ENGLISH Keep the instructions for future reference INTRODUCTION To get the most out of your new appliance, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the appliance.
Página 3
• The appliance may only be connected to 220 -240V, 50/60 Hz,3600W. • The appliance should not be switched on unless it is full of oil. Ensure that it is always filled with oil up to a level somewhere between the minimum and maximum level marks on the inside of the bowl.
Página 4
before draining the oil out, moving or cleaning the fryer or putting it away. • Always use the carrying handles to move the appliance. • The appliance or the cord must not be immersed in water or any other liquid. •...
Página 5
• The appliance shall not be operated by means of an external timer, or a separate remote control system. • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Página 6
precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit.
Página 7
• Before use, always ensure that the oil reservoir is positioned correctly. Positioning the appliance • Place the appliance on a flat, level and stable surface. • Always place the appliance at the back of a kitchen counter and at a safe distance from flammable objects such as curtains, cloths or similar.
Página 8
PARTS IDENTIFICATION 1. Bowl 2. Power indicator(Red) 3. Heat Indicator(Green) 4. Control panel 5. Temperature control 6. Heating element 7. Housing 8. Housing carrying handle 9. Basket 10. Basket handle 11. Lid 12. Review window 13. Lid handle 14.Filter PRIOR TO FIRST USE •...
Página 9
• Clean the lid (11), bowl (1), basket (9) and Housing(7) using warm water and a little washing-up liquid, and dry the parts carefully. The parts can also be washed in a dishwasher. • Fit the heating element and the control panel (6 and 4) in the bowl by inserting the pins on the inside of the plastic unit down into the grooves on the rear of the bowl.
Página 10
• Plug the fryer in, and the red power indicator lights up. Set it to the desired temperature by turning the temperature control . The green heat indicator lights up and remains on while the deep fat fryer is heating up. Once the deep fat fryer has reached the selected temperature, the heat indicator goes out.
Página 11
Basket exceeds from the basket recommendation Food is not crispy Cooking time too short Adjust time accordingly There is too much food in the Only fill basket 2/3 full basket Potato chips are sticky Cut potato has not been Wash potato slices in water thoroughly washed before frying Unit will not power on...
Página 12
After cooking 1. Lift the basket up out of the bowl and tilt it so that it rests on the edge of the bowl. 2. Allow the oil to drip from the food before removing the basket. 3. Set the temperature control to the lowest possible temperature by turning it to the left as far as possible.
Página 13
EU.For more information,please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANÇAIS Gardez ce mode d’emploi en lieu sûr INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Faites particulièrement attention aux mesures de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver les instructions afin que vous puissiez vous rappeler les fonctions de l’appareil.
Página 15
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil ne doit être branché qu’à du 220-240 V, 50/60 Hz , 3600 W . • L’appareil ne doit être allumé que s’il est plein d’huile. Assurez-vous qu’il soit toujours rempli d’huile jusqu’à un niveau situé...
Página 16
fonctionnement. • Réglez toujours le thermostat sur la température la plus basse possible et débranchez la friteuse dès que vous avez fini de cuire les aliments. • Attendez qu’elle ait complètement refroidi avant de retirer l’huile, de déplacer, de nettoyer ou de ranger la friteuse.
Página 17
l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants laissés sans surveillance. • L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou un système à télécommande.
Página 18
aient reçu des instructions sur l’emploi de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et / ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
Página 19
des fuites. • Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. • Ne placez pas l’appareil sur un plan de travail souple ou sur une table recouverte d’une nappe. Assurez-vous qu’il soit sur une surface dure.
Página 21
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Lisez attentivement les consignes de sécurité. • Retirez tous les emballages de l’appareil et placez-le sur une surface plane et stable, par exemple un plan de travail de cuisine, et à une distance suffisante des objets inflammables. •...
Página 22
Astuce : vous pouvez utiliser du saindoux ou d’autres graisses solides si vous le souhaitez, mais vous devrez d’abord la faire fondre dans la cuve. Réglez le thermostat sur la température la plus basse et ajoutez la graisse en petits morceaux. Ne montez la température au niveau souhaité...
