Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be- h Taste Dampf schä dig te Zu leitung auswechseln, dürfen i Display nur durch den Siemens- oder Nespresso- 2 Fenster mit Sensor 3 Wärmeplatte für Tassen Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wichtige Hinweise Vor dem ersten Gebrauch – Nur reines, kaltes Leitungswasser in den Gerät in Betrieb nehmen Wasser tank 5 füllen und täglich wechseln. ● Netzstecker einstecken. ● Wassertank 5 ohne Deckel 4 oder durch – Nur Nespresso-Kapseln auf den Balkon 16 legen.
Wasserhärte Kaffee auslauf wird automatisch gestoppt, Die voreingestellte Wasserhärte ist 3. wenn die programmierte Menge durch- Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten gelaufen ist. Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Im Display steht wieder Bereit Wasserversorgung nachgefragt werden. Zum Verändern der Wasserhärte im Info: Die Kapsel wird nach Gebrauch Ab schnitt „Grundeinstellungen ändern”...
Soll sofort nach dem Dampfbezug Heiß- Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt was ser bezogen werden, das Gerät vorher von 1,5 % verwenden. durch Drücken der Taste (Heißwasser) ab kühlen, das Gerät dampft in die Abtropf- Info: Die Aufschäumvorrichtung 9 nach schale 12 ab.
Latte Macchiato-Zubereitung Info: Soll die Kaffeemenge unverändert ● Aufschäumvorrichtung 9 auf den Adapter bleiben, kann der Vorgang auch nach 8 aufstecken und Wähler auf (Milch- der Veränderung der Milchmenge schaum) stellen. abgeschlossen werden. ● Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch ●...
Im Display wechselt Sprache ändern Dampf bereit Das Gerät kühlt nun etwa 2 Minuten Voreingestellt ist Sprache/Deutsch automatisch ab. Im Display steht wieder Folgende Sprachen stehen zur Verfügung: Bereit Info: Die Düse 10 nach dem Abkühlen Deutsch Nederlands sofort reinigen. Getrocknete Rückstände English Español sind schwer zu entfernen.
Página 12
= es erscheint jedesmal die Düse 10 für Heißwasser/Dampf Manuell Abfrage durch den Displaytext ● Düse 10 vom Dampfrohr abschrauben. Spülen?/ Überprüfen ob alle ● Alle Teile zerlegen (Bild 7). Taste drücken Auffangschalen eingesetzt sind und Taste ● Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen.
Página 13
Entkalken tank 5 bis zur Markierung geben und den Deckel 4 wieder aufsetzen. Wenn das Display anzeigt, ● Zwei ausreichend große Gefäße von Verkalkt muss das Gerät unverzüglich entkalkt jeweils ca. 600 ml Fassungsvermögen unter das Dampfrohr 7 und den werden.
Spülung nach Displayangaben durchzuführen. Falls Störungen nicht behoben werden Info: Wenn nicht ausreichend Entkalkungs- können, unbedingt die Siemens- oder lö sung oder frisches Wasser zum Spülen Nespresso-Hotline anrufen. eingefüllt wurde, geht das Gerät einen Schritt zurück und im Display er scheint Zubehör...
Meldungen im Display Im Display blinkt abwechselnd Der Wassertank 5 ist leer. Mit frischem Wasser füllen. Wasser füllen Taste (kleine Tasse) drücken und Wasser in eine Tasse laufen lassen. Im Display steht wieder Bereit Im Display erscheint während Der Wassertank 5 ist leer. der Zubereitung von Kaffee, Die Nespresso-Kapsel wird für ca.
Optische Meldung Der jeweilige Schwimmer der Beim Spülen, bei der Zubereitung von Kaffee oder Abtropf schale 11 oder 12 wird bei Dampfbezug läuft etwas Wasser in die Abtropf- sichtbar. schalen. Sind diese voll, steigt der Schwimmer hoch (Bild 6). Ist der Schwimmer sichtbar, muss die entsprechende Abtropfschale geleert werden.
