UK THE PUMP DOES NOT FUNCTION AND THE GREEN LED IS NOT LIT.
Solutions
1. Check that the electrical connection is correctly made. Also check (if this option is present) the position of the ON / OFF switch.
2. Check that the fuse has not blown
3. Replace the electronic circuit with a new one.
THE PUMP FUNCTION CORRECTLY BUT NO LIQUID IS INJECTED IN THE PLANT
Solutions
1. Check the product level in the tank.
2. Check the foot filter which could be closed.
3. Check the injection valve is not closed.
CHEMICAL LEAKS FROM THE DOSING HEAD.
Solutions
Check the integrity of the peristaltic tube.
F
LA POMPE NE S'ALLUME PAS ET LE LED VERT EST ÉTEINT
Solution:
1. Contrôler que le raccordement au réseau électrique est effectué correctement, comme c'est indiqué sur la petite plaque identificatrice de
la pompe. Vérifiez également la position du commutateur ON / OFF(si cette option est présente).
2. Contrôler l'intégrité du fusible.
3. Substituer la carte électronique.
LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N'INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L'INSTALLATION.
Solution:
1. Contrôler le niveau du produit dans le bac.
2. Contrôler que le filtre de fond n'est pas obstrué.
3. Contrôler que le clapet d'injection n'est pas obstrué.
FUITES DE LIQUIDE DU CORPS DE LA POMPE
Solution:
Contrôler l'intégrité du tube péristaltique.
E LA BOMBA NO SE ENCIENDE Y EL LED VERDE PERMANECE APAGADO
Solución
1. Controlar que la conexión a la red eléctrica este efectuada de manera correcta respetando lo indicado sobre la placa identificativa de la
bomba. Compruebe también (si está presente) la posición del interruptor de ENCENDIDO / APAGADO.
2. Controlar la integridd del fusible.
3. Sustituir el circuito electrónico.
LA BOMBA FUNCIONA CORRECTAMENTE PERONO INYECTA LÍQUIDO ENLA INSTALACIÓN
Solución
1. Controlar el nivel del producto en el depósito de acumulación.
2. Controlar que el filtro de aspiración no esté obstruido.
3. Controlar que la válvula de inyección no esté obstruida.
PÉRDIDAS DE LÍQUIDO DESDE EL CUERPO DE LA BOMBA
Solución
Controlar la integridad del tubo peristáltico.
I PULIZIA DELLA SONDA pH/RX
F NETTOYAGE DE LA SONDE pH/RX
IT Immergere l'elettrodo in una soluzione di acido ad esempio aceto (max 2% di acido e 98% di acqua). Attendere
cinque minuti e risciacquare con acqua. È consigliabile non lasciare l'elettrodo a secco; se deve essere conservato per
lungo tempo coprirlo con il tappo di plastica riempito con acqua per mantenerlo bagnato.
UK Dip the electrode into an acid solution like vinegar (max 2% acid 98% water). Wait five minutes and rinse it with water.
It is advisable do not to leave the electrode dry; if it is stored for long time it must be covered with the plastic cap
appositely filled with water to keep it with its tip wet
FR Plonger la sonde de mesure dans une solution acide type vinaigre (max 2% acide 98% eau). Attendre cinq minutes
et la rincer avec de l'eau. Ne pas laisser la sonde à l'air libre. La recouvrir avec le capuchon plastique d'origine rempli
d'eau du robinet afin qu'elle reste humidifiée.
ES Introducir el electrodo en 2% de soluciòn acido clorhidrico (por ejemplo vinagre). Esperar 5 minutos y despues
enjuagarlo con agua. Es recomendable no dejar el electrodo seco, y si se queda almacenado por mucho tiempo
deberà ser cubierto con un tapòn apositamente lleno de agua para mantenerlo con la punta sumerjida en liquido.
Rev 1.1
UK pH/RX ELECTRODE CLEANING
E LIMPIEZA Y MANUTENCION DEL ELECTRODO pH/RX
Cod. 00.009.121
14