Descargar Imprimir esta página
Schell LINUS D-E-V Instrucciones De Montaje
Schell LINUS D-E-V Instrucciones De Montaje

Schell LINUS D-E-V Instrucciones De Montaje

Cierre automático - agua premezclada/ supervisión por infrarrojos

Publicidad

Enlaces rápidos

Wandeinbau-Duscharmatur LINUS
Made in Germany
Montageanleitung
D
• Fertigbauset D-E-V
Elektronik - vorgemischtes Wasser
Art.-Nr. 01 830 06 99 / 01 830 28 99
• Fertigbauset D-E-V ECO
Elektronik - vorgemischtes Wasser - Raumüber-
wachung
Art.-Nr. 01 831 06 99 / 01 831 28 99
Montagehandleiding
NL
• Afwerkset D-E-V
Sturing - Voorgemengd water
Art.-Nr. 01 830 06 99 / 01 830 28 99
• Afwerkset D-E-V ECO
Sturing - Voorgemengd water - Zonebewaking
Art.-Nr. 01 831 06 99 / 01 831 28 99
Instructions de montage
F
• Set de finition D-E-V
Electronique - Eau pré mélangé
Réf. 01 830 06 99 / 01 830 28 99
• Set de finition D-E-V ECO
Electronique - Eau pré mélangé - Surveillance de
zone
Réf. 01 831 06 99 / 01 831 28 99
Assembly instructions
GB
• D-E-V trim set
Electronic - Premixed water
Item no. 01 830 06 99 / 01 830 28 99
• D-E-V ECO trim set
Electronic - Premixed water - room monitor
Item no. 01 831 06 99 / 01 831 28 99
Instrucciones de montaje
E
• Kit para montaje final D-E-V
Cierre automático - agua premezclada
Art. No. 25 01 830 06 / 25 01 830 28
• Kit para montaje final D-E-V ECO
Cierre automático - agua premezclada -
supervisión por infrarrojos
Art. No. 25 01 831 06 / 25 01 831 28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schell LINUS D-E-V

