Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå
TK 70 N 01
de
en
fr
it
nl
es
pt
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens TK 70 N 01

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de serviço Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå TK 70 N 01...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....Pflege und tägliche Reinigung ..Teile und Bedienelemente ... . Entkalken .
  • Página 6 it Istruzioni per l'uso Istruzioni di sicurezza ....Decalcificare ..... . Parti ed elementi di comando .
  • Página 7 pt Indicacões Indicações sobre segurança ..Descalcificação ....Componentes e elementos de comando Mensagens no display .
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine 2 Taste - kleine Tasse beschädigte Zuleitung auswechseln, 3 Taste + große Tasse dürfen nur durch den Siemens oder 4 Taste P Dampf NESPRESSO Kundendienst ausgeführt 5 Display werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 9: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Zum Einstellen einer anderen Sprache mit den Tasten - 2 oder + 3 die gewünschte - Nur reines, kaltes Wasser in den Sprache auswählen und mit Taste Wassertank 8 füllen und täglich wechseln. speichern. - Nur NESPRESSO Kapseln auf den Balkon Um Deutsch zu bestätigen: legen.
  • Página 10: Kaffee Zubereiten

    Automatische Spülung Zusätzliche Flüssigkeitsmenge Das Gerät spült automatisch nach jedem Taste 2 bzw. Taste 3 innerhalb von Einschalten, außer es war noch warm. vier Sekunden, nachdem der Auslauf des Kaffees gestoppt hat, erneut drücken. Kaffee zubereiten Es wird die gleiche Wassermenge erneut durch die Kapsel gefördert.
  • Página 11: Flüssigkeiten Mit Dampf Erhitzen

    Flüssigkeiten mit Dampf Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch tauchen. Den Wähler an der Aufschäumvorrichtung 12 erhitzen je nach Wunsch auf CAPPUCCINO (Milchschaum) oder CAFFELATTE Verbrühungsgefahr (heiße Milch) stellen. Dampf ist sehr heiß. Er kann die Flüssigkeit zum Eine Tasse oder ein Glas unter die Düse der Spritzen bringen.
  • Página 12: Grundeinstellungen Ändern

    Latte Macchiato So wird programmiert Latte Macchiato ist ein Milchkaffee. Das Gerät muss eingeschaltet sein. Er wird in einem hohen Glas serviert. Taste P 4 mindestens drei Sekunden Zuerst Milchschaum in einem passenden lang gedrückt halten. Glas zubereiten und sofort Taste Der Programmiermodus ist aktiviert.
  • Página 13: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Sparmodus Düse 13 für Heißwasser/Dampf Der Sparmodus kann von Sparmodus // ein Düse 13 vom Dampfrohr abschrauben. auf Sparmodus // aus geändert werden. Alle Teile zerlegen (Bild 7). Mit Spüllauge reinigen. Die Düsenspitze 13/c Wärmeplatte vorne mit einer stumpfen Nadel säubern. Die Funktion der Wärmeplatte 6 kann von Alle Teile klar spülen und abtrocknen.
  • Página 14: Entkalken

    Entkalken Display 5: Entkalkung im gange Die Lösung läuft in das Gefäß. Wenn das Display 5 Verkalkt anzeigt, Display 5: Entkalkungslösung zurück in muss das Gerät unverzüglich entkalkt werden. Wassertank. Hahn schliessen und P Das Gerät nach nachfolgender Anweisung drücken. entkalken, sonst kann es beschädigt werden.
  • Página 15: Meldungen Im Display

    Wird der Entkalkungsvorgang abgebrochen, so Ô Im Display 5 blinkt abwechselnd Kapseln wird der Entkalkungsalarm nicht gelöscht und und leeren das Gerät fordert den Kunden auf, eine Der Kapselbehälter 15 ist voll. komplette Spülung nach Displayangaben Die gebrauchten NESPRESSO Kapseln durchzuführen.
  • Página 16 Fehlercodes Milchschaum ist zu wenig oder zu flüssig. Stromschlaggefahr Die CAPPUCCINO /CAFFELATTE Auf Den Netzschalter 17 auf 0 stellen, sobald einer schäumvorrichtung 12 ist verstopft. Mit der Fehlercodes F1 bis F10 aufleuchtet. milder Spüllauge nach Anleitung reinigen. Kalte Milch mit einem Fettgehalt von Fehler Abhilfe mindestens 1,5 % verwenden.
  • Página 17: Hotline

    Hotline Falls Störungen nicht behoben werden können, unbedingt die Siemens oder NESPRESSO Hotline anrufen. Zubehör Dem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: Heißwasser /Dampfdüse 13 Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 18: Safety Instructions