Página 17
Fehlercodes Stromschlaggefahr! Den Netzschalter 17 auf 0 stellen, sobald einer der Fehlercodes F1 bis F10 aufl euchtet. F1, F2, F6, F7, F9 Netzschalter 17 auf 0 stellen und nach ca. 15 Elektrische Fehlfunktion Sekunden wieder auf I einschalten. F3, F4, F5, F8 Netzschalter 17 auf 0 und folgendes durchführen: Mechanische Fehlfunktion...
Button + f Button + Large cup power cord, must only be carried out by g Button Hot water Siemens or Nespresso customer service h Button Steam i Display personnel. The power cord must not 2 Window with sensor –...
Página 19
Important notes Before using for the fi rst time – Fill the water tank 5 only with cold mains water, and change daily. Putting the appliance into operation – Only place Nespresso capsules on the ● Plug into mains supply. “balcony”...
Water hardness ● Depending on the cup size required, The preset water hardness is 3. press button (small cup) or button To determine the hardness of the water in (large cup). The cup is fi lled. The coffee the area, use the test strips provided, or dispenser automatically cuts off as soon make inquiries with the local water utility.
If hot water is required immediately after You should preferably use cold milk with a drawing off steam, fi rst cool the appliance fat content of 1.5 %. by pressing button (hot water), the Info: Clean the frothing attachment 9 appliance gives off steam into the drip tray immediately after it has cooled down by rinsing it with water.
Preparing hot water ● Dip the tube into a vessel containing milk. ● Remove the small drip tray 11 (up to around 14 cm in height). This function enables hot water to be ● Place a large glass under the coffee prepared, e.g.
Info: After it has cooled down, immediately To change the language clean the nozzle 10. Dried residues are is preset. Sprache/Deutsch diffi cult to remove. See section “Care and The following languages are available: daily cleaning”. Deutsch Nederlands English Español Français Português Changing basic settings...
= on each occasion the display Nozzle 10 for hot water/steam Manual appears. ● Unscrew the nozzle 10 from the steam t Launch rinsing cycle In this case, check that all drip trays are in pipe. place, and press button f (large cup); the ●...
Página 25
Descaling ● Position two adequately sized vessels (approx. 600 ml) under the steam pipe 7 When and the coffee dispenser 14 respectively. Machine to be descaled appears in the display, the appliance must ● Press steam button be descaled without delay. To avoid the possibility of damage, descale the appliance Display: Descaling in progress...
If it should prove impossible to rectify a terms of this guarantee. malfunction, you should in all cases contact the Siemens or Nespresso hotline. Technical data Mains voltage 220–240 V / 50 Hz...
Página 27
Messages in the display The water tank 5 is empty. Please fill water Fill it with fresh water. fl ash alternately in the display Press button (small cup) and allow water to run into a cup. appears in the dispay again Ready When preparing regular The water tank 5 is empty.
Página 28
Visual alert The fl oat in drip tray 11 or 12 During the rinsing procedure, when preparing coffee repectively becomes visible. and drawing steam, a certain amount of water will collect in the drip trays. As soon as these are full, the fl...
Fault codes Danger of electric shock! Set the ON/OFF switch 17 to 0, as soon as one of the fault codes F1 through F10 lights up. F1, F2, F6, F7, F9 Set the ON/OFF switch 17 to 0, and after about 15 Electrical malfunction seconds reset to I once again.
électrique, doivent f Touche + f Touche + Grande tasse être effectuées uniquement par le Service g Touche Eau chaude Clientèle Siemens ou Nespresso, afi n h Touche Vapeur d’éliminer tous les risques. i Ecran Ne jamais 2 Volet avec capteur 3 Plateau chauffe-tasses –...
Página 31
Important ! versant à travers le fi ltre du couvercle. Mettre le réservoir en place. – Remplir le réservoir 5 uniquement avec ● Placer l’interrupteur 17 en position I. de l’eau du robinet, froide et pure, en la L’anneau bleu b de la touche a s’allume. Le volet 2 s’ouvre et se referme.