Página 23
Guide des pannes Problème Cause possible Solution Odeur désagréable L’huile est usagée Changez l’huile après 10 cuissons ou si la couleur est extrêmement foncée L’huile déborde de l’appareil La quantité d’huile utilisée Réduisez la quantité d’huile dépasse le repère max. dans la cuve.
Página 24
pouvons garantir que les temps indiqués ci-dessous représentent le meilleur réglage pour vos ingrédients spécifiques. Température Temps Filets de poisson 170° C 5-6 minutes panés Grosses crevettes 170° C 3-5 minutes Blancs de poulet 175° C 3-4 minutes Filets poulet 170°...
Página 25
NETTOYAGE Débranchez l’appareil • Attendez que l’huile ou la graisse soit froide avant de nettoyer. Il ne faut pas laisser la graisse solide se figer complètement. • La résistance, avec le panneau de commande et le cordon, ne doit pas être plongée dans l’eau. Retirez le panneau de commande et la résistance avant de nettoyer l’appareil.
Página 26
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre municipalité ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 27
DEUTSCH Bewahren Sie die Anweisungen als künftige Referenz auf. EINFÜHRUNG Um die beste Leistung Ihres Gerätes zu genießen, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor der ersten Nutzung sorgfältig durch. Beachten Sie besonderes diese Sicherheitsanweisungen. Wir empfehlen Ihnen auch, die Anweisungen für künftige Referenz aufzubewahren, so dass Sie über die Funktionen dieses Gerätes immer wieder nachlesen können.
Página 28
• Benutzen Sie kein Zubehör außer dem, das von dem Hersteller empfohlen wurde. • Das Gerät darf nur an eine 220 -240V, 50/60 Hz,3600W Steckdose angeschlossen werden. • Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn es mit Öl befüllt ist. Vergewissern Sie sich immer, dass es immer bis zur Stufe zwischen den maximalen und minimalen Markierungen auf der Innenseite der Schüssel befüllt ist.
Página 29
Flächen, da diese während der Nutzung heiß werden. • Stellen Sie die Temperatursteuerung immer auf die niedrigste Temperatur ein und trennen Sie die Fritteuse vom Netz, sobald Sie den Kochvorgang abgeschlossen haben. • Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist, bevor Sie Öl ablassen, die Fritteuse verstellen oder reinigen oder diese wegräumen.
Página 30
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes erhielten, und sie die damit verbundenen Gefahren vollständig nachvollziehen können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Página 31
Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, von der für ihre Sicherheit zuständigen Person, wie das Gerät sicher zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Página 32
• Im Falle eines Brandes versuchen Sie niemals, Flammen mit Wasser zu löschen: - Schließen Sie den Deckel. - Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat.
Página 33
Sie es fern von heißen Flächen der Fritteuse, anderen heißen Gegenständen und offenen Flammen fern. Kabel, Stecker und Steckdose • Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Kabel oder der Stecker nicht beschädigt sind, ansonsten benutzen Sie das Gerät nicht, oder wenn es fallen gelassen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
Página 34
ZUBEHÖRBESCHREIBUNG 1. Schüssel 2. Poweranzeige(Rot) 3. Hitzeanzeige(Grün) 4. Bedienfeld 5. Temperatursteuerung 6. Heizelement 7. Gehäuse 8. Gehäuse-Tragegriff 9. Korb 10. Korbgriff 11. Deckel 12. Überprüfungsfenster 13. Deckelgriff 14.Filter VOR DER ERSTEN NUTZUNG • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. • Entfernen Sie die gesamte Verpackung von dem Gerät und platzieren Sie dieses auf einer flachen, stabilen Ebene, z.B.
Página 35
• Reinigen Sie den Deckel (11), die Schüssel (1), den Korb (9) und das Gehäuse (7) mit warmem Wasser und etwas Spülmittel, und trockenen Sie die Teile sorgfältig. Die Teile können auch in einer Spülmaschine gereinigt werden. • Setzen Sie das Heizelement und das Bedienfeld (6 und 4) in die Schüssel ein, indem Sie die Stifte auf der Innenseite des Plastikteils herunter in die Rillen hinten auf der Schüssel einführen.
Página 36
die Fritteuse die gewählte Temperatur erreicht hat, wird die Hitzeanzeige ausgehen. Die Hitzeanzeige wird während der Nutzung an und ausgehen, was lediglich bedeutet, dass die gewählte Temperatur aufrechterhalten wird. • Fügen Sie keine Lebensmittel hinzu, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist. •...
