Singer 6180 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Singer 6180 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Singer 6180 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para 6180:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MÁQUINA DE COSER 6180
MÁQUINA DE COSER
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 321312
IAN 113223
321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 2
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
03.04.19 08:03

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Singer 6180

  • Página 1 MÁQUINA DE COSER 6180 MÁQUINA DE COSER NÄHMASCHINE Instrucciones de utilización y de seguridad Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113223 IAN 321312 321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 2 03.04.19 08:03...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 3 03.04.19 08:03...
  • Página 3 321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 4 03.04.19 08:03...
  • Página 4 321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 5 03.04.19 08:03...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........Página Características técnicas ....................Página 11 Descripción de las piezas ....................Página 11 Máquina de coser .......................... Página 11 Accesorios ............................Página 12 Puesta en funcionamiento .................... Página 12 Conexión eléctrica / conmutador gradual de pedal ..............Página 12 Interruptor principal ........................
  • Página 6 Punto recto ..........................Página 27 Costura recta con las líneas de guiado ..................Página 28 Prespuntar con óptica de costura a mano ..................Página 28 Coser una cremallera / realizar cordones ..................Página 28 Puntada en zigzag ......................Página 29 Ajuste de la anchura y longitud de la puntada ................
  • Página 7 Punto de arista ........................Página 36 Punto griego ..........................Página 36 Punto ruso ..........................Página 37 Punto de espina ........................Página 37 Puntada overlock doble ....................Página 37 Punto de fagot ........................Página 37 Puntada patchwork elástica ..................Página 38 Otras puntadas decorativas e ideas para decoraciones ....
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    inmediatamente después de utili- Máquina de coser zarla y antes de limpiarla, quitar Esta máquina de coser doméstica las tapas, lubricarla o realizar ha sido diseñada de conformidad cualquier otro ajuste o manteni- con las normas IEC/EN 60335-2-28 miento mencionado en el y UL1594.
  • Página 9 o centro de servicio más cercano No trabaje con la máquina en para su examen, reparación y lugares donde se usen produc- ajuste eléctrico o mecánico. tos en aerosol (spray) o donde No utilice la máquina de coser se administre oxígeno. si alguna de las aberturas para Para desconectarla, ponga to- el aire está...
  • Página 10: Fuera De Europa

    FUERA DE EUROPA: mantenimiento de los aparatos provistos de doble aislamiento. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por GUARDE ESTAS personas (incluyendo niños) con al- INSTRUCCIONES guna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo PARA EUROPA que hayan sido supervisados o re-...
  • Página 11: Características Técnicas

    dispositivo de toma a tierra, ni se por ley a recoger su vieja máquina debe acoplar al mismo ningún dis- para reciclarla gratuitamente. positivo de toma a tierra. El mante- Si se abandonan aparatos eléctri- nimiento de un producto con doble cos en un vertedero, pueden aislamiento requiere un gran cui- producirse fugas de sustancias peli-...
  • Página 12: Accesorios

    Conexión eléctrica / Levantador del prensatelas conmutador gradual de pedal Guiahilo Hilador Guiahilo Conecte el enchufe (1) de la máquina a la Tornillo del prensatelas toma de corriente (2). Conecte el enchufe (3) Aguja del conmutador gradual de pedal al conector Placa de puntada hembra de la máquina de coser.
  • Página 13: Soporte De Carrete

    Soporte de carrete SOPORTE HORIZONTAL DE CARRETE Introduzca el carrete en el soporte de carretes y fíjelo con una arandela de salida de hilo, para que el hilo puede salir bien. Si el carrete está provisto de un dispositivo de prensado previo de hilo, éste deberá...
  • Página 14: Bobinar El Hilo Inferior

    Para retirarla, sujete la mesita deslizante firme- mecanismo de bobinado nuevamente hacia la mente con ambas manos y aléjela de la má- izquierda, retire el carrete y corte los extremos quina. del hilo. Para colocarla, desplace la mesita deslizante en la posición correcta, hasta que encaje. Sin la mesita deslizante se puede utilizar la máquina como máquina de coser con brazo libre para coser ropa de niño, puños, perneras...
  • Página 15: Colocación Del Carrete En La Cápsula

    2. Asegúrese de que el hilo quede colgando libremente hacia fuera y no sea aprisionado por la cápsula. Nota: asegúrese de que el dedo de la cáp- sula del carrete se encuentre exactamente en el recorte correspondiente del anillo cobertor de la cinta de la la lanzadera.
  • Página 16: Utilización Del Enhebrador De Agujas

