : erhöhen EIN/AUS-Taste wird das Gerät ein- bzw. : korrekt ausgeschaltet. Durch kurzes Drücken der : verringern EIN/AUS-Taste wird zwischen Grafikmodus und Zahlenmodus umgeschaltet.
Página 17
2.1 Verwendung des Kopfhörers Anzeigemodus eingestellt werden. Verwenden Sie dazu die Pfeile nach oben und unten (5), und Für ein besseres Hörerlebnis kann die beobachten Sie die dreieckigen Verstärkersymbole Audiolautstärke des Kopfhörers durch Drücken der (5) oben links im Display. Pfeile nach links und rechts auf einen angenehmen Pegel (5) eingestellt werden.
Página 18
2.3 Zubehör zur Befestigung und Aufbewahrung von Sensor, Messgerät und Fettpresse Der SKF Ultraschall Lubrication Checker TLGU 10 wird mit einer Reihe von Zubehör geliefert, das dem Benutzer die Bedienung erleichtert. Die unten stehenden Fotos zeigen, wie es eingesetzt wird. Bei Verwendung einer SKF Fettpresse benutzen Sie bitte den im Koffer enthaltenen Adapter (M10x1 bis 1/8“).
Página 19
TLGU 10-HANDS Ultraschall Lubrication Checker, Handgerät TLGU 10-PROBE Sensor und Zubehör: Wendelkabel, Fettpressenadapter, Gewindeadapter für SKF Fettpresse, 2 Magnetfüße TLGU 10-CRADLE Klettband und Magnethalterung für Fettpresse TLGU 10-CC Werkzeugkoffer mit Einsatz für TLGU 10 TDTC 1/C Mehrzweckkoffer ohne Einsatz, Größe C...
Página 20
5. Anhang: Häufig gestellte Fragen • F: Wie setze ich den TLGU 10 an meiner • F: Was bedeutet ein Anstieg der Werte? Maschine ein? A: In einem typischen Szenario können die • A: Hier ist ein typisches Anwendungsszenario • angezeigten Werte beispielsweise folgende für den TLGU 10: Nachdem der TLGU 10 Bedeutung haben: +2 dB: in Ordnung.
Página 21
Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 20 Declaración de conformidad UE ..................... 20 1. Introducción ..........................21 Uso previsto ..............................21 Principio de funcionamiento ........................21 2. Operativa ..........................22 Uso de los auriculares: ..........................23 Pantalla gráfica de transmisión ....................... 23 Accesorios para sujetar el sensor, el receptor y la pistola engrasadora ..........
Página 22
DIRECTIVA de compatibilidad electromagnética lesiones personales o daños materiales durante (EMC) 2014/30/UE el funcionamiento del equipo. SKF no se hace DIRECTIVA EUROPEA RoHS (sobre restricciones en responsable de los daños o lesiones resultantes del la utilización de determinadas sustancias peligrosas)
Página 23
1.1 Uso previsto El verificador de lubricación por ultrasonido Puede utilizarse para verificar que un lubricante está SKF TLGU 10 está diseñado para ayudar a mejorar llegando efectivamente al componente lubricado, así las prácticas de relubricación, basándose en la como para ajustar una ruta de relubricación, según condición de la maquinaria.
Página 24
USB (2) con una fuente de energía externa La indicación “x”-“sensor” solo desaparecerá (no suministrada). Se apaga automáticamente cuando el TLGU 10 esté correctamente cableado y cuando la energía de la batería es insuficiente para conectado a la sonda correcta.
Página 25
2.1 Uso de los auriculares: de orientación de la amplificación (5) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para mejorar la experiencia auditiva, el volumen de audio de los auriculares puede ajustarse pulsando las flechas izquierda y derecha (5) hasta que el nivel El ajuste actual de la amplificación se muestra aquí...