Página 32
Mode Economie d’énergie Info - Le volet se referme environ 2 minutes L’appareil se place automatiquement en après la confection du café. L’appareil est mode Economie d’énergie lorsqu’il n’a pas équipé d’un capteur. Il suffi t de déplacer été utilisé durant une heure. L’écran affi che la main devant le volet pour qu’il s’ouvre automatiquement.
(Eau chaude). La vapeur s’écoule dans le (plus chaud) commande la température de bac collecteur 12. la vapeur (Figure 5). Utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 %. Info - Nettoyer immédiatement le système Réchauffer du lait de production de mousse 9 dès qu’il a re- ou faire de la mousse...
Préparation du café au lait (latte Info - Si vous ne voulez pas modifi er la macchiato) quantité de café, vous pouvez interrompre ● Placer le système de production de cette opération après le réglage de la quan- mousse 9 sur l’adaptateur 8 et régler le tité...
● Une fois le liquide chaud, appuyer de ● Appuyer sur la touche de sélection nouveau sur la touche (Vapeur) pour pour affi cher un réglage à l’écran, par ex. arrêter. Dureté/Niveau 3 L’écran affi che alternativement ● Pour modifi er le réglage appuyer sur la Vapeur - 2 ou la touche + 4 par ex.
Déroulement du détartrage ● Nettoyer avec un produit de lavage doux. Les fonctions ● En replaçant, vérifi er que toutes les Démarrer la procédure pièces sont bien positionnées. de détartrage Mise à zéro sont nécessaires alarme détartrage pour le Détartrage, voir le point « Détar- ●...
Página 37
Le système de production de mousse 9 ● A l’aide de la touche (petite/ doit, en fonction de l’utilisation, être dé- grande tasse), sélectionner monté et nettoyé quotidiennement, mais au ● Appuyer sur la touche (Eau chaude). moins une fois par semaine. ●...
● Vider le bac 12 le nettoyer et le remettre en place. S’il est impossible de remédier à certaines pannes, appelez impérativement la hotline Affi chage : Siemens ou Nespresso. Prêt Effacement automatique de l’alarme de détartrage. Accessoires ● Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
Messages à l’écran L’écran affi che alternative- Le réservoir d’eau 5 est vide. Remplir d’eau fraîche. ment Appuyer sur la touche (petite tasse) et laisser Remplir s’écouler l’eau dans une tasse. L’écran affi che de nouveau Prêt Pendant la préparation du Le réservoir d‘eau 5 est vide.
Message optique Le fl otteur du bac 11 ou 12 Lors du rinçage, lors de la préparation du café ou lors est visible. du prélèvement de vapeur, un peu d’eau s’écoule dans les bacs collecteurs. Lorsque ces bacs sont pleins, le fl...
Un problème, que faire ? Des gouttes d’eau ● Placer un récipient sous la buse 10. s’échappent du tube de Appuyer sur la touche (Eau chaude) et prélever un vapeur 7. peu d’eau. ● Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter.
Display essere eseguite solo dal servizio assistenza 2 Finestra con sensore clienti Siemens oppure NESPRESSO. 3 Piastra di riscaldamento per tazze Il cavo di alimentazione non deve essere 4 Coperchio per serbatoio acqua 5 Serbatoio acqua smontabile –...
Avvertenze importanti Al primo impiego – Introdurre nel serbatoio acqua 5 solo Mettere l’apparecchio in funzione acqua di rubinetto pura e cambiarla ogni ● Inserire la spina di alimentazione. ● Riempire il serbatoio acqua 5, senza giorno. – Deporre sul balconcino 16 solo capsule coperchio 4 o attraverso la griglia del Nespresso.
Durezza dell’acqua il tasto (tazza grande). La tazza viene La durezza dell’acqua regolata all’origine riempita. Il caffè cessa di scorrere auto- è 3. maticamente quando la quantità program- La durezza dell’acqua può essere mata è uscita. accertata con l’acclusa striscia di prova Nel display appare di nuovo Pronto oppure essere chiesta alla locale azienda...