    8 Water tank To prevent injury, repairs to the appliance, such 9 Hot water/steam lever as replacing a damaged power cord, should be (Tap display) carried out by the Siemens or NESPRESSO 10 Steam pipe customer service only. 11 Adapter Do NOT...
  • Página 19: Important Information

    Important information Select a different language with buttons + 3 and save with button P 4. - Fill the water tank 8 with fresh, cold water To acknowledge Deutsch: only and change daily. Press button P 4. Standby is now - Place only NESPRESSO capsules on the displayed.
  • Página 20: Making Coffee

    Automatic rinsing Making coffee or drawing water immediately after drawing The appliance is automatically rinsed whenever steam it is switched on unless it was still warm. If coffee is drawn immediately after steam has Making coffee been drawn by pressing button 2 or Tip: To ensure a successful espresso coffee, button...
  • Página 21: Heating Liquids With Steam

    Heating liquids with steam Move the selector on the frothing device 12 either to CAPPUCCINO (milk froth) or Risk of scalding CAFFELATTE (hot milk). Steam is very hot. It may cause the liquid Place a cup or a glass under the nozzle of the to splash.
  • Página 22: Changing The Standard Settings

    Latte Macchiato Programming the appliance Latte Macchiato is a milk coffee. The appliance must be switched on. It is served in a tall glass. Hold down button P 4 for at least three First prepare the milk froth in a suitable glass seconds.
  • Página 23: Care And Daily Cleaning

    Power save mode Nozzle 13 for hot water/steam The power save mode can be changed from Unscrew nozzle 13 from the steam pipe. Power save // on to Power save // off. Dismantle all parts (Fig. 7). Clean with a detergent solution. Warming plate Clean the nozzle tip 13/c at the front with The function of warming plate 6...
  • Página 24: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance Display 5: Descaling in progress The solution runs into the vessel. If Needs to be descaled is indicated on Display 5: Return descaling solution to water display 5, descale the appliance immediately. tank. Close tap and press P. Descale the appliance according to the Carefully siphon the solution back into the following instructions, otherwise the appliance...
  • Página 25: Messages On The Display

    If the descaling process is terminated, The drip tray 14 and capsule container 15 the descaling alarm is not cancelled and the are missing. appliance prompts the customer to carry out Correctly insert the drip tray 14 and capsule a complete rinsing procedure according to the container 15.
  • Página 26: Fault Codes

    Fault codes Message on the display Fill // Water despite full water tank Risk of electric shock Check whether the water tank 8 is calcified. Turn the mains switch 17 to 0 as soon as one If required, descale water tank 8. of the fault codes F1 to F10 lights up.
  • Página 27: Hotline

    Hotline Guarantee If faults cannot be rectified, call the Siemens The guarantee conditions for this appliance are or NESPRESSO Hotline. as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these Accessories conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    5 Affichage électrique, sont exclusivement réservées au 6 Plaque chauffante pour les tasses service après vente (SAV) de Siemens ou de 7 Couvercle (du réservoir d'eau) NESPRESSO , ceci pour éviter tous risques 8 Réservoir d'eau éventuels.
  • Página 29: Consignes Importantes

    Consignes importantes Réglez l'interrupteur principal 17 sur I. A la fabrication, l'appareil a été réglé de sorte - N'utilisez que de l'eau pure froide. que les mentions 5 Sprache (langue) et Versez la dans le réservoir d'eau 8 et Deutsch (allemand) s'affichent en alternance. changez la quotidiennement.
  • Página 30: Préparation Du Café

    Mode Veille Modification durable de la quantité de liquide L'appareil commute automatiquement sur le mode Economie d'énergie s'il reste une heure Vous pouvez modifier la quantité préréglée sans servir. A l'affichage 5 apparaît la mention nécessaire à une petite et à une grande tasse. En veille.
  • Página 31: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d'eau chaude Une fois que le liquide est chaud, ramenez le sélecteur d'eau chaude / vapeur 9 en position Cette fonction permet de préparer de l'eau verticale. chaude par ex. pour une tasse de thé. A l'affichage 5, les mentions Vapeur et Prêt alternent.
  • Página 32: Modifier Les Réglages De Base

    Pour terminer, ramenez le sélecteur d'eau Placez le verre, contenant la mousse de lait, chaude / de vapeur 9 à la verticale. sous la sortie du café. L'appareil émet brièvement de la vapeur. Placez une capsule et appuyez sur L'appareil demeure prêt env. une minute la touche à...
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Entretien et nettoyage Changer de langue quotidien L'appareil a été préréglé sur Sprache // Deutsch Risque d'électrocution ! Vous disposez des langues suivantes Avant de nettoyer l'appareil, débranchez English Dansk la fiche mâle de la prise de courant. Français Norsk Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
  • Página 34: Détartrage