Página 26
2.3 Accesorios para sujetar el sensor, el receptor y la pistola engrasadora El verificador de lubricación por ultrasonido SKF TLGU 10 viene con un conjunto de accesorios para ayudar al usuario en la operación: consulte las siguientes fotos para ver cómo usarlos. Si utiliza una pistola engrasadora SKF, utilice el adaptador M10x1 a 1/8”...
Página 27
4. Piezas de repuesto Designación Descripción TLGU 10-HEADS Auriculares con banda para el cuello para TLGU 10 y cable TLGU 10-HANDS Receptor de verificador de lubricación por ultrasonido TLGU 10-PROBE Sonda y accesorios: cable en espiral, adaptador de pistola engrasadora, adaptador de rosca de pistola engrasadora SKF, 2 bases magnéticas...
Página 28
• P: ¿Cuándo debería utilizar el TLGU 10? contacto, utilizando la cantidad recomendada o R: El uso del TLGU 10 es un paso o el comienzo ajustándola según la experiencia. • del acondicionamiento de la lubricación. El •...
Página 29
Table des matières Recommandations de sécurité ....................... 28 Déclaration de conformité UE ......................28 1. Introduction ..........................29 Utilisation prévue ............................29 Principe de fonctionnement ........................29 2. Fonctionnement ........................30 Utilisation du casque ..........................31 Écran graphique de diffusion en continu ....................31 Accessoires de maintien du capteur, de l’appareil portatif et de la pompe à...
Página 30
EN IEC 63000:2018: dommages matériels pendant le fonctionnement Technical documentation for the assessment of de l’équipement. SKF ne peut pas être tenu pour electrical and electronic products with respect responsable des dommages ou blessures résultant to the restriction of hazardous substances de l’utilisation dangereuse du produit, de l’absence...
Página 31
Des ondes sonores infimes stimulent le cristal, créant une impulsion électrique qui est amplifiée, puis « hétérodynisée » ou traduite en une fréquence perceptible que l’utilisateur peut percevoir à travers un casque à réduction de bruit. Fig. 1 – SKF TLGU 10 sur une pompe à graisse...
Página 32
(2) avec une source d’alimentation externe (non L’indication « Capteur »-« x » ne disparaîtra que fournie). lorsque le TLGU 10 sera correctement branché et Il s’éteint automatiquement si les piles ne sont connecté à la bonne sonde. pas assez puissantes pour assurer un parfait fonctionnement, ou après 10 minutes d’inactivité.
Página 33
2.1 Utilisation du casque triangulaires de guidage pour l’amplification (5) en haut à gauche de l’écran. Pour profiter d’une meilleure expérience sonore, vous pouvez régler le volume audio du casque à Le réglage d’amplification actuel est affiché ici (7). l’aide des flèches vers la gauche et la droite (5) jusqu’à...
Página 34
2.3 Accessoires de maintien du capteur, de l’appareil portatif et de la pompe à graisse Le contrôleur de lubrification à ultrasons SKF TLGU 10 est livré avec un ensemble d’accessoires pour aider l’utilisateur (voir photos ci-dessous). Lors de l’utilisation d’une pompe à graisse SKF, veuillez utiliser l’adaptateur M10x1 à...
Página 35
Appareil portatif pour contrôleur de lubrification à ultrasons TLGU 10-PROBE Sonde et accessoires : câble extensible, adaptateur pour pompe à graisse, adaptateur de filetage pour pompe à graisse SKF, 2 bases magnétiques TLGU 10-CRADLE Socle magnétique et sangle de montage pour pompe à graisse...
Página 36
5. Annexe : FAQ (Foire aux questions) : • Q : Comment utiliser le TLGU 10 sur ma • Q : Que signifie l’augmentation des chiffres ? machine ? • R : Voici un exemple de la signification des R : Scénario type : après l’installation et la mise •...
Página 37
Indice Norme di sicurezza ........................36 Dichiarazione di conformità CE ...................... 36 1. Introduzione ........................... 37 Uso previsto ..............................37 Principio di funzionamento ........................37 2. Funzionamento ........................38 Utilizzo delle cuffie: ............................ 39 Schermata di streaming con grafico ....................... 39 Accessori per l’utilizzo del sensore, delle cuffie e della pistola ingrassatrice ........
