Página 1
OBJ_DOKU-15090-004.fm Page 1 Thursday, September 24, 2009 7:46 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500 RE | 500 RA 2 609 003 375 (2009.04) O / 115 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Schrauben und Gewindeschneiden. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- tet. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 12.02.2009...
Página 11
Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrich- tung 12 bündig am Gehäuse anliegt und arretiert wird. Absaugvorrichtung reinigen (siehe Bilder B–D) Der Staubbehälter 13 reicht für etwa 10 Bohrun- gen mit einem Bohrerdurchmesser von 10 mm. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
11 entgegen dem Uhrzeigersinn drehmoment von ca. 30–35 Nm festge- und schwenken Sie den Zusatzgriff 10 in die ge- zogen werden. wünschte Position. Danach drehen Sie die Flü- gelschraube 11 im Uhrzeigersinn wieder fest. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Ein-/Ausschalter 9 und halten Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Sie ihn gedrückt. len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- ausführen zu lassen. ters 9 drücken Sie die Feststelltaste 7. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
Página 14
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- nicht in den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
The operations different from those intended tool insert can jam and lead to loss of control could result in a hazardous situation. over the power tool. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
It may be used for a preliminary assessment of 4 Keyless chuck exposure. 5 Button for depth stop adjustment * 6 “Drilling/Impact Drilling” selector switch 7 Lock-on button for On/Off switch Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
An estimation of the level of exposure to vibra- the hands warm, organisation of work patterns. tion should also take into account the times Technical Data Impact Drill PSB 500 RE PSB 500 RA Article number 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0..
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.02.2009 Assembly To achieve optimum extraction results, please observe the following notes: Before any work on the machine itself, pull –...
22 should always be used. Use only screwdriver bits that fit the screw head. device. For driving screws, always position the “Drill- ing/Impact Drilling” selector switch 6 to the “Drilling” symbol. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
To switch off the machine, release the On/Off drill chuck must be replaced by an author- switch 9 or when it is locked with the lock-on ised after-sales service agent for Bosch button 7, briefly press the On/Off switch 9 and power tools.
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Only for EC countries: Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not dispose of power tools in- to household waste! Robert Bosch Australia Pty. Ltd. According the European Guideline Power Tools 2002/96/EC for Waste Electrical Locked Bag 66...
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 24
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Maintenir propre l’espace de travail. Les profondeur * mélanges de matériaux sont particulière- ment dangereux. Les poussières de métaux 6 Commutateur « Perçage/Perçage à légers peuvent être explosives ou inflamma- percussion » bles. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
: Entre- tien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 12.02.2009...
Página 28
à percus- sion. Veillez à ce que le dispositif d’aspiration 12 repose correctement sur le boîtier et soit bien bloqué. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 10. La poignée supplémentaire 10 peut être bascu- lée dans n’importe quelle position, afin d’obte- nir une position de travail sure et peu fatigante. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en remplacé par une station de service après- fonction 9, appuyez sur le bouton de blocage 7. vente pour outillage Bosch agréée. Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez Le mandrin de perçage doit être serré l’interrupteur Marche/Arrêt 9 ou, s’il est bloqué...
: chacun une voie de recyclage appropriée. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Seulement pour les pays de l’Union Européenne : disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Ne jetez pas votre appareil élec-...
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
El útil se blo- quea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
12 hacia la parte inferior de la taladradora de percusión. Preste atención a que el dispositi- vo de aspiración 12 quede enclavado y enrasado con la carcasa. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
22. Únicamente utilice pun- tas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo. Para atornillar ajuste siempre el selector “Tala- drar/percutir” 6 en la posición con el símbolo “Taladrar”. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Para retener el interruptor de conexión/desco- por un servicio técnico autorizado para he- nexión 9 una vez accionado, presionar la tecla rramientas eléctricas Bosch. de enclavamiento 7. El portabrocas deberá apretarse con un Para desconectar la herramienta eléctrica suel- par de apriete aprox.
à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 42
Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
6 Comutador “Furar/furar com percussão” Pó de metal leve pode queimar ou explodir. 7 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- desligar 8 Comutador do sentido de rotação 9 Interruptor de ligar-desligar Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 44
Furar com percussão em betão: Valor de emis- são de vibrações a =33,0 m/s , incerteza K =3,5 m/s Aparafusar: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K=1,5 m/s 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
“Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009). 12.02.2009 Processo técnico em:...