Página 37
Essen ist nicht knusprig Die Kochzeit ist zu kurz. Passen Zeit Es gibt zu viel Essen in dem entsprechend an. Korb. Befüllen Sie nur 2/3 des Korbes. Kartoffelchips sind klebrig Geschnittene Kartoffeln Spülen Sie Kartoffelscheiben wurden nicht vor dem Braten mit Wasser ausgewaschen.
Página 38
Temperatur Zeit Paniertes 170° C 5-6 Min. Fischfilet Große Garnelen 170° C 3-5 Min. Hühnerbrust 175° C 3-4 Min. Paniertes 170° C 12-15 Min. Hühnerfilet Zwiebelringe 180° C 3 Min. Panierte Brokkoli 185° C 2-3 Min. Pommes 190° C 6 Min. (2.Phase) Nach dem Kochen 1.
Página 39
REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Warten Sie vor der Reinging, bis das Öl oder Fett kalt sind. Festes Fett darf sich nicht komplett verfestigen. • Das Heizelement mit dem Bedienfeld und dem Kabel darf nicht in Wasser getaucht werden. Nehmen Sie das Bedienfeld und das Heizelement vor der Reinigung des Gerätes ab.
Página 40
Verfügung. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die örtliche Behörde oder Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 41
NEDERLANDS Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik INTRODUCTIE Om de beste ervaring met uw toestel te hebben, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen voor het eerste gebruik. Let vooral op de veiligheidsvoorzorgmaatregelen. We raden ook aan dat u de handleiding bewaart voor toekomstig gebruik, zodat u uzelf aan de functies van het apparaat kunt helpen herinneren.
Página 42
• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op 220 -240V, 50/60 Hz,3600W. • Het apparaat mag niet worden ingeschakeld tenzij deze gevuld is met olie. Zorg dat er altijd voldoende olie in zit tot een niveau tussen het minimum en maximum zoals aangegeven in de pan.
Página 43
• Wacht tot het apparaat helemaal is afgekoeld voordat u de olie eruit laat lopen, of u de frituurpan verplaatst, wegzet of schoonmaakt. • Altijd de handvatten gebruiken bij het verplaatsen van het apparaat. • Het apparaat of kabel mag niet worden ondergedompeld in water of in een andere vloeistof.
Página 44
• Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer of besturingssysteem. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
Página 45
de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen. • Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de verkooper en sluit het apparaat niet aan.
Página 46
• Voor gebruik altijd controleren dat het oliereservoir juist is geplaatst. Plaatsing van het apparaat • Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. • Altijd het apparaat achter op een aanrecht plaatsen en op veilige afstand van brandbare objecten zoals gordijnen, doeken en dergelijke. •...
Página 47
ONDERDELENLIJST 1. Kan 2. Hoofdindicator (Rood) 3. Warmte-indicator (Groen) 4. Bedieningspaneel 5. Temperatuurinstelling 6. Verwarmingselement 7. Behuizing 8. Behuizing met handvatten 9. Mandje 10. Handvat mandje 11. Deksel 12. Doorkijkvenster 13. Handvat deksel 14.Filter VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. •...
Página 48
• Maak de deksel (11), pan (1), mandje (9) en behuizing (7) schoon met warm water en een beetje afwasmiddel en droog de onderdelen grondig. Deze onderdelen mogen ook worden afgewassen in een vaatwasser. • Plaats het verwarmingselement en het bedieningspaneel (6 en 4) in de pan door de pinnen in de plastic unit te plaatsen in de inkepingen achterin de pan.
Página 49
door de temperatuurinstelling te draaien. De groene indicator gaat branden en blijft branden terwijl de frituurpan opwarmt. Als de frituurpan eenmaal de gekozen temperatuur heeft bereikt, gaat de warmte-indicator uit. De warmte-indicator gaat aan en uit tijdens gebruik, dat geeft alleen aan dat de gekozen temperatuur behouden blijft. •...
Página 50
het mandje is meer dan mandje aanbevolen Het voedsel is niet krokant De bereidingstijd is te kort Pas de tijd aan veel voedsel Doe het mandje maar 2/3 vol mandje Frietjes zijn plakkerig De gesneden aardappels zijn gesneden niet goed gewassen aardappels voor het frituren Het apparaat gaat niet aan De veiligheidsschakelaar is...
