Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d'uso
DFX300
Friteuse électrique
Electric deep fryer
Elektrische Fritteuse
Elektrische friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice elettrica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig DFX300

  • Página 1 Operation manual Manuel d´instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manuale d’uso DFX300 Friteuse électrique Electric deep fryer Elektrische Fritteuse Elektrische friteuse Freidora eléctrica Friggitrice elettrica...
  • Página 2: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read and save all instructions. 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid.
  • Página 3 containing hot oil. 13. Make sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See detailed assembly instructions. 14. Before use, always ensure that the oil reservoir is positioned correctly. 15. Never connect the fryer to the electricity supply without placing oil in the oil reservoir first 16.
  • Página 4 22. These appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 23. On completion of frying, always raise the basket and wait a few seconds to allow steam pressure to subside. 24. Do not use appliance for other than intended use. 25.
  • Página 5 SAFETY Safety thermal cut-out In the event of overheating, the termal cut-out will switch off the deep fat fryer. This can happen if the deep fat fryer is not filled with sufficient oil or solid frying fat is melted in the deep fat fryer.
  • Página 6 During the frying process, food particles collect on the botom of the bowl. As the heating element is arranged below the bowl and heats the oil/fat in the upper area of the deep fat fryer, the oil/fat between the base and the heating element remains relatively cold (cold zone). This prevents the food particles in this zone burning and offers the advantage of being able to use the oil or fat more than once.
  • Página 7 • During the frying process, occasionally remove the basket from the oil of fat and carefully shake the contents. After frying • After frying, remove the lid and place the basket at the top to allow the oil to drip off. •...
  • Página 8 • Coil the power cord and insert it together with the plug back into the cable storage. • Lift the deep fat fryer with the aid of the side carrying handles. Store the deep fat fryer with the lid closed. This will •...
  • Página 9 • Do not use the oil or for longer than six months. Observe the instructions on the pack. • Oil or fat can generally not be used as long if it used to fry mainly protein containong food products such as meat or fish. •...
  • Página 10 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque l'on utilise des appareils électriques, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment : Lisez toutes les instructions et conservez le manuel. Ne touchez pas la surface chaude. Utilisez les poignées ou les boutons.
  • Página 12 est manquant, ainsi que de l'huile ou tout autre matériau. Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. Une extrême prudence doit être employée lors du déplacement d'une friteuse contenant de l'huile chaude.
  • Página 13 elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites de l'utilisation correcte de l'appareil et si elles comprennent les risques encourus. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • Página 14 coin-cuisine réservé au personnel dans des magasins, – bureaux et autres lieux de travail ; Fermes – Par les clients dans les hôtels, les motels et les autres – lieux à caractère résidentiel. hébergements chez l'habitant ; – Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l'utilisation.
  • Página 15 pointu tel qu'un tournevis. La friteuse est alors de nouveau prête à l'emploi. Fermeture de sécurité Ce système permet d'allumer la friteuse uniquement lorsque le couvercle est fermé. Conseils d'utilisation Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit ou la température se trouve en dessous des 5°C. Ne pas plonger les parties électrique de l'appareil dans l'eau ou au lave vaisselle, nettoyez les avec une éponge.
  • Página 16 minutes. Le témoin lumineux restera allumé tant que l'appareil chauffe, une fois le témoin lumineux éteint, la phase de chauffage est terminée et l'huile atteint la température désirée. Plongez alors le panier de friture. Le panier de friture peut rester dans l'appareil pendant la phase de chauffage et lorsque vous laissez l'huile refroidir après usage.
  • Página 17 Conseils Frites maison Utiliser des pommes de terre adaptées à la friture. Utiliser des pommes de terre fraîches et fermes. Une fois les pommes de terre pelées, coupez-les à la taille désirée. Il est conseillé de faire tremper les pommes de terre dans de l'eau fraîche et propre pendant une heure.