    C. Sujete firmemente el hilo con la mano derecha considerable y observar un curvamiento de la y enhebre la máquina con la mano izquierda aguja. Si no percibe ninguna resistencia, ello conforme a la secuencia ilustrada. será un indicador de que se ha realizado un –...
  • Página 17: Subir El Hilo Inferior

    ajustado. La máquina de coser ejecuta un mo- vimiento hacia abajo y a continuación hacia arriba y se detiene con la aguja levantada. En este tipo de máquina de coser controlada me- diante computadora es característico que la aguja se detenga siempre en la posición superior. 3.
  • Página 18: Tabla De Materiales, Hilos Y Agujas

    Nylon Jersey / tricots 16/100 marca violeta * Utilice exclusivamente agujas de la marca Singer para obtener mejores resultados Sustitución de la aguja 3. Tirar de la aguja hacia abajo y retirarla. 4. Colocar una aguja nueva en el portaagujas Desconectar la máquina...
  • Página 19: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    Ajuste de la tensión del hilo De esta forma se evita que la aguja caiga en el agujero de la placa de puntada. Para el 90% de los trabajos de costura basta con ajustar la rueda de ajuste de la tensión del hilo en la posición „5“.
  • Página 20: Para Puntada En Zigzag Y De Fantasía

    Si observa irregularidades en la costura, probable- mente deberá ajustar la tensión del hilo. Para ajus- tar la tensión del hilo debe bajar el prensatelas. Una tensión simétrica del hilo (e.d. una costura idéntica por arriba y por abajo) sólo se requiere normalmente para el punto recto.
  • Página 21: Posiciones De La Aguja Para El Punto Recto

    Posiciones de la aguja para el punto recto El tejido se contrae Para el punto recto existen 13 posiciones diferen- tes de la aguja. La posición de la aguja se ajusta con la tecla de posición de la aguja (véase la siguiente figura).
  • Página 22: Mensaje De Ayuda

    Mensaje de ayuda Interruptor de marcha atrás Interruptor de función doble El mecanismo de bobinado se para coser hacia atrás y para desplaza hacia la derecha coser (posición de trabajo) durante el cosido. – Función de marcha atrás para punto Comprobar el mecanismo de bobinado y desplazarlo hacia la izquierda.
  • Página 23: Comienzo De Costura

    Comienzo de costura Tabla de consulta de longitudes y anchos de puntada N° PATRÓN ANCHURA DE PUNTADA LONGITUD DE PUNTADA Modelo Modelo Modelo con 100 con 80 con 60 AUTO MANUAL AUTO MANUAL puntadas puntadas puntadas IZQUIERDA - CENTRO 0,5–4,5 DERECHA 1,5–2,5 –...
  • Página 24 N° PATRÓN ANCHURA DE PUNTADA LONGITUD DE PUNTADA Modelo Modelo Modelo con 100 con 80 con 60 AUTO MANUAL AUTO MANUAL puntadas puntadas puntadas 1,0–6,0 0,8–2,5 1,0–6,0 0,8–2,5 1,0–6,0 1,0–2,5 1,0–6,0 1,0–2,5 3,5–6,0 1,5–2,5 2, 4, 5 1,0–2,5 – – 2,0–6,0 1,0–2,5 3, 4, 5, 6...
  • Página 25 N° PATRÓN ANCHURA DE PUNTADA LONGITUD DE PUNTADA Modelo Modelo Modelo con 100 con 80 con 60 AUTO MANUAL AUTO MANUAL puntadas puntadas puntadas 3,5–6,0 0,3–1,5 3,0–6,0 0,3–1,5 3,4 / 5,6 0,3–1,3 – – 2,0–6,0 0,5–1,0 – 2,0–6,5 0,5–0,8 3,5–6,0 1,5–2,5 –...
  • Página 26: Resumen De Números De Patrones De Costura

    N° PATRÓN ANCHURA DE PUNTADA LONGITUD DE PUNTADA Modelo Modelo Modelo con 100 con 80 con 60 AUTO MANUAL AUTO MANUAL puntadas puntadas puntadas 2,0–4,5 – – – – – 0,5 / 0,8 – – – – – – – –...
  • Página 27: Modelo Con 100 Puntadas

    Modelo con 100 puntadas Punto recto Modelo con 100 puntadas: Modelo con 80 puntadas: El punto recto es la puntada más utilizada. Por ello, Modelo con 60 puntadas: familiarícese con los siguientes pasos de trabajo. Nota: según el peso del material, puede resultar necesario un „ajuste de precisión“...
  • Página 28: Costura Recta Con Las Líneas De Guiado

    Costura recta con las Coser una cremallera / líneas de guiado realizar cordones Las líneas de guiado en la placa de puntada le Utilice el pie para cremalleras para coser el lado ayudan a realizar una costura recta. Están marca- izquierdo o derecho de una cremallera o para co- das con números que indican la distancia entre la ser un hilo de entrada.
  • Página 29: Puntada En Zigzag