Página 51
Na het bakken 1. Til het mandje uit de pan en kantel deze zodat hij rust op de rand van de pan. 2. Laat de olie van het voedsel druppelen voordat u het mandje eruit haalt. 3. Stel de temperatuurinstelling in op de laagste stand door zover mogelijk naar links te draaien.
Página 52
• Als u de olie uit de pan heeft gegoten, veeg de binnenkant van de pan dan schoon met keukenpapier. Was vervolgens de pan grondig. • De behuizing, pan, deksel en mandje met handvat kunnen worden gewassen in heet water met afwasmiddel of in een vaatwasser.
Página 53
Bescherming van het milieu: De accu kan schade aan het milieu toebrengen, u dient de accu te verwijderen voordat u het apparaat weggooit, of naar een aangewezen recyclepunt brengt. Dit symbool op het product of in de handleiding geeft aan dat uw elektrische en elektronische apparaten na hun levensduur apart van uw normale afval dienen te worden afgevoerd.
ESPANOL Guarde este manual para consultas futuras INTRODUCCIÓN Para aprovechar al máximo su nuevo electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones en este manual antes de usarlo por primera vez. Preste especial atención a las medidas de seguridad. Recomendamos que guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para consultarlo siempre que sea necesario o identificar funciones del aparato.
Página 55
recomendado por el fabricante. • Esta freidora de inmersión funciona solamente conectada a la corriente 220-240 V, 50/60 Hz, 3600 • No encienda la freidora con el recipiente vacío. Asegúrese de mantener el recipiente siempre con aceite entre los niveles mínimo y máximo marcados por dentro del mismo.
Página 56
suelen calentarse mucho durante el uso. • Siempre ajuste el termostato a la temperatura más baja posible y desenchufe la freidora de la corriente tan pronto como haya terminado de freír los alimentos. • Espere a que la freidora de inmersión se enfríe por completo para drenar el aceite, moverla de lugar, limpiarla o guardarla.
Página 57
discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados, hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad y sean conscientes de los peligros involucrados. Mantenga a los niños sobre vigilancia para garantizar que no jueguen con el aparato.
Página 58
alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Siempre que use un electrodoméstico, debe tomar las precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de mal uso. • Asegúrese de que la tensión eléctrica de la corriente se corresponda con la exigida en la etiqueta de especificaciones técnicas de la freidora de inmersión.
Página 59
• Mantenga este manual de instrucciones siempre al alcance y entrégueselo al futuro propietario del aparato en caso de donarlo o transferirlo • No coloque la freidora de inmersión sobre superficies flexibles ni sobre mesas o mesetas cubiertas con manteles. •...
Página 60
• Evite halar el cable de alimentación para desconectarlo de la corriente; desconecte el cable agarrando firmemente el enchufe. • No tuerza el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. ¡Importante! ¡Si se inicia un incendio en la freidora, nunca intente apagarlo con agua! En lugar de eso, tape la cesta rápidamente e intente sofocar las llamas con un paño o toalla mojada.
Página 61
• Retire todo el material de embalaje y coloque la freidora de inmersión sobre una superficie plana y estable, como una meseta de cocina, por ejemplo, garantizando siempre una distancia segura de objetos inflamables. • El elemento calefactor se puede sumergir en agua para lavarlo, nunca en el lavavajillas. Nunca sumerja o moje la unidad de control ya que tiene componentes electrónicos.
Página 62
esté entre las marcas de mínimo y máximo en el interior del recipiente. Recomendamos utilizar aceite líquido indicado específicamente para freír alimentos. • Consejo: puede usar manteca de cerdo u otra grasa sólida si lo desea, siempre y cuando la derrita primero en el recipiente. Para esto ajuste el termostato a la temperatura más baja y agregue la grasa cortada en trozos pequeños.