Página 46
Conduzir o dispositivo de aspiração 12 pela frente, na direcção do lado de baixo do berbe- quim de percussão. Observe que o dispositivo de aspiração 12 esteja alinhado à carcaça do aparelho e que esteja travado. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o “Furar”. punho adicional 10. O punho adicional 10 pode ser movimentado co- mo desejar, para alcançar uma posição de traba- lho segura e livre de fadiga. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 9 deve- ma oficina de serviço pós-venda autorizada rá premir a tecla de fixação 7. para ferramentas eléctricas Bosch. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- O mandril de brocas deve ser apertado tar o interruptor de ligar-desligar 9 ou se estiver com um binário de aprox.
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Macchine con re- golazione elettronica e funzionamento reversibi- le sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
è contenuto nel nostro programma acces- la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi- sori. brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
Página 55
Avvicinare dal davanti il dispositivo di aspirazio- ne 12 al lato inferiore del trapano battente. Pre- stare attenzione affinché il dispositivo di aspira- zione 12 sia posizionato a livello sulla scatola e che sia fissato. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Impugnatura supplementare che siano adatti alla testa della vite. Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Fo- con l’impugnatura supplementare 10. ratura/Foratura battente» 6 sempre sul simbolo «Foratura». 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Il selettore 6 si incastra in maniera percepibile e zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet- può essere attivato anche quando il motore è troutensile e le prese di ventilazione. ancora in moto. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Con ogni riserva di modifiche tecniche. www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 60
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Página 61
Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- elektrische schok, brand of ernstig teriële schade. letsel tot gevolg hebben. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren warm houden van de handen, organisatie van vindt u in ons toebehorenprogramma. het arbeidsproces. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- D-70745 Leinfelden-Echterdingen af 29-12-2009). 12.02.2009...
Página 64
12 goed op het machi- nehuis aansluit en vergrendeld wordt. Afzuigvoorziening reinigen (zie afbeeldingen B–D) Het stofreservoir 13 is voldoende voor ca. 10 boorgaten met een boordiameter van 10 mm. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Bosch elektrische gereedschappen. Draai de vleugelschroef voor de verstelling van De boorhouder moet worden vastge- de extra handgreep 11 tegen de wijzers van de draaid met een aandraaimoment van ca.
Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 9 wilt voerd door een erkende klantenservice voor vastzetten, druk u op de vastzetknop 7. Bosch elektrische gereedschappen. Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- kelen laat u de aan/uit-schakelaar 9 los, of als...
Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at kes. Få beskadigede dele repareret, in- blive bearbejdet. den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Det er også 2 Forreste kappe egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- 3 Bageste kappe lastningen. 4 Hurtigspændende borepatron 5 Taste til indstilling af dybdeanslag * 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin- satsværktøj, holde hænder varme, organisation gen bør der også tages højde for de tider, i hvil- af arbejdsforløb. Tekniske data Slagboremaskine PSB 500 RE PSB 500 RA Typenummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Nominel optagen effekt...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.02.2009 Overhold venligst følgende for at opnå et opti- Montering malt udsugningsresultat: – Sørg for at udsugningsanordningen flugter Træk stikket ud af stikkontakten, før der...
12, skal borepatronen skiftes på et autoriseret skyde den sammen og stikke klemmen 20 på. serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Sæt låsen 21 på eller tøm støvbeholderen 13, Borepatronen skal spændes med et til- før udsugningsanordningen lægges fra.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop- www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig kontakten 9 er den låst med låsetasten 7 trykkes kort på start-stop-kontakten 9 hvorefter den med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
I detta fall kan du lättare kontrollera d) Missbruka inte nätsladden och använd elverktyget i oväntade situationer. den inte för att bära eller hänga upp el- verktyget och inte heller för att dra Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
är fastspänt i en uppspänningsanordning el- eggar kommer inte så lätt i kläm och går ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han- lättare att styra. den. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
11 Vingskruv för stödhandtagsjustering * För en exakt bedömning av vibrationsbelast- 12 Dammutsugningsanordning med dammbe- ningen bör även de tider beaktas när elvektyget hållare * är frånkopplat eller är igång men inte används. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: 12.02.2009...
Página 79
Byt ut filterelementet 16 och hållare. Vid återmontering av hållaren kontrollera att gum- mitätningen 17 är insatt. Lägg åter upp dammbehållaren 13 och tryck för låsning mot den släta ytan på upplåsningsknap- pen 15. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 80
12 i väskan ta bort dammutsugningsanordning- borrchucken bytas hos en auktioriserad en 12 och lägg upp klämman 20. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Sätt upp spärren 21 eller töm dammbehållaren Borrchucken ska dras fast med ett åt- 13 innan du lägger bort dammutsugningsanord- dragningsmoment på...