    Détartrage CAPPUCCINO / CAFFELATTE Dispositif producteur Si la mention 5 Entartré s'affiche, de mousse 12 il faut détartrer l'appareil sans tarder. Détartrez l'appareil conformément aux Les pièces constitutives du dispositif instructions qui suivent, sinon il y a risque producteur de mousse CAPPUCCINO / de l'endommager.
  • Página 35: Remise À Zéro Manuelle De La Mention Entartré

    Sous le tube à vapeur 10, placez un récipient Videz le bac d'égouttement 14 et le bac suffisamment grand, doté d'un bec de à capsules 15, nettoyez les puis déversement. remettez les en place. Amenez le sélecteur d'eau chaude / Remplissez le réservoir d'eau 8 avec de l'eau vapeur 9 à...
  • Página 36: Mentions Affichées

    Mentions affichées Incidents et dépannage ? Ô Les mentions Eau et Remplir apparaissent L'appareil ne fonctionne pas. en alternance sur l'écran 5. Vérifiez s'il ne s'est pas produit une coupure Le réservoir 8 est vide. de courant ou si la fiche mâle a été Remplissez le d'eau propre.
  • Página 37: Codes De Défauts

    Codes de défauts Risques d'électrocution Si vous ne parvenez pas à solutionner les dérangements, appelez impérativement la Ramenez l'interrupteur principal 17 sur 0 dès hotline de Siemens ou NESPRESSO que l'un des codes de défaut F1 à F10 s'affiche. Accessoires Code Remède...
  • Página 38: Garantie

    Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
  • Página 39: Istruzioni Di Sicurezza

    9 Manopola acqua calda/vapore essere eseguite solo dal servizio assistenza (indicazione display Manopola) clienti Siemens oppure NESPRESSO 10 Tubo vapore Il cavo di alimentazione non deve essere 11 Adattatore - messo in contatto con parti molto calde;...
  • Página 40: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti L'impostazione all'origine fa apparire alternativamente nel display 5 Sprache (lingua) - Introdurre nel serbatoio acqua solo acqua e Deutsch (tedesco). pura 8, fredda e cambiarla ogni giorno. Per cambiare la lingua, selezionare con - Deporre sul balconcino solo capsule i pulsanti - 2 oppure + 3 la lingua...
  • Página 41: Preparare Il Caffè

    Modalità risparmio Cambiare la quantità di liquido L'apparecchio commuta automaticamente nella È possibile cambiare la quantità regolata per modalità risparmio (stand by) se resta una tazza piccola e per una tazza grande. inutilizzato per un'ora. Nel display 5 appare Mantenere premuto il pulsante Standby.
  • Página 42: Riscaldare Liquidi Con Il Vapore

    Preparare la schiuma Disporre la manopola acqua calda/vapore 9 in posizione orizzontale. di latte Dal getto 13 esce acqua calda. Per fermare l'uscita dell'acqua riportare la Schiumare o riscaldare il latte manopola acqua calda/vapore 9 di nuovo in posizione verticale. Pericolo scottature Nel display 5 appare brevemente Attendere.
  • Página 43: Cambiare Le Impostazioni Base

    Cambiare le impostazioni Pulire il dispositivo di schiumatura per CAPPUCCINO/CAFFELATTE 12 subito base dopo il raffreddamento. I residui essiccati possono sono difficili da rimuovere. Le impostazioni base possono essere Vedi capitolo «Manutenzione e pulizia cambiate. A tal fine ai pulsanti 2 al quotidiana».
  • Página 44: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Cambiare la durezza dell'acqua Strofinare l'involucro con un panno umido. Non usare prodotti per pulizia abrasivi. La regolazione all'origine è Durezza // Lavare il serbatoio acqua 8 solo con acqua. Livello 3. Estrarre verso avanti la vaschetta di Sono disponibili i livelli seguenti: livello 1, 2, 3, 4 gocciolamento 14 e il contenitore oppure -.
  • Página 45: Programma Di Decalcificazione

    Quando il display 5 indica alternativamente Mantenere premuto il pulsante 4 per tre Vapore e pronto disporre la manopola secondi. acqua calda/vapore 9 in posizione Con il pulsante 4 selezionare Iniziare orizzontale. decal. ?. Sciacquare il dispositivo di schiumatura 12 Con il pulsante 2 oppure per circa dieci secondi.
  • Página 46: Importante

    Display 5: Risciacquo Con il pulsante - 2 o il pulsante selezionare Sì. L'apparecchio esegue i risciacquo. Display 5: Aprire manopola Premere il pulsante L'indicazione Calcare è cancellata. Mettere un contenitore vuoto sotto il tubo vapore 10. Importante Disporre la manopola acqua calda/vapore 9 Per evitare danni all'apparecchio in posizione orizzontale.
  • Página 47: Un Guasto, Che Fare