    Ajuste de la anchura y longitud la posición de la aguja con las teclas de anchura de la puntada de puntada. El campo de color gris oscuro muestra el valor estándar ajustado automáticamente al seleccionar el patrón. Para la puntada en zigzag, la longitud preajustada de la puntada es de 2 mm y la anchura preajustada de la puntada es de 5 mm.
  • Página 30: Puntada En Concha

    Puntada estriada Modelo con 100 puntadas: 06 Modelo con 80 puntadas: 06 Modelo con 60 puntadas: 06 Las puntadas estriadas son puntadas en zigzag especialmente estrechas que confieren al tejido una óptica satinada. Resultan ideales para aplica- ciones o para coser sellados, etc. Debería redu- cirse un poco la tensión del hilo superior.
  • Página 31: Coser Un Botón

    Coser un botón Modelo con 100 puntadas: 04, 05, 07 Modelo con 80 puntadas: 04, 05, 07 AJUSTES: Modelo con 60 puntadas: 04, 05, 07 Prensatelas - pie estándar Cubierta del transporte puntada invisible simple para tejidos normales resistentes Coloque el tejido y el botón debajo del pren- puntada invisible elástica para satelas.
  • Página 32: Punto Elástico

    Tejidos normales y pesados Superficie inferior Superficie inferior Tejidos finos Superficie superior Superficie inferior Superficie inferior Punto elástico También se puede utilizar para fines decorativos, p.ej. en cuellos o puños, para conferir a sus pren- AJUSTES: das un acabado profesional. Prensatelas - pie estándar Cubierta del transporte Modelo con 100 puntadas: 01...
  • Página 33: Puntada De Panal

    Puntada de panal La puntada de panal resulta ideal para trabajos de smock y para coser hilos elásticos, también en prendas de corsetería. 1. Cosa varias puntadas rectas con la misma distancia de separación en la prenda en la que desee realizar el punto de smock. 2.
  • Página 34: Puntada Overlock Doble

    Punto de cruz Modelo con 100 puntadas: 13 Modelo con 80 puntadas: 13 Modelo con 60 puntadas: 13 Para coser y sobrehilar tejidos elásticos, así como para adornar, sobre todo bordes. Modelo con 100 puntadas: 15 Modelo con 80 puntadas: 15 Modelo con 60 puntadas: 15 Puntada overlock doble Esta puntada tiene tres aplicaciones principales.
  • Página 35: Punto Escalera

    Punto escalera Punto picot El punto escalera se utiliza preferentemente para El punto picot es un dibujo tradicional para trabajos de dobladillo hueco. Pero también se uti- costuras decorativas en punta en dobladillos y liza para sobrecoser cintas estrechas, también con aplicaciones.
  • Página 36: Punto De Borde Inclinado

    Punto de borde inclinado Punto de arista Excelente para decorar mantelerías y ropa de Para coser y sobrehilar tejidos elásticos, así como cama. En tejidos lisos puede realizar efectos de para adornar bordes. tipo punta. Cosa a lo largo del borde del tejido sin sobrehilar y corte el tejido muy cerca del lado Modelo con 100 puntadas: 27 exterior de la puntada.
  • Página 37: Punto Ruso

    Punto ruso Puntada overlock doble Se utiliza fundamentalmente para decorar con la Esta puntada es perfecta para sobrehilar trenzas máquina. elásticas. También la puede utilizar para trabajos de Smock y para dobladillos. Modelo con 100 puntadas: 34 Modelo con 80 puntadas: 32 Modelo con 100 puntadas: 76 Modelo con 60 puntadas: –...
  • Página 38: Puntada Patchwork Elástica

    Modelo con 100 puntadas: 80 tejido aparte, para comprobar el dibujo decorativo Modelo con 80 puntadas: 66 a utilizar. Antes de comenzar a coser, compruebe Modelo con 60 puntadas: 54 que exista hilo suficientemente en el carrete, para que el hilo no se acabe durante la costura. Para lo- grar los mejores resultados posibles, refuerce el te- jido con un estabilizador extraíble o lavable.
  • Página 39 5. Marque claramente la posición del ojal en su tejido. 6. Coloque el tejido debajo del pie para ojales. Saque aproximadamente 10 cm del hilo infe- rior bajo el tejido y colóquelo hacia atrás. 7. Haga que la marca en su tejido coincida con la marca en el pie para ojales y baje el pie.
  • Página 40: Ojal Con Hilo-Guía

    Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza de la máquina de coser Para que su máquina de coser funcione correcta- mente durante muchos años deberá limpiarla periódicamente, eliminando los restos de polvo y pelusas. Antes de los trabajos de limpieza o mantenimiento: desconectar la máquina siempre extrayendo el enchufe de la toma de Orientación del pie...
  • Página 41: Limpieza De La Zona De La Lanzadera

    Lanzadera Carcasa del carrete Soporte(s) Tapa de la Accionador de la Transportador lanzadera lanzadera Limpieza de la zona 2. Sujete la lanzadera por el pasador central y de la lanzadera colóquela de forma que se encuentre como una media luna por el lado derecho. A.
  • Página 42: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales = La máquina no transporta. = Prensatelas subido. Mesita adosada grande = Bajar el prensatelas. Para montar la mesita adosada, abra el pie de Problemas de puntada apoyo e introduzca los pasadores de la mesa en los orificios A, B, C y D de la máquina. = Omisión de puntadas = La aguja no está...
  • Página 43: Problemas Con El Hilo

    Accesorios especiales = La aguja no está completamente insertada en el portaagujas. Pie rodante = Véase „Sustituir la aguja“. Colocar el pie rodante para coser cuero, ante, ma- Problemas con el hilo terial sintético y terciopelo, para que el material se desplace mejor.
  • Página 44: Pie Para Botones

    Instrucciones de cosido 1. Abrir la cremallera, tirando de la corredera hacia abajo y sujetar el extremo superior de la 1. Colocar la placa de tejido y el tejido debajo cremallera. del prensatelas. 2. Colocar la cremallera con el lado izquierdo 2.
  • Página 45: Pie Overlock

    Preparación de la máquina y presionar un dobladillo estrecho de 1,3 cm como máximo. Para materiales normales y pe- Utilización del pie overlock sados coser el borde de corte del tejido con Seleccionar: n° 8 (anchura de puntada 5,0) punto de sobrehilo. O: n°...
  • Página 46: Asistencia

    Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. El fabricante dispone de las declaraciones correspondientes. SINGER y el diseño Cameo “S” son marcas registradas de Singer Company Limited S.à.r.l. o de sus sociedades. © 2018 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus sociedades.
  • Página 47 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................Seite 50 Technische Daten ........................Seite 53 Teilebeschreibung ........................Seite 53 Nähmaschine ............................Seite 53 Zubehör ...............................Seite 54 Inbetriebnahme .........................Seite 54 Elektrischer Anschluss / Fußanlasser ....................Seite 54 Hauptschalter ............................Seite 55 Garnrollenhalter ..........................Seite 55 Nähfußheber ............................Seite 55 Transportabdeckplatte ........................Seite 56 Freiarm verwenden ..........................Seite 56 Unterfaden spulen ..........................Seite 56 Herausnehmen der Spulenkapsel ......................Seite 57 Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel ...................Seite 57...
  • Página 48 Geradstich ............................Seite 70 Gerade nähen mit den Führungslinien ....................Seite 71 uiltstich mit Handarbeitoptik .......................Seite 71 Reißverschluss einnähen / kordonieren ....................Seite 71 Zickzackstich ..........................Seite 72 Stichbreite und Stichlänge einstellen....................Seite 72 Mehrfacher Zickzackstich ....................Seite 72 Muschelstich ..........................Seite 73 Raupenstich ...........................Seite 73 Platzierung von Mustern ....................Seite 73 Knopf annähen ..........................Seite 74...
  • Página 49 Hexenstich ............................Seite 79 Griechischer Stich ........................Seite 79 Grätenstich .............................Seite 79 Dornstich ............................Seite 79 Doppelter Overlockstich ....................Seite 80 Fagottstich ............................Seite 80 Stretchpatchworkstich ......................Seite 80 Mehr Zierstiche & Ideen für Dekorationen ............Seite 80 Knopflöcher ...........................Seite 81 Automatische Knopflöcher .........................Seite 81 Knopfloch mit Einlauffaden ........................Seite 82 Pflege und Reinigung ......................Seite 83 Pflege und Reinigung der Nähmaschine ...................Seite 83...
  • Página 50: Wichtige Sicherheitshinweise

    ist. Trennen Sie die Nähmaschine Nähmaschine unmittelbar nach Gebrauch vom Diese Haushaltsnähmaschine wurde Stromnetz und ebenso vor dem im Einklang mit IEC/EN 60335-2- Reinigen, bei Entfernen der Ge- 28 entwickelt und konstruiert. häuseabdeckung, beim Ölen und allen anderen in dieser Gebrauchsanleitung genannten WICHTIGE Wartungsarbeiten.
  • Página 51 die Nähmaschine nicht richtig Nadel, Wechseln der Nadel, funktioniert, sie zu Boden oder Einfädeln des Unterfadens oder ins Wasser gefallen ist oder in Wechseln des Nähfußes usw., im- irgendeiner Art und Weise be- mer zuerst die Nähmaschine aus schädigt wurde. Lassen Sie die („0“).
  • Página 52 Wenn das am Fußanlasser be- arbeiten dürfen von Kindern nur festigte Netzkabel beschädigt unter Aufsicht durchgeführt werden. ist, muss es, zur Vermeidung von Der Geräuschpegel bei normalen Gefahren, vom Hersteller, dessen Betriebsbedingungen liegt unter Kundendienst oder anderem qua- 75 dB(A). lifizierten Personal ausgetauscht Die Nähmaschine darf nur mit werden.
  • Página 53: Technische Daten