  • Página 18 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen immer grundliegende Sicherheitsanweisungen befolgt werden, einschließlich den folgenden: Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie keine heißen Flächen. Benutzen Sie dafür Griffe und Knöpfe. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 20 Lassen Sie das Kabel über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen, oder mit heißen Flächen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ölbehälter, das Öl oder andere Komponente fehlen, oder wenn nicht genug Öl vorhanden ist. Platzieren Sie das Gerät nicht auf den/ oder in der Nähe von einem heißen Gas- oder Elektrobrennern, oder in einem erhitzten Ofen.
  • Página 21 mit Eiskristallen in heißes Öl hinzu. Dieses Gerät darf nicht von Kindern von0 bis 8 Jahre benutzt werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, wenn sie ununterbrochen beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu...
  • Página 22 runterhängen, wo dieses für Kinder erreichbar ist und wo sich Nutzer in diesem verfangen können Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät ist dafür geeignet, imHaushalt und ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie z.B.
  • Página 23 SICHERHEIT Überhitzungsschutz aus Im Falle einer Überhitzung, wird der Thermoschalter schalten Sie die Friteuse. Dies kann passieren, wenn die Friteuse nicht mit ausreichend Öl oder feste Frittierfett in der Friteuse geschmolzen gefüllt. Im Fall von festem Fett in der Friteuse geschmolzen. Im Fall von festen Fett, das Heizelement nicht die erzeugte Wärme schnell genug strahlen.
  • Página 24 Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es im Einsatz ist können Sie ernsthaft verbrennen. Griff Friteuse nur mit dem Griff. Metallische Objekte in den Behälter eintauchen. Bevor Sie die Maschine ziehen, lassen Sie es für 10 Minuten abkühlen. Kaltzonen Während des Frittierens, sammeln Speisereste auf dem Boden der Schüssel. Wie das Heizelement unterhalb der Schale angeordnet und erwärmt das Öl / Fett in den oberen Bereich der Friteuse, bleibt das Öl / Fett zwischen der Basis und dem Heizelement relativ kalt (Kaltbereich).
  • Página 25 • Schalten Sie die Friteuse an der Ein / Aus-Schalter. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. • Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur-Einstellung. Die richtige Pfanne Temperatur ist auf dem Tiefkühlkost-Pack oder in der Tabelle in drei Anweisungen. • Die Temperaturkontrollleuchte, rot. Das Öl Fett auf die erforderliche Temperatur innerhalb 10 bis 15 Minuten erhitzt.
  • Página 26 • Nehmen Sie den Deckel, Korb und Steuer / Heizelement. • Bewahren Sie das Bedien / Heizelement in einem sicheren, trockenen Ort. • Die Steuerung / Heizelement sollte nie in Wasser getaucht oder unter fließendem Wasser gereinigt werden! Diese Teile müssen mit einem feuchten Tuch bei Bedarf gereinigt werden.
  • Página 27 TIPPS Hausgemachte Chips Wie lecker, knackig-Chips machen: • Kartoffeln für Frittieren vorgesehen sind, sollten pflegende und nicht zeigen Anzeichen von Keimen sein. • Mehlig oder fest kochende Kartoffeln sollten zum Frittieren verwendet werden. • Nach dem Schälen Sie die Kartoffeln, schneiden Sie sie wie gewünscht (Streifen oder Scheiben).
  • Página 28 • Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn die Friteuse überwiegend oder Chips und verwendet das Öl oder Fett wird nach jedem Gebrauch gesiebt. Es kann 10 bis 12 mal benutzt werden. • Verwenden Sie nicht das Öl oder länger als sechs Monate. Beachten Sie die Anweisungen auf der Packung.
  • Página 29 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 30 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: Lees alle instructies. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de handgrepen en knoppen. Ter bescherming tegen een elektrische schok, nooit de kabel, stekker of behuizing onderdompelen in water of in een andere vloeistof.
  • Página 31 aanrecht of boven een heet oppervlak. Gebruik dit apparaat niet zonder oliereservoir, olie en of andere onderdelen, of als er niet voldoende olie in zit. Plaats het niet op of vlakbij een hete gas of elektrisch fornuis, of in een hete oven. Uitermate voorzichtigheid is altijd geboden bij het verplaatsen van een frituurpan met hete olie.
  • Página 32 apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad en de bijbehorende gevaren begrijpen. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 33 gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: personeelsruimte in winkels, kantoren en andere – werkomgevingen jeugdherbergen – bij cliënten in hotels, motels en andere –...