    Togliere il contenitore capsule 15. Disporre la manopola acqua calda/vapore 9 in posizione verticale. Se l'acqua continua Vuotare la vaschetta di gocciolamento 14 a gocciolare, decalcificare l'apparecchio. e sciacquarla con un poco d'acqua e detersivo. Codice di errore Disporre il contenitore capsule 15 sulla vaschetta di gocciolamento 14 ed introdurli Pericolo di scarica elettrica di nuovo.
  • Página 48: Accessori

    Dati tecnici Se non è stato possibile eliminare il guasto, è indispensabile chiamare il numero verde Siemens oppure il numero verde Tensione di rete 220-240 V / 50 Hz NESPRESSO Potenza assorbita 1300 W Accessori Massima pressione di 19 bar...
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    4 Toets P stoom worden uitgevoerd door de klantenservice van 5 Display Siemens of NESPRESSO 6 Warmhoudplaatje voor kopjes Het aansluitsnoer niet 7 Deksel (van waterreservoir) - in contact brengen met hete onderdelen 8 Waterreservoir - langs scherpe randen trekken 9 Heetwater /stoomknop - gebruiken om het apparaat op te tillen.
  • Página 50: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen In de fabriek is ingesteld dat op de display 5 afwisselend Sprache (Taal) en Deutsch - Uitsluitend schoon, koud water in het (Duits) oplichten. waterreservoir 8 doen en dit dagelijks Een andere taal instellen: met de toetsen verversen. + 3 de gewenste taal selecteren en dit - Uitsluitend NESPRESSO capsules op het...
  • Página 51: Koffie Zetten

    Stand by Vloeistofhoeveelheid duurzaam wijzigen Het apparaat schakelt automatisch op stand by wanneer het een uur niet wordt gebruikt. De vooraf ingestelde hoeveelheid voor een klein Op de display 5 verschijnt Stand by. kopje en een grote kop kan worden gewijzigd. Deze functie kan naar wens worden in en Toets 2 resp.
  • Página 52: Vloeistoffen Met Stoom Verhitten

    Om dit te stoppen de heetwater / De opschuimvoorziening voor stoomknop 9 weer verticaal zetten. CAPPUCCINO/CAFFELATTE 12 stevig in De display 5 meldt kort Wachten. elkaar zetten (afb. 5/a). Er mag geen speling bestaan. De display 5 geeft weer Gereed aan. De opschuimvoorziening 12 stevig op de Vloeistoffen met stoom adapter 11 van de stoomleiding 10 steken...
  • Página 53: Basisinstellingen Wijzigen

    Cappuccino Zo programmeert u Een cappuccino bestaat uit eenderde espresso, Het apparaat moet ingeschakeld zijn. eenderde hete melk en eenderde melkschuim. Toets P 4 minstens drie seconden Eerst het melkschuim bereiden en een grote ingedrukt houden. De programmeermodus kop voor ca. tweederde vullen. is geactiveerd.
  • Página 54: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Stand by Pijpje 13 voor heet water/stoom De stand by kan van Stand by // aan worden Pijpje 13 van de stoomleiding schroeven. gewijzigd in Stand by // uit. Alle onderdelen uit elkaar nemen (afb. 7). Reinigen met afwasmiddel. Het uiteinde van Warmhoudplaatje het pijpje 13/c schoonmaken met een De functie van het warmhoudplaatje 6 kan van...
  • Página 55: Ontkalken

    Ontkalken Display 5: Ontkalkoplossing terug in reservoir. Kraan sluiten en op P drukken. Wanneer de display 5 Ontkalken aangeeft, De oplossing voorzichtig weer in het moet het apparaat direct worden ontkalkt. waterreservoir 8 gieten. Ontkalk het apparaat volgens de onderstaande De heetwater /stoomknop 9 verticaal zetten.
  • Página 56: Meldingen Op De Display

    Het lekbakje 14 met de capsulebak 15 Wanneer er onvoldoende ontkalkings ontbreekt. oplossing of schoon water voor het Het lekbakje 14 met de capsulebak 15 goed spoelen wordt toegevoegd, gaat het aanbrengen. apparaat een stap terug en op de display Ô...
  • Página 57: Er Druppelt Of Stroomt Water Uit De Stoomleiding

    Bel de Servicedienst (070 3331234) wanneer de foutmelding opnieuw wordt weergegeven nadat het apparaat weer in gebruik is genomen. Hotline Bel de Servicedienst (070 3331234) van Siemens of van NESPRESSO als de storingen niet verholpen kunnen worden.
  • Página 58: Toebehoren