    WARTUNG ausgewiesenen Sammelstellen ent- sorgt werden. Informationen über VON DOPPELT die verfügbaren Sammelsysteme ISOLIERTEN erhalten Sie bei Ihrer Gemeindever- GERÄTEN waltung. Eventuell ist Ihr Fachhänd- ler im Fall eines Neukaufs auch Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht dazu verpflichtet, das Altgerät gra- geerdet, sondern hat zwei Isolier- tis für Sie zu entsorgen.
  • Página 54: Zubehör

    Stichmusterübersicht Trennmesser/Pinsel Rückwärtsschalter Stichplattenschlüssel Tragegriff Transport-Abdeckplatte Horizontaler Garnrollenhalter Reißverschlussfuß Handrad Knopflochfuß Hauptschalter Der mitgelieferte Nähfuß nennt sich Stan- Netzanschluss dard-Nähfuß und wird bei den meisten Typenschild Fadenführung Näharbeiten verwendet. Knopflochhebel Nähfußheber Inbetriebnahme Fadenführung Nadeleinfädler Maschine immer durch Her- Fadenführung ausziehen des Netzsteckers Nähfußschraube Nadel aus der Steckdose vom Netz...
  • Página 55: Hauptschalter

    VERTIKALER GARNROLLENHALTER FÜR GRÖSSERE GARNROLLEN Garnrollenhalter anbringen und eine Unterleg- scheibe darauf setzen. Stecken Sie eine Garn- rolle auf den Garnrollenhalter. Hauptschalter auf Netzkabel OFF/AUS Fußanlasser Stecker Anschlussbuchse Hauptschalter Ihre Maschine näht nur, wenn der Hauptschal- Garnrolle Garnrollenhalter ter eingeschaltet ist. Durch den Hauptschalter Unterlegscheibe Fadenvorspannung wird auch das Nählicht aus und eingeschaltet.
  • Página 56: Transportabdeckplatte

    Transportabdeckplatte Verwenden Sie die Transport-Abdeckplatte, wenn Sie den automatischen Transport der Maschine zum Annähen von Knöpfen, Freihand-Nähen und Stopfen ausschalten wollen. Sie können dann den Stoff selbst führen und bewegen. Zum Einbauen bringen Sie Nadel und Nähfuß nach oben. Legen Sie die Transport-Abdeckplatte so auf die Stichplatte, dass die unteren Kerben in die Bohrungen einrasten.
  • Página 57: Herausnehmen Der Spulenkapsel

    Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel 1. Nehmen Sie die Spulenkapsel in die linke. Hand, und legen Sie die Spule so ein, dass sich die Spule im Uhrzeigersinn dreht. 2. Legen Sie den Faden in den Schlitz der Spulenkapsel. 3. Ziehen Sie den Faden unter die Spannungsfe- der.
  • Página 58: Einsetzen Der Spulenkapsel In Den Greifer

    Einsetzen der Spulenkapsel in den Greifer 1. Fassen Sie die Spulenkapsel mit der linken Hand, öffnen Sie die Spulenklappe, und ste- cken Sie die Kapsel mit dem Kapselfinger nach oben auf den Stift in der Mitte des Greifers. 2. Achten Sie darauf, dass der Faden frei nach außen hängt und nicht von der Kapsel einge- klemmt wird.
  • Página 59: Gebrauch Des Nadeleinfädlers

    Gebrauch des Nadeleinfädlers ① ③ Bringen Sie die Nadel in die höchste Stellung, indem Sie das Handrad entgegen dem Uhrzeiger- sinn drehen. ② 1. Haken Sie den Faden in den Einfädlerhaken ein, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Halten Sie das Fadenende fest und senken Sie ④...
  • Página 60: Unterfaden Heraufholen

    Unterfaden heraufholen 1. Stellen Sie den Nähfußheber nach oben. 2. Halten Sie den Oberfaden leicht mit der linken Hand, und drehen Sie das Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn, sodass die Nadel erst nach unten und dann in die höchste Stellung gebracht wird. Hinweis: Der Unterfaden lässt sich schnell heraufholen, indem man bei eingestelltem Geradstich den Rückwärtsschalter kurz betätigt...
  • Página 61: Nadel Auswechseln