  • Página 34 VEILIGHEID Veiligeids uitschakelingsproces In het geval van overhitting, zal het veiligheidsuitschakelingsproces de frituurpan uitschakelen. Dit kan gebeuren als de frituurpan met niet genoeg olie is gevuld of vast vet is gesmolten in de frituurpan. In het geval van gesmolten vast vet, is het hitte element niet in staat om de geproduceerde hitte snel genoeg uit te stralen.
  • Página 35 Gebruik geen metalen voorwerpen niet onder te dompelen in de tank. Voordat u de machine loskoppelen, laat het afkoelen gedurende tien minuten. Koude zone Tijdens het frituur process, worden losse voedseldeeltjes verzameld op de bodem van de pan. Omdat het hitte element geplaatst is onder de pan en de olie/vet verwarmt in het bovenste gedeelte, is de vet/olie tussen de bodem en het hitte element relatief koud (koude zone).
  • Página 36 op de diepvries verpakkingen of in de instructies af te lezen in de tabel. • Het temperatuur controle lampje brand rood. De olie wordt verhit tot de juiste temperatuur in 10 tot 15 minuten. • Als de frituurpan aan het opwarmen is tot de gewenste temperatuur, zal het controle lampje meerdere malen aan en uit gaan.
  • Página 37 • Verwijder de deksel, het mandje en het hitte element. • Berd het hitte element in een veilige droge plaats op. • Het hitte/controle element mag nooit in water worden ondergedompeld of worden schoongemaakt onder stromend water. Deze onderdelen dienen schoongemaakt te worden met een vochtige doek.
  • Página 38 • Na het pellen van de aardappels, kunt u deze snijden in de gewenste vorm. • Leg de aardappels in water gedurende de tijd van een uur voor gebruik. Een deel van de suikers, een van de voornaamste redenen van acrylamide wordt dan afgescheiden. •...
  • Página 39 Wegwerpen Gebruikte olie of vet kan het best worden weggegooid door het terug te gieten in de originele verpakking en deze goed te sluiten. Vast vet dient in vaste vorm uitgelepeld te worden en weggegooid te omgewikkeld in een krant. Flessen of kranten dienen dan in een prullenbak geplaatst te worden of volgens regionale regeling te worden weggeworpen.
  • Página 40 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 41: Espanol Medidas De Seguridad Importantantes

    ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTANTES Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque la superficie caliente de la freidora. Use las asas o la agarradera.
  • Página 42 aceite en el depósito, sin la cesta, o con poco aceite en el depósito. 11. No coloque la freidora sobre o cerca de fogones, hornos o quemadores calientes, ya sean de gas o eléctricos. 12. Tenga mucho cuidado mover freidora conteniendo aceite caliente en el depósito.
  • Página 43 que sean supervisadas o hayan sido instruidas para el uso seguro de la freidora y hayan comprendido los peligros involucrados. Mantenga la freidora y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños.
  • Página 44 oficinas y otros entornos de trabajo. casas de campo. – a disposición de clientes en hoteles, moteles y – otros ambientes de tipo residencial. establecimientos como posadas y pensiones. – superficies freidora pueden sobrecalentarse durante el uso. 32. Guarde este Manual de Instrucciones. SEGURIDAD Protección térmica de seguridad En caso de sobrecalentamiento, la protección térmica...
  • Página 45 no es capaz de irradiar el calor producido con la suficiente rapidez. Si la protección térmica de seguridad desconecta la freidora, haga lo siguiente: • Deje que el aceite o la grasa se enfríen. • Pulse el interruptor de Reset en la parte trasera del elemento de control con un destornillador pequeño.
  • Página 46 vierta la grasa derretida en la freidora. Enchufe y encienda la freidora (véase sección " freír "). • Después de usar, almacene la freidora con la grasa re solidificada a temperatura ambiente. Si el aceite está demasiado frío, puede salpicar cuando este sea recalentado. Para impedir que esto suceda, pinche un poco la grasa sólida con un tenedor varias veces, Tenga cuidado de no dañar el dispositivo.