    Toebehoren Technische gegevens Het apparaat wordt geleverd met het netspanning 220-240 V / 50 Hz volgende toebehoren: aansluitwaarde 1300 W Heetwater /stoompijpje 13 maximale 19 bar Afvoeren van afval percolatiedruk inhoud waterreservoir 1,2 l Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over afmetingen oude elektrische en elektronische BxHxD [cm]...
  • Página 59: Advertencias Generales De Seguridad

    + Taza grande personal especializado del Servicio Técnico 4 Tecla P Vapor Oficial de Siemens o NESPRESSO 5 Pantalla de visualización El cable de conexión del aparato no deberá 6 Placa calientatazas - entrar en contacto en ningún momento con 7 Tapa (del depósito de agua)
  • Página 60: Advertencias Importantes

    13 Boquilla vaporizadora Aguardar a que el aparato deje de expulsar (para preparar agua caliente/vapor) agua. a) Soporte de la boquilla Vaciar el agua residual que hubiera en la bandeja recogegotas 14 y desconectar el b) Manguito aparato a través del interruptor de red 17. c) Punta de la boquilla 14 Bandeja recogegotas Cápsulas NESPRESSO...
  • Página 61: Modalidad De Ahorro Energético

    Enjuague automático Enjuagar el aparato sin cápsulas NESPRESSO colocadas en el mismo. El aparato ejecuta automáticamente un ciclo de Poner un recipiente de tamaño adecuado enjuague tras su conexión, excepto en el caso debajo de la salida de café 18. de estar aún caliente.
  • Página 62: Preparación De Agua Caliente

    Líquido adicional Colocar el mando selector para Agua caliente/Vapor 9 en posición horizontal. Pulsar nuevamente las teclas 3 en La boquilla 13 suministra agua caliente. los 4 segundos inmediatos a la conclusión Para parar el suministro de agua caliente, de la salida de café. colocar el mando selector para Agua El aparato hace pasar la misma cantidad de caliente/Vapor 9 en posición vertical.
  • Página 63: Espumar Leche

    El aparato ejecuta automáticamente un ciclo de El aparato permanece aprox. un minuto en disposición de suministrar vapor. enfriamiento de aprox. un minuto de duración. A continuación aparece en la pantalla La pantalla de visualización 5 aparece la de visualización 5 la indicación Listo. indicación Esperar.
  • Página 64: Modificar Los Ajustes Básicos

    Retirar del aparato la bandeja Para modificar el valor ajustado: Pulsar la recogegotas 14 y el recipiente de tecla - 2 y c continuación la tecla + 3, cápsulas 15. No prestar atención en este por ejemplo Dureza // Nivel 2. caso a las indicaciones de la pantalla de Pulsar la tecla 1.
  • Página 65: Cuidados Y Limpieza Diaria

    Placa calientatazas Boquilla vaporizadora 13 para agua caliente/vapor La función de la placa calientatazas 6 se puede modificar de Placa cal. // on a Placa cal. // Desenroscar la boquilla 13 del tubo off. de vapor. Separar las piezas Despiezarla (Fig. 7). Advertencia Limpiar con una solución de agua Las funciones Descalcificación (Descal.)
  • Página 66: Descalcificación

    Retirar el dispositivo de espumado 12 del Seleccionar con la tecla 2 ó 3 la tubo de vapor 10 hacia abajo (Fig. 5/b). opción Sí. Desmontar el dispositivo de espumado 12 Pulsar la tecla (Fig. 5/a). Pantalla de visualización 5: Vaciar recipiente Limpiar cuidadosamente y a fondo las y pulsar P.
  • Página 67: Importante

    Puesta a cero manual de la Pantalla de visualización 5: Enjuague El aparato ejecuta un ciclo de enjuague. indicación Descal. necesaria Pantalla de visualización 5: Grifo abrir En caso de realizar una descalcificación Colocar un recipiente vacío debajo del tubo manual, se puede borrar la indicación de la de vapor 10.
  • Página 68: Indicaciones Ópticas

    Pequeñas averías de fácil La bandeja recogegotas 14 y el recipiente de cápsulas 15 faltan en el aparato. solución Colocar en su sitio la bandeja recogegotas 14 y el recipiente El aparato no funciona. de cápsulas 15. Cerciorarse si no se ha producido un corte Ô...
  • Página 69: Línea Telefónica De Atención Al Cliente

    0 tan pronto como se ilumine uno de los con ayuda de los consejos detallados con códigos de avería F1 a F10. anterioridad, deberá llamar a la Línea de Atención al Cliente de Siemens Códi Forma de subsanarla o NESPRESSO go de avería...
  • Página 70: Características Técnicas

    Características Técnicas Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, Tensión de la red 220-240 V / 50 Hz la fecha de adquisición mediante la Potencia absorbida 1300 W correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Página 71: Indicações Sobre Segurança