Página 38
Dichiarazione di conformità CE TLGU 10 Noi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Paesi Bassi dichiariamo sotto la nostra responsabilità con la presente che i prodotti descritti Norme di sicurezza in queste istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni delle seguenti direttive: Leggere attentamente queste istruzioni d’uso.
Página 39
Il TLGU 10 non è in grado di determinare le condizioni della macchina né dei relativi cuscinetti. Il TLGU 10 non rileva situazioni di lubrificazione eccessiva.
Página 40
USB (2) con una fonte di alimentazione esterna L’indicazione “x”-”sensore” scompare soltanto (non fornita). quando il TLGU 10 viene cablato e collegato Si spegne automaticamente quando la carica della correttamente alla sonda giusta. batteria è insufficiente per garantire il corretto funzionamento o dopo 10 minuti di inattività.
Página 41
2.1 Utilizzo delle cuffie: dell’amplificazione triangolare (5) nell’angolo in alto a sinistra del display. Per migliorare l’esperienza acustica, è possibile regolare il volume audio delle cuffie premendo le L’impostazione dell’amplificazione attuale viene frecce sinistra e destra (5) fino al livello desiderato. visualizzata qui (7).
Página 42
2.3 Accessori per l’utilizzo del sensore, delle cuffie e della pistola ingrassatrice Il rilevatore a ultrasuoni per la lubrificazione SKF TLGU 10 viene fornito con un set di accessori per agevolarne l’utilizzo da parte dell’operatore: vedere le foto qui sotto per avere un esempio pratico del loro impiego.
Página 43
3 kg (6.6 libbre) 4. Ricambi Appellativo Descrizione TLGU 10-HEADS Cuffia auricolare con collarino per TLGU 10 e cavo TLGU 10-HANDS Ricevitore per rilevatore a ultrasuoni per la lubrificazione TLGU 10-PROBE Sonda e accessori: cavo a spirale, adattatore per pistola ingrassatrice,...
Página 44
5. Appendice: Domande frequenti (FAQ): • D: Come si inizia ad utilizzare il TLGU 10 • D: Cosa significano i numeri che aumentano? • R: Ipotizzando uno scenario di esempio, sulle macchine? • R: Ecco un tipico scenario di utilizzo del...
Página 45
Índice Recomendações de segurança ....................... 44 Declaração de conformidade UE ....................44 1. Introdução ..........................45 Finalidade ..............................45 Princípio de operação ..........................45 2. Temperaturas ......................... 46 Uso dos fones de ouvido: .......................... 47 Tela gráfica de streaming ......................... 47 Acessórios para prender o sensor, o aparelho e a pistola de graxa ...........
Página 46
Declaração de conformidade UE TLGU 10 A SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Holanda, declara, por meio desta e sob sua inteira responsabilidade, que os produtos a seguir, Recomendações de segurança referentes a esta declaração, estão de acordo com as condições descritas na(s) seguinte(s) Diretiva(s):...
Página 47
é amplificado e, então, “passa por heteródino” ou é convertido em uma frequência audível que o usuário consegue ouvir usando fones de ouvido com redução de ruído. Fig. 1 – SKF TLGU 10 em uma pistola de graxa...
Página 48
AA ou recarregáveis. O nível de carga incompatível. restante é exibido aqui (1). A indicação “x”-“sensor” só desaparecerá quando o TLGU 10 estiver corretamente instalado e conectado O dispositivo pode ser carregado pela porta ao sensor adequado. USB (2) com uma fonte de alimentação externa (não fornecida).
Página 49
2.1 Uso dos fones de ouvido: A configuração de amplificação atual é exibida aqui (7). Para melhorar a experiência ao ouvir o áudio, é possível ajustar o volume do fone de ouvido Assim que o nível de amplificação correto for pressionando as setas para a esquerda e a direita alcançado, a leitura (medição) será...