  • Página 1 Wandeinbau-Duscharmatur LINUS Montageanleitung • Fertigbauset D-E-V Elektronik - vorgemischtes Wasser Art.-Nr. 01 830 06 99 / 01 830 28 99 • Fertigbauset D-E-V ECO Elektronik - vorgemischtes Wasser - Raumüber- wachung Art.-Nr. 01 831 06 99 / 01 831 28 99 Montagehandleiding •...
  • Página 2 Installationshinweise Selten genutzte Armaturen: Rohrführung so wählen, dass kein Stagnationswasser entstehen kann (Ringinstallation). Gegebenenfalls hinter Armaturen Spülventile vorsehen. Bei Nutzung nach längeren Betriebspausen Wasser ablaufen lassen (siehe Empfehlung Umweltbundesamt). Schutz gegen Legionellen: Bei Gefahr hoher Legionellenkonzentrationen Maßnahmen entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen. Besondere Beachtung bei Installationen für Personen mit Immunschwächen.
  • Página 3 Installatievoorschriften Weinig gebruikte kranen: Installatie uitvoeren zodat geen waterstagnatie kan voorkomen (kringinstallatie). Zoniet achter de kraan een spoelkraan voorzien. Na langere periode van niet-gebruik eerst spoelen (zie raadgeving Ministerie van Volksgezondheid). Bescherming tegen Legionella: Bij gevaar voor hogere Legionella-concentraties maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551. Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen met immuniteitszwakte.
  • Página 4 Notice d’installation Robinetterie peu employée: Après une longue durée de non- utilisation d’abord effectuer un rinçage (voir conseil du Ministère de la Santé publique). Protection contre la Légionellose: Si danger de haute concentration de Légionelles prendre des précautions suivant DVGW document W 551. Une attention particulière est à...
  • Página 5 Assembly instructions Rarely used fittings: If used after prolonged operating pauses, allow water to drain (see recommendation of the Umweltbundesamt, Federal Environment Agency). Protection against Legionella: If there is a risk of high Legionella concentrations, take other measures in accordance with DVGW work sheet W 551. Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies.
  • Página 6 Instrucciones de montaje Griferías de uso poco frecuente: Dejar correr el agua antes de utilizar la grifería al cabo de períodos más o menos largos (Véase recomendación de la Oficina Federal del Medio Ambiente). Protección contra legionelas: Al existir riesgo de fuertes concentraciones de legionelas, proceder conforme a la ficha de práctica W 551 de las directrices DVGW. Poner especial cuidado al realizar instalaciones para personas que sufran algún tipo de inmunodeficiencia.
  • Página 7 Inbetriebnahme / Ingebruikname / Mise en service / Start up / Puesta en servicio • Putzdeckel entfernen. • Beschermdeksel verwijderen. • Enlever le couvercle de protection. • Remove protective cover. • Retirar la tapa exterior. • Masterbox fliesenbündig abtrennen. • Masterbox tegen tegels afsnijden. •...
  • Página 8 • Connexión del módulo electrónico. Alimentación por la red. La alimentación por la red (montaje exterior) y el cable del sensor SCHELL requieren la autorización de SCHELL como requisito imprescindible para la instalación. • Rahmen unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage montieren.
  • Página 9 Montage, Programmierung • Vorabsperrung öffnen. • Fertigbauset D-E-V 1. Max. Laufzeit einstellen 10 - 300 s. Empfehlung öffentlicher Bereich ca. 20 sec. 2. Diode Batteriestand Diode blinkt, Batterie wechseln (6 x Mignon AA 1,5 Volt) 3. Funktion: ON: Ein / Aus / Laufzeit ON: Ein / Laufzeit •...
  • Página 10 Montage, Programmainstelling • Afsluitkranen openen. • Afwerkset D-E-V 1. Max. looptijd instellen 10 - 300 s. Voor openbare gebouwen 20 sec. 2. Diode batterijtoestand Diode knippert, Batterij wisselen (6 x Mignon AA 1,5 Volt) 3. Functie: ON: Aan / Uit / Looptijd ON: Aan / Looptijd •...
  • Página 11 Montage, Programmation • Ouvrir le robinet d’arrêt. • Set de finition D-E-V 1. Régler la durée 10 - 300 s Pour les bâtiments publiques 20 sec. 2. Diode charge de la pile La diode clignote, Remplacer les piles (6 x Mignon AA 1,5 Volt) 3.
  • Página 12 Assembly, Programming • Open preliminary block. • D-E-V trim set 1. Set max. running time 10 - 300 s Recommendation for public area 20 sec. 2. Diode battery level Diode flashes, change battery (6 x Mignon AA 1,5 volts) 3. Function: ON: On / Off / Running time ON: On / Running time •...
  • Página 13: Montaje, Programación

    Montaje, Programación • Abrir el bloqueo previo. • Kit para montaje D-E-V 1. Fijar en 10 - 300 s el tiempo máx. de paso del agua Tiempo recomendable en instalaciones públicas: aprox. 20 sec. 2. Diodo estado de la batería Diodo parpadeante, cambiar las baterías (6 x Mignon AA 1,5 V) 3.
  • Página 14 Montage / Montage / Montage / Assembly / Montaje • Frontplatte aufsetzen. • Afdekplaat monteren. • Monter la plaque de finition. • Attach front panel. • Colocar la placa frontal. • Frontplatte mit mitgeliefertem Schlüssel anziehen. • Afdekplaat bevestigen met bijgeleverde sleutel. •...
  • Página 15 Funktionsprüfung / Functietest / Contrôle des fonctions / Function test / Prueba de Funktionsprüfung / Functietest / Contrôle des fonctions / Function test / funcionamiento D-E-V, D-E-V ECO Prueba de funcionamiento D-E-V, D-E-V ECO D-E-V ECO D-E-V • Elektronik • Elektronik mit Raumüberwachung •...
  • Página 16 Ersatzteile / Onderdelen / Pièces détachées / Replacement parts / Piezas de ricambio SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 info@schell.eu www.schell.eu...