    4 Tecla P Vapor só podem ser executadas pelos Serviços 5 Display Técnicos Siemens ou NESPRESSO 6 Placa térmica para chávenas para se evitarem situações de perigo. 7 Tampa (para depósito de água) O cabo não deve 8 Depósito de água...
  • Página 72: Indicações Importantes

    Indicações importantes Antes da primeira utilização - No depósito de água 8 utilizar apenas água simples e fria, que deve ser mudada Colocar a máquina em diariamente. funcionamento - No dispositivo de admissão de cápsulas, colocar apenas cápsulas NESPRESSO Ligar a ficha à tomada. Outros objectos podem danificar a máquina.
  • Página 73: Enxaguamento Automático

    Dureza da água No display 5 volta a aparecer Pronto. A cápsula é transportada automaticamente A dureza que vem previamente ajustada para para o suporte de cápsulas 15. a água é 3. A dureza da água pode ser determinada com Parar antecipadamente a saída as fitas de teste incluídas no fornecimento ou de café...
  • Página 74: Preparação De Água Quente

    Preparação de água A máquina arrefece então automaticamente, durante cerca de um minuto. No display 5 volta quente a aparecer Pronto. Com esta função, pode ser preparada água Depois de arrefecido, limpar quente por exemplo para uma chávena de chá. imediatamente o bocal 13.
  • Página 75: Alteração Das Regulações Base

    Alteração das regulações Conselho: Com o selector do dispositivo de espuma 12, pode se, em CAPPUCCINO base e através duma ligeira rotação, variar a espuma e a temperatura do leite. Em CAFÉ COM LEITE As regulações base podem ser alteradas. e através de uma ligeira rotação, pode se Para isso, as teclas influenciar a temperatura (Fig.
  • Página 76: Manutenção E Limpeza Diária

    Manutenção e limpeza Alteração da língua diária Previamente regulado está Sprache // Deutsch (idioma // Alemão). Perigo de choque eléctrico! Estão disponíveis os seguintes idiomas: Antes de proceder à limpeza, deverá desligar English Dansk a ficha da tomada eléctrica. Français Norsk Nunca mergulhar a máquina em água.
  • Página 77: Dispositivo De Espuma

    Descalcificação Dispositivo de espuma CAPPUCCINO/CAFÉ COM Se no display 5 aparecer Precisa descalc., LEITE 12 a máquina tem que ser imediatamente descalcificada. Os vários componentes do dispositivo de A máquina deve ser descalcificada de acordo espuma CAPPUCCINO/CAFÉ COM LEITE 12 com as instruções seguintes, senão pode ficar têm que estar sempre limpos.
  • Página 78 Display 5: Encher produto + água e abrir Display 5: Fechar torneira + e esvaziar torneira. recipiente 100 ml de produto descalcificante Posicionar o manípulo de água NESPRESSO com 500 ml de água e deitar quente/vapor 9 na vertical. no depósito de água 8 vazio. Despejar, limpar e voltar a colocar Colocar um recipiente suficientemente a aparadeira de pingos 14 e o recipiente...
  • Página 79: Mensagens No Display

    Mensagens no display Uma anomalia, que fazer? Ô No display 5 pisca alternamente Água A máquina não funciona. e encher. Verificar, se há corrente e se a ficha está O depósito de água 8 está vazio. ligada à tomada eléctrica. Encher com água limpa.
  • Página 80: Reciclagem

    Em caso de anomalias que V. mesmo não logo que se acender um código de anomalia consiga eliminar, telefonar, sem falta para F1 a F10. Serviço de Atendimento de Assistência Técncia da Siemens ou da NESPRESSO Código Como remediar de ano Acessórios...
  • Página 81: Garantia

    Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
  • Página 82: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    ÿpo¯e²º¹®å ­pe¯e¸å, ¹o ­ peµºæ¿¹a¹e o åµ¢e²a¸åe ­oµ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c¢poca ÿapa ÿoªªo¸ ªæø c¢opa ®aÿeæ¿ c幺aýåå, pe¯o¸¹ ®oíe­ap®å ÿpoæå¹o¼ ²åª®oc¹å 14 å peòe¹®a (¸aÿpå¯ep, µa¯e¸a ÿo­pe²ªe¸¸o¨o ¯o¨º¹ cå濸o ¸a¨pe¹¿cø. ce¹e­o¨o ò¸ºpa) ªoæ²e¸ ­¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o C溲¢o¼ cep­åca íåp¯¾ SIEMENS åæå NESPRESSO...
  • Página 83: E¹Aæå Å Õæe¯e¸¹¾ ºÿpa­æe¸åø

