IT
AVVERTENZE:
All'atto dell'installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione.
Le operazioni di installazione e
collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
GB
WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care that the
mains voltage is switched off. The operations of installation
and connection to power mains should be done by skilled
personnel only.
DE
HINWEISE:
W hrend der Installation und bei allen nachfolgenden
ä
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, da
die Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde.
Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen
FR
AVVERTISSEMENTS:
Lors de l'installation et à chaque fois que l'on fait un
entretien sur la lampe, s'assurer que la tension
d'alimentation ait été coupée. Les opérations
d'installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES
ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido
desconectada.
Las operaciones de instalación y conexión
a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT
ATTENZIONE:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
GB
WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following instructions
are strictly observed both during installation and use.
DE
ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR
ATTENTION:
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de
l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ES
ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
ß
IT
GB
DE
FR
ES
IT
GB
DE
FR
ES
garanzia
warranty
garantie
garantie
garantía
La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e
datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno.
Il periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
The warranty covers 24 months if stamped and dated by
the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months warranty
shall no apply in case of wrong use, altered or deleted
date, or if this instructions booklet gets lost or becomes
unreadable.
Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt
bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums,
Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La garantie
est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et
échoit en cas d'usage impropre, alteration ou effacement
de la date, e si le carnet d'instructions est perdu ou est
indéchiffrable.
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada
y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno.
Pierde su validez en caso de uso eroneo, correcciones de
la fecha, perdida o ilegibilidad de este manual de
instrucciones
3