Página 45
Se subito dopo il prelievo di vapore si vuole impostato da (più freddo) a (più caldo) prelevare acqua calda, raffreddare prima regola la temperatura del vapore (fi gura 5). l’apparecchio premendo il pulsante g (ac- Usare preferibilmente latte freddo con un qua calda), l’apparecchio emette vapore contenuto di grassi di almeno 1,5 %.
Preparare il Latte Macchiato Informazione: Se la quantità di caffè deve ● Disporre il dispositivo di schiumatura restare invariata, è possibile terminare 9 sull’adattatore 8 e posizionare la l’operazione anche dopo la modifi ca della manopola su (schiuma del latte). quantità...
● Muovere lentamente il contenitore con Il modo di programmazione è attivato. movimenti circolari. Il liquido si riscalda. ● Premendo il pulsante di selezione ● Quando il liquido è caldo, premere scegliere l’impostazione desiderata nel di nuovo il pulsante (vapore) per display, per es.
Decalcifi cazione ● Nel reinserimento prestare attenzione che Le funzioni le parti siano sovrapposte correttamente. Iniziare decalc. sono ● Estrarre dapprima verso avanti prima Azzerare allarme decalc.? necessarie per la decalcifi cazione, vedi l’uscita caffè 14 e poi il portacapsula 15 (fi...
Página 49
Il dispositivo di schiumatura 9 deve essere Display: Vuotare contenitore e smontato e pulito, a seconda dell’uso, premere il tasto vapore almeno una volta la settimana. ● Vuotare le vaschette di gocciolamento 11 ● Staccare verso il basso il dispositivo di e 12 e il contenitore capsule 13 e inserirli schiumatura 9 dal tubo vapore 7 (fi...
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il docu- Numero verde mento di acquisto. Qualora non sia possibile eliminare dei guasti, contattare il numero verde di Con riserva di modifi ca. Siemens o di Nespresso.
Messaggi nel display Nel display lampeggiano Il serbatoio acqua 5 è vuoto. alternativamente Riempire con acqua pulita. Riempire Premere il pulsante (tazza piccola) e far scorrere acqua l’acqua in una tazza. Nel display appare di nuovo Pronto Durante la preparazione del Il serbatoio acqua 5 è...
Segnalazione ottica Il galleggiante della vaschetta Durante il risciacquo, la preparazione del caffè o di gocciolamento 11 o 12 il prelievo di vapore, un po’ d’acqua entra nella diventa visibile. vaschetta di gocciolamento. Quando le vaschette sono piene, il galleggiante sale (fi gura 6). Quando il galleggiante è...
Un guasto, che fare? La fi nestra 2 non si apre o ● Posizionare l’interruttore di rete 17 su 0. Dopo circa 5 non si chiude. secondi, riposizionare su I. ● Se la fi nestra non si sposta o non si apre o chiude completamente, è...
2 Venster met sensor – uitsluitend worden uitgevoerd door de 3 Warmhoudplaatje voor kopjes klantenservice van Siemens of Nespresso. 4 Deksel van waterreservoir Het aansluitsnoer niet 5 Verwijderbaar waterreservoir – in contact brengen met hete onderdelen,...
Belangrijke instructies Voor het eerste gebruik – Uitsluitend schoon, koud leidingwater in Het apparaat in gebruik nemen het waterreservoir 5 doen en dit dagelijks ● De stekker in het stopcontact steken. ● Het waterreservoir 5 zonder deksel 4 of verversen. –...
Waterhardheid ● Afhankelijk van de grootte van het kopje De vooraf ingestelde waterhardheid is 3. op toets (klein kopje) of toets (grote De waterhardheid kunt u bepalen met kop) drukken. Het kopje wordt gevuld. De behulp van het bijgevoegde teststrookje of koffieafgifte wordt automatisch stopgezet opvragen bij uw waterleidingbedrijf.