    ©e¹aæå å õæe¯e¸¹¾ a²¸aø å¸íop¯aýåø ºÿpa­æe¸åø –  cocºª 8 ¯o²¸o µaæå­a¹¿ ¹oæ¿®o ñåc¹º÷, xoæoª¸º÷ ­oªº, ®o¹opº÷ Påcº¸o® 1 cæeªºe¹ e²eª¸e­¸o ¯e¸ø¹¿. 1 Ž¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åe/pe²å¯ – a ¢aæ®o¸ñå® ¯o²¸o ®æac¹¿ ¹oæ¿®o o²åªa¸åø ®aÿcºæ¾ ¯ap®å NESPRESSO 2 Ž¸oÿ®a – ¯aæe¸¿®aø ñaò®a Æ÷¢¾e ªpº¨åe ÿpeª¯e¹¾...
  • Página 84: Epeª Ÿep­¾¯ Åcÿoæ¿Μo­a¸åe

    Žaÿcºæ¾ ¯ap®å ¥o­¹opå¹e ÿpoýecc 4 paµa. Oÿopo²¸å¹e ÿocºªº å ÿoc¹a­¿¹e ÿoª NESPRESSO ÿpåcÿoco¢æe¸åe ªæø ­cÿe¸å­a¸åø ©æø ªa¸¸o¼ ®oíe­ap®å ¯o²¸o ¯oæo®a 12. åcÿo濵o­a¹¿ ¹oæ¿®o ®aÿcºæ¾ ¯ap®å šc¹a¸o­å¹e ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ «¨opøñaø NESPRESSO ­oªa/ÿap» 9 ­ ¨opåµo¸¹a濸oe Åx ¯o²¸o µa®aµa¹¿ ÿo aªpecº: ÿoæo²e¸åe å cæe¼¹e ÿpå¯ep¸o 0,5 æ ®æº¢...
  • Página 85: På¨o¹O­æe¸åe ®Oíe

    A­¹o¯a¹åñec®aø ÿpo¯¾­®a ŵ¯e¸e¸åe ®oæåñec¹­a ÿoªa­ae¯o¼ ²åª®oc¹å ¸a Žoíe­ap®a ÿpo¯¾­ae¹cø a­¹o¯a¹åñec®å ÿpoªoæ²å¹e濸oe ­pe¯ø ÿocæe ®a²ªo¨o ­®æ÷ñe¸åø; ecæå o¸a eóe ¸e oc¹¾æa, ¹o ÿpo¯¾­®a ¸e ¥peª­apå¹e濸o ºc¹a¸o­æe¸¸oe ­¾ÿoæ¸øe¹cø. ®oæåñec¹­o ²åª®oc¹å ªæø ¯aæe¸¿®o¼ å ¢oæ¿òo¼ ñaòe® ¯o²e¹ ¢¾¹¿ ¥på¨o¹o­æe¸åe ®oíe 嵯e¸e¸o. a²å¯a¼¹e ®¸oÿ®º 2 åæå...
  • Página 86: På¨o¹O­æe¸åe ¨Opøñe¼ ­Oª¾

    ¥på¨o¹o­æe¸åe ¨opøñe¼ ¥o¨pºµå¹e ¸acaª®º 13 ¨æº¢o®o ­ ²åª®oc¹¿, ¸o ¹a®, ñ¹o¢¾ o¸a ¸e ­oª¾ ®acaæac¿ ÿpå õ¹o¯ ª¸a ÿocºª¾. ¥epe­eªå¹e ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ «¨opøñaø C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¼ íº¸®ýåå ­ ®oíe­ap®e ­oªa/ÿap» 9 ­ ¨opåµo¸¹a濸oe ¯o²¸o ¸a¨pe¹¿ ­oªº, ¸aÿpå¯ep, ªæø ÿoæo²e¸åe (påcº¸o® 4). ñaòeñ®å...
  • Página 87 ¥æo¹¸o ¸acaªå¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe ªæø ¥påcÿoco¢æe¸åe ªæø ­cÿe¸å­a¸åø ­cÿe¸å­a¸åø ¯oæo®a 12 ¸a ÿepexoª¸å® å ÿoªo¨pe­a ¯oæo®a 11 ¸a ¹pº¢®e ÿoªañå ÿapa 10 ®a® CAPPUCCINO/CAFFELATTE 12 ÿocæe åµo¢pa²e¸o ¸a påcº¸®e 5/b. åcÿo濵o­a¸åø cæeªºe¹ cpaµº Oÿºc¹å¹e ¹pº¢®º ­ ÿocºªº c ¯oæo®o¯. ²e ÿpo¯¾¹¿. ¥påcoxòåe ® ¸e¯º oc¹a¹®å...
  • Página 88: ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºc¹A¸o­o

