I
INSTALLAZIONE
I
Norme generali. Eseguire l'installazione come segue:
sulla staffa di fissaggio a muro
-
- Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un'altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità di posizionare la pompa al di sotto del
livello del liquido (sotto battente), onde evitare problemi di sifone, utilizzare sempre la valvola d'iniezione o una valvola di contropressione.
- Non installare la pompa al di sopra del serbatoio in presenza di liquidi che emanano esalazioni, a meno che esso non risulti chiuso
ermeticamente.
- Ad una temperatura massima di 45 °C, in ambiente asciutto e facilmente accessibile ad operatore per effettuare la manutenzione periodica.
UK
General rules. Install the pump:
- on the pump shelf
-
At a suitable height above the chemical up to a maximum height of 1.5 meters. If it's necessary to install the pump under the level of the
chemical, you need to use an injection valve or an anti siphon valve.
- Do not install the pump over the tank in presence of liquids that emanate fumes unless it is hermetically closed.
- At maximum temperature of 45°C, in a ventilated place and easily accessible by an operator for periodical maintenance.
F
Normes generales
- Utilisez les 2 vis fournies pour accrocher le support de fixation sur le mur .
-Monter l'appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à doser et en cas de nécessité de positionner la pompe
par-dessous le niveau du liquide, sous battant, afin qu'éviter problèmes de siphon utiliser toujours un clapet d'injection ou un clapet de
contropressione afin d'éviter tout problème de siphonner.
- Ne pas installer la pompe au dessus du bac en présence de liquides desquels se dégagent des exhalations.
-Monter dans un local bien aéré à une maximum température de 45 °C et dans une position qui facilite l'accès du SAV
E
Normas generales.Montar la bomba:
sobre la escuadra de fijación mural
-
- por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1,5 metros, si la instalación necesita de colocar la bomba
por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón, utilizar siempre la válvula de inyección o una válvula anti-retorno.
- nunca instalar la bomba dosificadora sobre el depósito o directamente sobre su vertical, en el caso de líquidos que emanan vapores agresivos,
a menos que dicho depósito esté herméticamente cerrado.
-
instalar en un lugar seco a una temperatura máxima de 45° C y fácilmente accesible para efectuar las operaciones de mantenimento
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
F BRANCHEMENT ELECTRIQUE
I
ATTENZIONE !!!!!!!!!!!!! Verificare che l'impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi
della presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A). Verificare che i valori di targa della pompa siano compatibili con quelli
della rete elettrica. Connettere i fili di alimentazione elettrica all'impianto elettrico e verificare l'accensione del display. Non installare mai la
pompa direttamente in parallelo a carichi induttivi (es.: motori) ma se necessario usare un "relè" (teleruttore).
All'interno della pompa sono presenti due protezioni: un varistore ed un fusibile.
UK
ATTENTION!!!!!!!!! Ensure the power supply earthing system is fully functional and corresponding to laws. A high sensitivity differential
switch (0.03A) is also recommended .Check that the nominal values of the pump are compatible with those of the electric plant. Connect the
Rev 1.1
UK INSTALLATION
Cod. 00.009.121
F INSTALLATION
UK ELECTRIC CONNECTION
E CONEXIÓN ELÉCTRICA
E INSTALACIÓN
6