Als u direct na de stoomafgifte heet wa- Bij voorkeur koude melk met een vetgehalte ter wilt afgeven, laat u het apparaat eerst van minstens 1,5% gebruiken. afkoelen door op toets (heet water) te drukken; het apparaat stoot stoom uit in het Opmerking: De opschuimvoorziening 9 Iekbakje 12.
Latte macchiato maken Opmerking: Moet de hoeveelheid koffi e ● Opschuimvoorziening 9 op de adapter onveranderd blijven, dan kan het proces 8 steken en de keuzeknop op ook na de verandering van de hoeveelheid (melkschuim) zetten. melk worden afgesloten. ● De slang in een kan met melk steken. ●...
● Als de vloeistof heet is, de toets ● Door de selectietoets in te drukken (stoom) nogmaals indrukken, om het de gewenste instelling op het display proces te beëindigen. selecteren, bijv. Hardheid/Niveau 3 Op het display verschijnt afwisselend ● Om de instelling te wijzigen de toets - 2 of de toets f + 4 indrukken, bijv.
Ontkalking ● Bij het terugplaatsen erop letten dat de De functies onderdelen goed in elkaar steken. Ontkalken Reset ont- zijn nodig bij het ontkalken, ● Eerst de koffi e-uitloop 14 en dan de kalk. Alarm zie paragraaf ”Ontkalken”. capsuledrager 15 naar voren eruit trekken (afb.
Página 61
De opschuimvoorziening 9 moet na gebruik Display: Ledig lekbakje en druk op dagelijks en minstens eenmaal per week uit de stoom toets elkaar worden gehaald en gereinigd. ● De lekschalen 11 en 12 en de capsulebak ● De opschuimvoorziening 9 naar beneden 13 leegmaken en weer aanbrengen.
Hotline Display: Gereed Het ontkalkingsalarm wordt automatisch gewist. Bel de Servicedienst van Siemens of van ● De buitenkant van het apparaat Nespresso, als de storingen niet verholpen schoonvegen met een vochtige doek. kunnen worden. ● De koffi e-uitloop 14 en de capsuledrager 15 verwijderen (afb.
Página 63
Waarschuwingen op het display Op het display knippert Het waterreservoir 5 is leeg. afwisselend Met vers water vullen. Water Toets (klein kopje) indrukken en het water in een kop vullen laten lopen. Op het display verschijnt opnieuw Gereed Op het display verschijnt Het waterreservoir 5 is leeg.
Página 64
Visuele waarschuwingen Bij het spoelen, het zetten van koffi e of het gebruik De vlotter van lekschaal 11 of van stoom loopt telkens een beetje water in de 12 wordt zichtbaar. lekschalen. Als die vol zijn, komt de vlotter naar boven (afb.
Página 65
Foutcodes Gevaar van elektrische schok! De netschakelaar 17 op 0 zetten, van zodra een foutcode tussen F1 en F10 oplicht. F1, F2, F6, F7, F9 De netschakelaar 17 op 0 zetten en na ca. 15 Elektrische fout seconden opnieuw op I zetten.
9 Dispositivo para espumar leche ● En caso de aparecer en pantalla la (espumar o calentar leche) indicación , retirar el Vapor listo 10 Boquilla para agua caliente/vapor depósito de agua y vaciarlo. a) Soporte de la boquilla ● Pulsar de nuevo la tecla de vapor b) Manguito ●...
En la pantalla aparece ahora La máquina ejecuta automáticamente un Esperar a continuación . La máquina ciclo de enjuague. Si en los ajustes básicos Enjuague realiza un enjuague automático. se seleccionó la opción , aparece Manual ● Enjuagar la máquina sin cápsulas en la pantalla de visualización la indicación Nespresso colocadas en la misma.