Página 63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución Olor desagradable. El aceite es viejo o está Cambie el aceite después demasiado quemado. de 20 usos o cuando esté demasiado oscuro. El aceite se desborda por El aceite en el recipiente Reduzca la cantidad de el recipiente.
el tiempo de cocción a sus necesidades individuales. Nota: tenga en cuenta que estos ajustes son apenas una referencia general para el uso de la freidora. Los resultados reales dependen del tamaño, la forma, el peso y la consistencia de sus alimentos, por lo que no podemos garantizar que la temperatura y el tiempo descritos en la guía sean la mejor configuración para sus ingredientes específicos.
Página 65
• Espere hasta que el aceite o la grasa se enfríe completamente antes de iniciar la limpieza. No permita que la grasa se solidifique por completo dentro del recipiente. • El elemento calefactor junto a la unidad de control y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua.
ITALIANO Conservare le istruzioni per riferimenti futuri INTRODUZIONE Per ottenere il massimo dal tuo nuovo apparecchio, leggi attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo. Presta particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Si consiglia inoltre di conservare le istruzioni per riferimenti futuri, in modo da poter ricordare le funzioni dell'apparecchio.
Página 68
220 -240V, 50/60 Hz,3600W. • L'apparecchio non deve essere acceso se non è pieno d'olio. Assicurarsi che sia sempre pieno di olio fino a un livello compreso tra i segni di livello minimo e massimo all'interno della ciotola. • Evitare di utilizzare l'apparecchio per troppo tempo alla volta, poiché...
Página 69
raffreddato prima di scaricare l'olio, spostare o pulire la friggitrice o riporla. • Utilizzare sempre le maniglie di trasporto per spostare l'apparecchio. • L'apparecchio o il cavo non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. • Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate. •...
Página 70
• L'apparecchio non deve essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, a condizione che siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli annessi.
Página 71
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, devono essere sempre prese precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni derivanti da un uso improprio. • Assicurarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale dell'impianto.
Página 72
consegnalo al futuro proprietario in caso di trasferimento di proprietà dell’apparecchio. • Non posizionare l'unità su una superficie di lavoro flessibile o su un piano di lavoro coperto da una tovaglia Assicurarsi che sia fatto funzionare su una superficie dura. •...
Página 73
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Ciotola 2. Indicatore di alimentazione(Rosso) 3. Indicatore di calore(Verde) 4. Pannello di controllo 5. Controllo della temperatura 6. Elemento riscaldante 7. Scocca 8. Maniglia per il trasporto 9. Cestello 10. Maniglia del cestello 11. Coperchio 12. Oblò 13.
Página 74
• Pulire il coperchio (11), ciotola (1), cestello (9) e scocca(7) con acqua tiepida e un po' di detersivo per piatti e asciugare accuratamente le parti. Le parti possono essere lavate anche in lavastoviglie. • Montare la resistenza e il pannello comandi (6 e 4) nella ciotola inserendo i perni all'interno dell'unità...
Página 75
temperatura desiderata ruotando la manopola della temperatura. L'indicatore di calore verde si accende e rimane acceso mentre la friggitrice si sta riscaldando. Quando la friggitrice ha raggiunto la temperatura selezionata, l'indicatore di calore si spegne. L'indicatore di calore si accende e si spegne durante l'uso, indicando semplicemente che l’apparecchio sta mantenendo la temperatura selezionata.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Odore sgradevole L'olio è vecchio Cambiare l'olio dopo utilizzi colore estremamente scuro L'olio trabocca dall'unità La quantita di olio utilizzata Ridurre la quantità di olio supera la raccomandazione nella pentola dell'olio quantità cibo Rimuovere parte del cibo dal cestello supera...
Página 77
Temperatura Tempo Filetti pesce 170°C 5-6 minuti impanati Gamberoni 170°C 3-5 minuti Petto di pollo 175°C 3-4 minuti. Filetti pollo 12-15 170°C impanati minuti Anelli di cipolla 180°C 3 minuti Broccoli pastellati 185°C 2-3 minuti Patatine fritte (2a 190°C 6 min. fase) Dopo la cottura 1.
Página 78
PULIZIA Scollegare la spina di rete. • Attendere che l'olio o il grasso siano freddi prima di pulirli. Il grasso solido non dovrebbe essere lasciato solidificare completamente. • L'elemento riscaldante con pannello di controllo e cavo non deve essere immerso nell'acqua. Rimuovere il pannello di controllo e l'elemento riscaldante prima di pulire l'apparecchio.
Página 79
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...