    Schaft blaue Markierung Jersey / Trikot Nylon 16/100 violett Markierung * Verwenden Sie nur Singer Markennadeln für bessere Ergebnisse Nadel auswechseln Maschine immer durch Her- ausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose vom Netz trennen. 1. Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Nadel in höchster Stellung steht.
  • Página 62: Bei Geradstich

    KORREKT Oberfadenspannung Oberfadenspannung zu hoch zu niedrig Spannung Spannung verringern erhöhen Unterseite Oberseite Bei Geradstich werden. Die Naht sieht schöner aus und Sie ver- meiden das Nahtkräuseln, wenn der Oberfaden Eine gutaussehende Naht hängt weitgehend von auf der Stoffunterseite erscheint. der richtigen Fadenspannung von Ober und Unter- faden ab.
  • Página 63: Stichnummertasten

    Hinweis: Manche Stichmuster bieten mehr Mög- lichkeiten der manuellen Einstellung als andere. Nadelpositionen für den Geradstich Bei dem Geradstich stehen 13 unterschiedlichen Nadelpositionen zur Verfügung. Die Nadelposition wird mit der Nadelpositionstaste eingestellt (siehe folgende Abbildung). Stichbreite nach rechts nach links Stichnummertasten Wenn die Maschine eingeschaltet wird ist der Regulierung der...
  • Página 64: Nähfuß Auswechseln

    Hilfemeldung Stoff zieht sich zusammen Der Spuler ist während des Nähens nach rechts (Arbeits- position) gerutscht. Spuler prüfen und nach links schie- ben. Erhöhen Der Knopfloch-Hebel ist nicht heruntergelassen oder hoch- gestellt. Knopfloch-Hebel zum Nähen von Knopflöchern herunterlassen. Verringern Knopfloch-Hebel beim normalen Nähen hochstellen.
  • Página 65: Rückwärtsschalter

    Rückwärtsschalter Doppelfunktionsschalter zum Rückwärtsnähen und Vernähen – Rückwärtsfunktion für Geradstiche und Zickzackstiche ( Zum Rückwärtsnähen betätigen Sie den Rückwärtsschalter. Die Maschine näht rückwärts, solange der Schalter betätigt wird. – Riegelfunktion zum Vernähen von sonstigen Stichen ( ) Die Nähmaschine näht 4 kleine Nahtverriege- lungsstiche zum Vernähen aller Stichmuster außer Gerad- und Zickzackstichen.
  • Página 66: Nähbeginn

    Nähbeginn Nachschlagtabelle für Stichlängen und Stichbreiten MUSTER NR. STICHBREITE STICHLÄNGE Stiche Stiche Stiche AUTO MANUELL AUTO MANUELL Modell Modell Modell MITTE LINKS - RECHTS 0,5–4,5 1,5–2,5 – 2,0–4,0 MUSTER NR. STICHBREITE STICHLÄNGE Stiche Stiche Stiche AUTO MANUELL AUTO MANUELL Modell Modell Modell 0–0,6...
  • Página 67 MUSTER NR. STICHBREITE STICHLÄNGE Stiche Stiche Stiche AUTO MANUELL AUTO MANUELL Modell Modell Modell 1,0–6,0 0,8–2,5 1,0–6,0 1,0–2,5 1,0–6,0 1,0–2,5 3,5–6,0 1,5–2,5 2, 4, 5 1,0–2,5 – – 2,0–6,0 1,0–2,5 3, 4, 5, 6 1,3–2,5 – – 3, 4, 5, 6 1,5–2,5 –...
  • Página 68 MUSTER NR. STICHBREITE STICHLÄNGE Stiche Stiche Stiche AUTO MANUELL AUTO MANUELL Modell Modell Modell 3,0–6,0 0,3–1,5 3,4 / 5,6 0,3–1,3 – – 2,0–6,0 0,5–1,0 – 2,0–6,5 0,5–0,8 3,5–6,0 1,5–2,5 – 3,5–6,0 1,5–2,5 3,5 / 6,0 0,8–2,5 3,5 / 6,0 Untersch. –...
  • Página 69: Übersicht Stichmusternummern

    MUSTER NR. STICHBREITE STICHLÄNGE Stiche Stiche Stiche AUTO MANUELL AUTO MANUELL Modell Modell Modell – – – – 0,5 / 0,8 – – – – – – – – – 0,5 / 0,8 – – 0,5 / 0,8 – – 0,5 / 0,8 –...
  • Página 70: Geradstich