Página 69
Espumar o calentar leche Modifi car la cantidad de líquido Se pueden modifi car las cantidades pro- gramadas para una taza de café pequeña ¡Peligro de quemaduras! o grande. El vapor está muy caliente. Sujetar el dispositivo para espumar leche sólo por ●...
Se aconseja utilizar preferentemente leche Info: Pulsando las teclas (cappuccino) fría con un contenido de grasa del 1,5 %. (latte macchiato) puede detenerse en todo momento la aportación de leche o Info: Enjuagar inmediatamente con agua el café. dispositivo para espumar leche 9 después de que se haya enfriado.
Calentar líquidos con ● Volver a pulsar ahora la tecla (cappuc- vapor cino) o (latte macchiato) hasta que haya salido la cantidad de café desea- da. Durante ese tiempo parpadea en la ¡Peligro de quemaduras! El vapor está...
Página 72
Tecla = acceso al modo de La máquina no hará ninguna indicación programación relativa a la necesidad de proceder a su Tecla = tecla de selección para ajustes descalcifi cación. básicos Tecla = tecla de selección + Nivel Grado de dureza del agua (en los ajustes básicos) alemán (°dH) francés (°fH)
Conservación y limpieza Dispositivo para espumar leche 9 diaria Las piezas del dispositivo para espumar leche 9 tienen que estar siempre limpias. ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso la más pequeña partícula residual Antes de iniciar la limpieza de la máqui- de leche puede infl...
Descalcifi cación Pantalla: Llenar producto + agua y pulsar la tecla vapor Tan pronto como en la pantalla de visuali- ● Mezclar 100 ml de producto descalcifi - zación aparece la indicación cador Nespresso con 500 ml de agua y Desincrus.
Línea de ● Extraer la salida de café 14 y el porta- Atención al Cliente de Siemens o cápsulas 15 (Figura 8), limpiarlos bajo Nespresso. agua corriente y colocarlos de nuevo.
Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Todos nuestros técnicos van pro vistos del SIEMENS se compromete a reparar o correspondiente carnet avala do por ANFEL reponer de for ma gratuita durante un (Asociación Nacional de Fabri can tes de período de 24 me ses, a partir de la fecha Electrodomésticos) que le acredi ta como...
Mensajes mostrados en la pantalla de visualización En la pantalla destellan El depósito de agua 5 está vacío. alternativamente las Rellenar agua limpia. indicaciones Pulsar la tecla (taza pequeña) y extraer agua en una Agua taza. llenar En la pantalla de visualización aparece de nuevo la indicación Listo En la pantalla de...
Mensajes ópticos El respectivo fl otador de la Durante el ciclo de enjuague, la preparación del café bandeja recoge-gotas 11 ó o la extracción de vapor penetra algo de agua en las 12 se vuelve visible. bandejas recoge-gotas. Cuando están llenas, sube el fl...
Pequeñas averías de fácil solución La ventana 2 no se abre o no ● Colocar el interruptor de red 17 en la posición 0. se cierra. Esperar aprox. 5 seg. y conectar de nuevo la posición ● Si la ventana no se mueve, o si no se abre y cierra por completo, puede empujarse suavemente con la mano.
Tecla + f Tecla + Chávena grande competem exclusivamente aos Serviços g Tecla Água quente de Assistência Técnica da Siemens ou de h Tecla Vapor i Visor Nespresso, a fi m de prevenir situações de perigo. 2 Janela com sensor O cabo não deve...
Avisos importantes Antes da primeira utilização - Encher o depósito de água 5 apenas com água de torneira fria e limpa e mudá-la Colocar a máquina em funcionamento todos os dias. ● Ligar a fi cha à tomada. - Colocar apenas cápsulas Nespresso ●...
Dureza de água ● Dependendo do tamanho da chávena, A dureza de água predefi nida é 3. premir a tecla (chávena pequena) ou A dureza de água pode ser determinada, tecla (chávena grande). A chávena utilizando a tira de teste fornecido junto, é...
um ciclo de arrefecimento automático, Conselho: Rodando o selector do bico para libertando intervaladamente vapor. Em fazer espuma 9 entre , a espuma e seguida, sairá o café da saída de café 14. a temperatura do leite podem ser variados. A regulação de (mais frio) para (mais...