Página 50
2.3 Acessórios para prender o sensor, o aparelho e a pistola de graxa O verificador de lubrificação por ultrassom SKF TLGU 10 vem com um conjunto de acessórios para ajudar o usuário na operação: veja as fotos abaixo para ver como utilizá-los.
Página 51
4. Peças de reposição Designação Descrição TLGU 10-HEADS Fone de ouvido com alça de apoio na nuca para o TLGU 10 e cabo TLGU 10-HANDS Verificador portátil de lubrificação por ultrassom TLGU 10-PROBE Sensor e acessórios: cabo helicoidal, adaptador de pistola de graxa, adaptador de rosca de pistola de graxa SKF, 2 bases magnéticas...
Página 52
P: Como começo a usar o TLGU 10 em minha • P: O que os números significam quando máquina? sobem? R: Este é um cenário típico de uso do TLGU 10: R: Normalmente, a título de exemplo de • • após instalar e ligar o TLGU 10, você pode cenário, esta é...
Página 53
Содержание Рекомендации по безопасности ....................52 Декларация соответствия нормам ЕС................... 52 1. Введение ..........................53 Назначение ..............................53 Принцип работы ............................53 2. Эксплуатация ......................... 54 Использование наушников ........................55 Графический потоковый режим ......................55 Принадлежности для удержания датчика, устройства и шприца для смазки ......56 3.
Página 54
Декларация соответствия нормам ЕС TLGU 10 Мы, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands (Нидерланды) настоящим подтверждаем, что продукция, описанная Рекомендации по безопасности в данной инструкции по эксплуатации, соответствует условиям следующей директивы Полностью ознакомьтесь с этим руководством (директив): по...
Página 55
ультразвуку. В качестве чувствительного элемента используется пьезоэлектрический кристалл. Слабые звуковые волны возбуждают кристалл, генерирующий электрические импульсы, которые усиливаются, и затем «гетеродинируются» или преобразуются в слышимую частоту, воспринимаемую пользователем посредством шумоподавляющих наушников. Рис. 1 — SKF TLGU 10 на шприце для пластичной смазки...
Página 56
датчика или на отсутствие датчика. питания (не входит в комплект). Индикация «x»-«sensor» погаснет только Для обеспечения надлежащей работы прибор при правильном подключении TLGU 10 и автоматически выключается при недостаточном подключении к правильному датчику. уровне заряда батарей или через 10 минут бездействия.
Página 57
2.1 Использование наушников каждого показания в режиме по умолчанию. Это выполняется с помощью стрелок «вверх» Для настройки комфортной громкости звука и «вниз» (5) и контролируется по треугольным в наушниках используйте стрелки «влево» и значкам (5) в левом верхнем углу дисплея. «вправо»...
Página 58
2.3 Принадлежности для удержания датчика, устройства и шприца для смазки Ультразвуковое устройство SKF TLGU 10 для контроля смазывания поставляется с набором принадлежностей для упрощения работы. Их применение показано на фотографиях ниже. Чтобы использовать шприц SKF для смазки, воспользуйтесь переходником с M10x1 на 1/8”, который...
Página 59
3.0 кг (6.6 фунта) 4. Запасные части Обозначение Описание TLGU 10-HEADS Наушники с шейным креплением для TLGU 10 и кабель TLGU 10-HANDS Блок ультразвукового устройства для контроля смазывания TLGU 10-PROBE Датчик и принадлежности: спиральный кабель, переходник шприца для смазки, резьбовой переходник для шприца SKF для смазки, 2 магнитных...
Página 60
методы смазывания для такого оборудования. 121552, город Москва, улица Ярцевская, д.19, TLGU 10 поможет получить дополнительную Блок А, Этаж 7. информацию о стратегии смазывания. Телефон: +7 495 215-1006 TLGU 10 — простой и универсальный Адрес электронной почты: SKF.Moscow@skf.com инструмент для оптимизации интервалов повторного смазывания. 58 RU...
Página 72
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...