  • Página 47: Limpieza

    • Durante el proceso de fritura, de vez en cuando, saque la cesta del aceite, o grasa, y cuidadosamente agite el contenido. Después de freír • Después de freír, quite la tapa y coloque la cesta en la parte superior para permitir que el aceite se escurra.
  • Página 48 • Limpie la tapa, el recipiente, la cesta y el cuerpo del dispositivo con agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia y seque bien. • No utilice ningún tipo de productos de limpieza y menos si son abrasivos, ni estropajos de acero o crema limpiadora, esto dañará...
  • Página 49 Los productos congelados ( -16 a -18 ℃) enfrían el aceite o la grasa considerablemente y por lo tanto no se fríen con la suficiente rapidez y puede absorber demasiado aceite o grasa. • Esto se puede prevenir de la siguiente manera: •...
  • Página 50 envuélvalo en periódico. Las botellas o periódico deben ser eliminados de acuerdo con la normativa nacional aplicable. Tabla Esta tabla muestra las cantidades de productos alimenticios y la temperatura requerida así como los tiempos de fritura. Si las instrucciones en el envase del producto no concuerdan con las instrucciones especificadas en esta tabla, se recomienda seguir las instrucciones detalladas en el envase del producto a freír.
  • Página 51 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 52: Misure Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario sempre seguire alcune precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare la superficie calda. Utilizzare le maniglie o le manopole. 3. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Página 53 10. Non usare questo apparecchio quando mancano il serbatoio dell'olio, l’olio e qualsiasi altro materiale, o quando l'olio non è sufficiente. 11. Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, o in un forno caldo. 12. Estrema cautela deve essere utilizzata quando si muove una friggitrice contenente olio caldo.
  • Página 54 solo se sono continuamente sorvegliati. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con disabilità fisica, sensoriale o mentale o senza esperienza e conoscenza purché siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli connessi. Mantenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Página 55 30. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, quali: – aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro – case coloniche – da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale –...
  • Página 56 In caso di surriscaldamento, un dispositivo termico di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice. Questo può accadere se la friggitrice non è riempita a sufficienza con olio o grasso o se ci sono problemi col grasso solido. In quest’ultimo caso l’apparecchio non è in grado di irradiare il calore necessario abbastanza rapidamente.
  • Página 57 della friggitrice, quindi l'olio/grasso posato tra la base e l'elemento riscaldante rimane relativamente freddo (zona fredda). Ciò impedisce alle particelle di cibo in questa zona di bruciarsi e offre il vantaggio di poter utilizzare l'olio o grasso per più di una volta. Frittura con grasso solido Si consiglia l'uso di olio o grasso specifico per frittura.
  • Página 58 • Rimuovere con cautela il cestello della friggitrice e mettere il coperchio sul contenitore. • Una finestra di visualizzazione è presente sul coperchio per osservare il processo di frittura. • Durante la frittura, di tanto in tanto, alzare il cestello dall'olio e scuotere il cibo. Dopo la frittura •...
  • Página 59 pulita e asciugare accuratamente. • Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi come o spugne abrasive o metalliche come la paglia di ferro. • Rimontare la friggitrice inserendo il contenitore, il controllo/resistenza e infine il cestello. • Fissare la maniglia piegandola nel cestello. •...
  • Página 60 Come rimuovere i gusti indesiderati Alcuni prodotti alimentari, in particolare il pesce, rilasciano liquidi durante la frittura. Questi liquidi si accumulano nell'olio e condizionano l'odore e il sapore degli altri prodotti fritti in seguito nello stesso olio. Questo spiacevole sapore può essere neutralizzato come segue: *Scaldare l'olio o il grasso a 160°C e aggiungere due fette sottili di pane o del prezzemolo per la friggitrice.
  • Página 61 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 62 WARNING : Extrem risk of burns ! Place the unit away from the edge, tidy rear cable, keep children away. ATTENTION : Grand risque de brûlures ! Placez l'appareil loin du rebord, câble rangé à l'arrière, tenir les enfants éloignés. ACHTUNG : Grosse Brandgefahr! Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren Platz ab und rollen Sie das Kabel hinter dem Gerät ein.