Info: Basta premir as teclas (Meia de Info: Se não quiser alterar a quantidade de Leite/Cappuccino) ou (Galão) para parar café, pode terminar a operação depois de a saída de leite ou de café. ter alterado a quantidade de leite. ●...
Página 85
O visor visualiza alternadamente A alteração fi ca memorizada. Vapor . A máquina entra num ciclo de O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar pronto Pronto Pronto arrefecimento automático de aprox. dois minutos.
Enxaguar ● Limpar com água e detergente não Existem dois modos de funcionamento. abrasivo, utilizando uma escova macia = Enxaguamento automático (não pode ser lavado na máquina de lava Automatic realizado pela máquina. loiça). = O visor pergunta cada ● Recolocar primeiro o suporte de cápsulas Manual 15 e em seguida a saída de café...
Página 87
● Desmontar o bico para fazer espuma 9 recipiente de cápsulas usadas 13 e voltar (fi gura 4). a colocar ● Limpar todas as peças com água e de- ● Premir tecla de vapor tergente não abrasivo, utilizando uma escova macia. Enxaguar todas as peças Visor: Encher produto + água e com água limpa e secar.
é, no Linha de Apoio ao Cliente entanto, necessária a apresentação do Caso não seja possível eliminar avarias ou documento de compra do aparelho. erros, contacte a Linha de Apoio ao Cliente da Siemens ou da Nespresso. Salvo alterações técnicas.
Mensagens do visor O visor visualiza alternada- O depósito de água 5 está vazio. mente Encher com água limpa. Água encher Premir a tecla (chávena pequena) e deixar escorrer água para dentro de uma chávena. O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar Pronto...
Página 90
Aviso óptico O flutuador do tabuleiro Ao enxaguar, ao preparar café ou ao tirar vapor, há colector 11 ou 12 fica visível. sempre alguma água que escorre para os tabuleiros colectores. Quando estes ficam cheios, o flutuador sobe (figura 6). Quando o flutuador fica visível, o tabuleiro precisa de ser esvaziado.
Códigos de erro Perigo de choque eléctrico! Posicionar o interruptor 17 em 0, logo que seja visualizado um dos códigos de erro F1 a F10. F1, F2, F6, F7, F9 Posicionar o interruptor 17 em 0 e passado cerca de Malfunções eléctricas 15 segundos novamente para I.
Указания по Опасность травмирования! безопасности Никогда не засовывайте пальцы в дверцу приспособления для втягивания капсул. Внимательно ознакомьтесь с данной Подставка 3 нагревается, не прикасайт- инструкцией по эксплуатации, есь к ней. руководствуйтесь приведенными в Кофеварку нельзя включать без ней...
Página 93
8 Переходник ● Включите прибор: на дисплее появится 9 Приспособление для вспенивания сообщение ΓOTOBO (вспенивание и подогрев молока) ● Нажмите кнопку подачи пара 10 Насадка для подачи горячей воды/ ● После появления на дисплее пара сообщения снимите ΠAP ΓOTOBO a) держатель насадки емкость...
● Для подтверждения настройки языка Эту функцию можно по желанию включить или выключить в меню PУCCКИЙ Нажмите кнопку подачи пара основных настроек. ● Нажмите кнопку (режим ожидания). Информация: Подставка с подогревом 3 в режиме энергосбережения не После этого на дисплее появляется выключается.
Página 95
Информация: После использования горячая вода требуется сразу же после капсула автоматически направляется в получения пара, то кофеварку сначала контейнер 13. следует охладить нажатием кнопки Информация: Окно автоматически за- (горячая вода), при котором пар выпускается из кофеварки в поддон 12. крывается примерно через 2 мин. после подачи...