    Modell 100 Stiche Geradstich 100 Stiche Modell: 00 80 Stiche Modell: 00 Der Geradstich ist der am häufigsten gebrauchte 60 Stiche Modell: 00 Stich. Machen Sie sich daher mit den folgenden Arbeitsschritten vertraut. Hinweis: Je nach Stoffgewicht kann eine „Fein- einstellung”...
  • Página 71: Gerade Nähen Mit Den Führungslinien

    Gerade nähen mit den Reißverschluss einnähen/ Führungslinien kordonieren Die Führungslinien auf der Stichplatte sollen Ihnen Verwenden Sie den Reißverschlussfuß zum Nähen helfen, die Naht gerade zu führen. Sie sind durch der linken oder rechten Seiten eines Reißverschlus- Zahlen markiert, die den Abstand zwischen der ses bzw.
  • Página 72: Zickzackstich

    Stichbreite und Stichlänge einstellen Das dunkelgraue Feld steht für den Stan- dardwert, der bei Auswahl des Musters automatisch eingestellt wird. Für den Zickzackstich beträgt die voreingestellte Stichlänge 2 mm und die voreingestellte Stichbreite 5 mm. Die grauen Felder stehen für alle beliebigen Werte, die manuell einstellbar sind.
  • Página 73: Muschelstich

    Raupenstich Raupenstiche sind besonders enge Zickzackstiche, die eine „satinierte” Optik ergeben. Sie sind gut für Applikationen oder zum Nähen von Riegeln, usw. Die Oberfadenspannung sollte etwas reduziert werden. Die Stichlänge muss in dem Bereich 0,5–2,00 eingestellt werden. Bei sehr weichem Material benutzen Sie bitte ein Stickvlies oder Sei- denpapier, um ein Zusammenziehen des Stoffes zu verhindern.
  • Página 74: Knopf Annähen

    Knopf annähen einfacher Blindstich für normale, feste Stoffe EINSTELLUNGEN: Nähfuß - Standardfuß elastischer Blindstich für Transport-Abdeckplatte Stretchwaren und feine Stoffe Stoff und Knopf unter den Nähfuß legen. Nähfuß absenken. Handrad drehen und prü- 1. Verarbeiten Sie zuerst die Schnittkante: Bei fei- fen, dass die Nadel in beide Knopflochbohrun- nen Stoffen schlagen Sie die Kante um, bei gen sauber einsticht.
  • Página 75: Stretchstiche

    Mittelschwere bis schwere Stoffe Unterseite Unterseite Feine Stoffe Oberseite Unterseite Unterseite Stretchstiche nichtelastisch - und für alle besonders strapazierfä- higen Nähte. Sie können ihn auch zu dekorativen EINSTELLUNGEN: Zwecken z.B. auf Kragen oder Manschetten benut- Nähfuß - Standardfuß zen, um Ihrer Kleidung ein professionelles Finish zu Transport-Abdeckplatte verleihen.
  • Página 76: Wabenstich

    Wabenstich Federstich Der Wabenstich ist ideal für Smokarbeiten Dieser hübsche Stich kann als Zierstich benutzt und zum Aufnähen von Gummifäden, auch werden, zum Aufnähen von Spitze oder für Appli- an Miederwaren. kationen auf Wäsche oder Gürtel. Ideal auch für 1. Nähen Sie mehrere Geradstiche in gleichem Quilt- und Hohlsaumarbeiten.
  • Página 77: Doppelter Overlockstich

    Doppelter Overlockstich Entredeuxstich Dieser Stich hat drei Hauptanwendungen. Dieser Stich wird für Kantenverzierung und traditio- Sehr gut zum Aufnähen von flachen Gummibän- nelle Stickmuster verwendet. Für die Hohlsaumtech- dern beim Nähen oder Reparieren von Unterwä- nik benötigen Sie eine Wing-Nadel. sche, und zum gleichzeitigen Nähen und Tipp: Durch leichtes Erhöhen der Fadenspan- Versäubern von leicht elastischen und nicht elasti-...
  • Página 78: Pikotstich

    Pikotstich Geneigter Kantenstich Der Pikotstich ist ein traditionelles Stichmuster für Hervorragend zum Verzieren von Tisch- und Bettwä- spitzen ähnliche Ziersaumnähte und Applikationen. sche. Auf glatten Stoffen können Sie einen spitzen ähnlichen Effekt erzielen. Nähen Sie entlang der 100 Stiche Modell: 18, 19 unversäuberten Stoffkante, und schneiden Sie den 80 Stiche Modell: 18, 19...
  • Página 79: Hexenstich