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa- www.bosch-pt.com ren Till/Från 9 eller om den är låst med spärr- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när knappen 7 tryck helt kort på strömställaren det gäller frågor beträffande köp, användning Till/Från 9 och släpp den igen.
Hold elektroverktøyet unna regn eller for å stå stødig og i balanse. Dermed kan fuktighet. Dersom det kommer vann i et du kontrollere elektroverktøyet bedre i elektroverktøy, øker risikoen for elektris- uventede situasjoner. ke støt. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- holdes fast med spenninnretninger eller en tere å føre. skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
10 Ekstrahåndtak* rommet. 11 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak * Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin- 12 Avsuganordning med støvbeholder * gen skal det også tas hensyn til de tidene maski- 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Página 85
«Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske underlag hos: 12.02.2009...
Página 86
Ved påsetting av holderen må du passe på at gummitetningen 17 er satt inn. Sett støvbeholderen 13 på igjen og trykk til lå- sing på den glatte flaten på låsetasten 15. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Página 87
På elektroverktøy uten borespindellås må Sett låsen 21 på eller tøm støvbeholderen 13 før chucken skiftes ut av en autorisert kunde- du legger ned avsuganordningen. service for Bosch-elektroverktøy. Chucken må trekkes fast med et tiltrek- Ekstrahåndtak kingsmoment på ca. 30–35 Nm.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du www.bosch-pt.com på-/av-bryteren 9 hhv. – hvis den er låst med Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- låsetast 7 – trykker du på-/av-bryteren 9 ett øy- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og eblikk og slipper den deretter.
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Sähkö- paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja kokemattomat henkilöt. sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
EN 60745 mukaan: vääntöön ja kierteitykseen. Poraus metalliin: Värähtelyemissioarvo =4,0 m/s , epävarmuus K =1,5 m/s Iskuporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo =33,0 m/s , epävarmuus K =3,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Tekniset tiedot Iskuporakone PSB 500 RE PSB 500 RA Tuotenumero 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 50 –...
Página 93
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.02.2009 Parhaan mahdollisen poistoimun aikaansaami- seksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita: Asennus – Tarkista, että poistoimulaite tiivistää hyvin työkappaleeseen tai seinään.
20 siihen. Asenna sulku 21 tai tyhjennä pölysäiliö 13, en- Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- nen kuin irrotat poistoimulaitteen. tusta, on annettava Bosch-sopimushuol- toon istukan vaihtamista varten. Lisäkahva Istukka tulee kiristää paikoilleen n. 30–35 Nm kiristysmomentilla.
Aseta vaihtokytkin 6 tunnukselle ”Isku- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- poraus”. sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Vaihtokytkin 6 lukkiutuu tuntuvasti, ja sitä voi tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon teh- käyttää myös moottorin käydessä. täväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Käynnistys ja pysäytys 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
Página 96
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan di- rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- listen lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- siokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 98
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι- μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. τήρηση των προειδοποιητικών υπο- δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 100
23 Μύτη βιδώματος (bit)* τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- τος που εργάζεσθε. *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.02.2009 Τεχνικός φάκελος από:...
Página 102
Οδηγήστε τη διάταξη αναρρόφησης 12 από να αναφλέξουν τμήματα της διάταξης μπροστά στην κάτω πλευρά του κρουστικού αναρρόφησης. δράπανου. Φροντίστε, η διάταξη αναρρόφησης 12 να έρθει πρόσωπο με την με το περίβλημα και ακολούθως να μανδαλώσει. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
αναρρόφησης. γενικής χρήσης 22. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε βίδας. Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 6 πάντα στο σύμβολο «Τρύπημα». Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 104
κρατήστε τον πατημένο. ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ON/OFF 9 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 7. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 9 ελεύθερο για να...
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Página 107
ş p s k şmad k- lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ): Metalde delme: Titreşim emisyon değeri =4,0 m/s , tolerans K =1,5 m/s 2 609 003 375 | (24.9.09) Bosch Power Tools...
Teknik veriler Darbeli matkap PSB 500 RE PSB 500 RA Ürün kodu 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Giriş gücü...
Página 110
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.02.2009 Montaj Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma Optimum emme performans elde edebilmek yapmadan önce her defas nda fişi prizden için lütfen aşağ...
Página 111
Kapağ 21 yerine yerleştirin ve toz haznesini 13 Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” emme donan m n elinizden b rakmadan çevrim şalterini 6 daima “Delme” sembolü boşalt n. üzerine getirin. Bosch Power Tools 2 609 003 375 | (24.9.09)
Página 112
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yapar ve motor çal ş rken de kullan labilir. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri Açma/kapama için yetkili bir serviste yap lmal d r. Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine 9 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.