Página 96
В течение примерно двух минут Приготовление капуччино кофеварка сохраняет готовность к ● Насадите приспособление для образованию пара. Затем на дисплее вспенивания молока 9 на переходник 8 снова появляется и установите регулятор в положение ΓOTOBO (молочная пена). Рекомендация: Легкое вращение ● Погрузите шланг в емкость с молоком. рег...
Página 97
Приготовление горячей Информация: Нажатие кнопки воды (капуччино) или (кофе по-итальянски «Latte macchiato») позволяет в любое время прекратить подачу молока или С помощью этой функции в кофеварке кофе. можно нагреть воду, например, для чашки чая. Изменение количества подаваемой Опасность...
На дисплее поочередно высвечиваются Программирование производится сообщения и следующим образом ΠAP ΓOTOBO После этого кофеварка автоматически Информация: Кофеварка должна быть охлаждается в течение примерно 2 включена. минут. На дисплее снова появляется ● Удерживайте кнопку подачи пара в нажатом положении в течение как ΓOTOBO минимум...
Página 99
Уход и ежедневная Уровень Степень жесткости воды чистка Немецкая Французская (°dH) (°fH) Опасность поражения электри- ческим током! – отсутствует отсутствует 1-13 Перед началом чистки выньте вилку 8-15 14-27 сетевого шнура из розетки. 16-23 28-42 Ни в коем случае не погружайте 24-30 43-54 кофеварку...
Удаление накипи Приспособление для вспенивания молока 9 Детали приспособления для вспенивания Если на дисплее появляется сообщение молока 9 всегда должны быть чистыми. , необходимо незамед- УДAЛИTE HAКИΠЬ Даже мельчайшие остатки молока лительно очистить кофеварку от накипи. негативно сказываются на результатах Удаление...
Página 101
Сообщение на дисплее: Сообщение на дисплее: BЛИTЬ PACTBOP ΓOTOBO Предупреждение о необходимости удал- + BOДУ И HAЖATЬ КHOΠКУ ΠAPA Смешайте 100 мл средства для удаления ения накипи автоматически удаляется с накипи Nespresso и 500 мл воды и дисплея. снимите крышку 4 с емкости для воды 5. ●...
«Горячая линия» Условия гарантийного связи обслуживания Если неисправности не удалось Получить исчерпывающую информацию устранить, обязательно обратитесь за об условиях гарантийного обслуживания помощью по «горячей линии» связи в Вы можете в Вашем ближайшем Службу сервиса фирмы «Сименс» или авторизованном сервисном центре или в Nespresso.
Página 103
Соообщения на дисплее На дисплее поочередно Емкость для воды 5 пуста. появляются сообщения Наполните емкость свежей водой. и Нажмите кнопку (маленькая чашка) и слейте ЗAЛИTЬ BOДУ воду в чашку. На дисплее снова появляется ΓOTOBO При приготовлении кофе Емкость для воды 5 пуста. эспрессо, капуччино...
Página 104
Оптическая сигнализация При промывке, приготовлении кофе или отборе Становится виден пара немного воды выливается в поддоны для соответствующий поплавок поддона 11 или 12. сбора жидкости. При наполнении поддона поплавок поднимается (рис. 6). Если поплавок виден, требуется опорожнение соответствующего поддона. ● Снимите малый поддон 11. ●...
Página 105
Неисправность, что делать? ● Прервите процесс удаления накипи кнопкой При удалении накипи (режим ожидания). жидкость не вытекает из Снимите насадку 10 и переходник 8 и произведите насадки 10 в емкость. их тщательную очистку (от остатков извести). Установите оба элемента на прежнее место и полностью...
Página 106
NL Niederlande, Netherlands, Laarbeeklaan 74 BSH Appliance Care, Service Nederlande 1090 Bruxelles – Brussel Division Siemens Nederland N.V. Tel.: 070 222 142 Grand Union House Werner von Siemensstraat 1 Fax: 02 475 72 92 Old Wolverton Road 2712 PN Zoetermeer www.siemens.be...