    Hexenstich Grätenstich Zum Nähen und Versäubern von elastischen Stof- Hauptsächlich zum Dekorieren mit der Maschine. fen sowie zur Randverzierung. 100 Stiche Modell: 34 100 Stiche Modell: 27 80 Stiche Modell: 80 Stiche Modell: 60 Stiche Modell: – 60 Stiche Modell: Dornstich Griechischer Stich Diesen Stich können Sie vielseitig zum Zusammen-...
  • Página 80: Doppelter Overlockstich

    Doppelter Overlockstich Dieser Stich ist perfekt zum Aufnähen von elastischen Litzen. Sie können ihn auch für Smock-Arbeiten und zum Säumen verwenden. 100 Stiche Modell: 76 80 Stiche Modell: 60 Stiche Modell: Stretchpatchworkstich Neben seiner dekorativen Wirkung eignet sich dieses Stichmuster für Patchwork-Arbeiten mit elastischen Stoffen wie Jersey und Strickwaren.
  • Página 81: Knopflöcher

    VORBEREITUNG ZUM NÄHEN beste Ergebnisse, verstärken Sie Ihren Stoff mit einem entfernbaren oder auswaschbarem Stabilisator. Im Knopflochbereich sollten Sie den Stoff mit Tipp: Der Unterfaden sollte nicht auf der Stickvlies, Seidenpapier o. Ä. unterlegen. Oberseite des Gewebes erscheinen; anderenfalls Nähen Sie ein Knopfloch zur Probe auf einem kann es notwendig sein die Fadenspannung etwas Reststück Ihres Stoffes.
  • Página 82: Knopfloch Mit Einlauffaden

    9. Wenn das Knopfloch fertig genäht ist, schnei- den Sie das Knopfloch mit dem Trennmesser auf. Achten Sie darauf, die Knopflochraupen nicht zu beschädigen. Knopfloch mit Einlauffaden Hängen Sie den Einlauffaden (Häkelgarn oder Knopflochzwirn) an der Nocke des Nähfußes ein, ziehen Sie beide Fadenenden unter den Nähfuß...
  • Página 83: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Vor jeglichen Reinigungs - oder Wartungsarbeiten: Maschine Pflege und Reinigung durch Herausziehen des der Nähmaschine Netzsteckers aus der Steckdose vom Netz trennen. Um eine langjährige einwandfreie Funktion zu ge- währleisten muss lhre Maschine regelmäßig gerei- nigt werden, indem Sie Staub und Flusen entfernen. Greifer Greifertreiber C.
  • Página 84: Optionales Zubehör

    Optionales Zubehör = Maschine transportiert nicht. = Der Nähfuß ist hochgestellt. Großer Anschiebetisch = Nähfuß absenken. Zum Montieren des Anschiebetischs klappen Sie Stichprobleme den Stützfuß auf und schieben Sie die Führungs- stifte des Tisches wie gezeigt in die Öffnungen A, = Stichauslassen B, C und D an der Maschine.
  • Página 85: Fadenprobleme

    Fadenprobleme = Fäden verwickeln sich = Ober- und Unterfaden vor Nähbeginn nicht nach hinten unter den Nähfuß gezogen. = Beide Fäden ca. 10 cm nach hinten unter den Nähfuß ziehen und bei den ersten Stichen leicht festhalten. = Oberfaden reißt = Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt.
  • Página 86: Knopfannähfuß

    3. Die Zähne des Reißverschlusses auf die rechte (das Loch) auf der linken Seite des Knopfes Rille des Reißverschlussfußes ausrichten. einsticht. (Immer die Breite prüfen, indem Sie Die Nadelsticht durch das Band des Reißver- Ihr Handrad manuell drehen, bevor Sie zu schlusses neben den Zähnen.
  • Página 87: Overlockfuß

    Stoffes durchstechen. Ist dies nicht der Fall, die eignen sich daher für Stoffe, die leicht ausfran- Führung (B) am Blindstichfuß (A) so verändern, sen, wie auch zum Nähen elastischer Stoffe. dass die Nadel gerade die Stofffalte durch- VORSICHT! Um Unfälle zu verhindern, sollte sticht und die Führung an der Falte anliegt.
  • Página 88: Service

    Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. SINGER und das Cameo “S” Design sind eingetra- gene Warenzeichen der Singer Company Limited S.à.r.l. oder ihrer Gesellschaften. © 2018 The Singer Company Limited S.à.r.l. oder ihre Gesellschaften.
  • Página 89 VSM GROUP AB Drottninggatan 2 SE- 56184 Huskvarna SWEDEN Estado de las informaciones · Stand der Informationen: 03 / 2019 Ident.-No.: 6180032019-ES IAN 113223 IAN 321312 321312_Naehmaschine_Singer_Cover_ES.indd 1 03.04.19 08:03...

Tabla de contenido