    ŵ¯e¸e¸åe ¢aµo­¾x ŵ¯e¸e¸åe øµ¾®a coo¢óe¸å¼ ºc¹a¸o­o® ¥peª­apå¹e濸aø ºc¹a¸o­®a Sprache // ¡aµo­¾e ºc¹a¸o­®å ¯o¨º¹ ¢¾¹¿ Deutsch (ص¾® // e¯eý®å¼). 嵯e¸e¸¾. ©æø õ¹o¨o ®¸oÿ®å  aòe¯ pacÿopø²e¸åå å¯e÷¹cø 3 å 4 ­¾ÿoæ¸ø÷¹ cæeªº÷óåe øµ¾®å coo¢óe¸å¼: ªoÿoæ¸å¹e濸¾e íº¸®ýåå. English Dansk Ž¸oÿ®a P = ÿepexoª ­ pe²å¯ Français Norsk ÿpo¨pa¯¯åpo­a¸åø...
  • Página 89: X9A;Xoª Å E²Eª¸e­¸aø Ñåc¹®A

    ¥oªc¹a­®a c ÿoªo¨pe­o¯ C¸añaæa åµ­æe®å¹e ÿo ¸aÿpa­æe¸å÷ ­ÿepeª ºc¹po¼c¹­o ªæø ÿoªañå šc¹a¸o­®º ªæø ÿoªc¹a­®å c ÿoªo¨pe­o¯ ®oíe 18 µa¹e¯ ªep²a¹eæ¿ ªæø 6 ¯o²¸o 嵯e¸å¹¿ c a¨p¥o­epx // ®aÿcºæ 19 ®a® åµo¢pa²e¸o ¸a ®æ. auf a¨p¥o­epx // ¾®æ.. påcº¸®e 8. ¥po­eªå¹e ñåc¹®º õ¹åx õæe¯e¸¹o­ š®aµa¸åe: ®o¸c¹pº®ýåå...
  • Página 90: X9A;ªaæe¸åe ¸A®Åÿå

    ©æø õ¹o¨o: šªaæe¸åe ¸a®åÿå cæeªºe¹ ÿpo­oªå¹¿ co¨æac¸o ÿpå­eªe¸¸o¼ ¸å²e ¥o¨pºµå¹e ¹pº¢®º ÿpåcÿoco¢æe¸åø å¸c¹pº®ýåå, å¸añe ®oíe­ap®a ¯o²e¹ ­ ÿocºªº c xoæoª¸o¼ ­oªo¼. ¢¾¹¿ ÿo­pe²ªe¸a. ¹opº÷ e¯®oc¹¿ ÿoc¹a­¿¹e ÿoª Paµpeòae¹cø åcÿo濵o­a¹¿ ¹oæ¿®o cæå­¸oe ºc¹po¼c¹­o ÿpåcÿoco¢æe¸åe cpeªc¹­o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå, ®o¹opoe ªæø ­cÿe¸å­a¸åø ¯oæo®a 12. ¯o²¸o µa®aµa¹¿...
  • Página 91 100 ¯æ cpeªc¹­a ªæø ºªaæe¸åø ¥oc¹a­¿¹e ÿºc¹º÷ ÿocºªº ÿoª ¹pº¢®º ¸a®åÿå NESPRESSO å 500 ¯æ ÿoªañå ÿapar 10. ­oª¾ å ­æe¼¹e pac¹­op ­ ÿºc¹o¼ ¥epe­eªå¹e ÿepe®æ÷ña¹e濨opøñaø cocºª ªæø ­oª¾ 8. ­oªa/ÿap 9 ­ ¨opåµo¸¹a濸oe ¥oc¹a­¿¹e ÿoª ¹pº¢®º ÿoªañå ÿoæo²e¸åe. ÿapa 10 ÿocºªº ªoc¹a¹oñ¸o¼ e¯®oc¹å Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee 5: ¥oæoc®a¸åe c ¸ocå®o¯...
  • Página 92: Coo¢Óe¸åø ¸A ªåcÿæee

    C¢poc ­pºñ¸º÷ coo¢óe¸åø Ô a ªåcÿæee 5 ÿooñepeª¸o ¯å¨a÷¹ cæo­a ¥po­ep¿¹e å ®o¸¹e¼¸ep. šªaæå¹e ¸a®åÿ¿ O¹cº¹c¹­ºe¹ ÿoªªo¸ 14 Ecæå oñåc¹®a o¹ ¸a®åÿå ­¾ÿoæ¸øe¹cø c ®o¸¹e¼¸epo¯ ªæø ÿºc¹¾x ­pºñ¸º÷, ¹o ÿoø­å­òeecø ¸a ªåcÿæee 5 ®aÿcºæ 15. coo¢óe¸åe šªaæå¹e ¸a®åÿ¿ ¯o²¸o ¥pa­å濸o ºc¹a¸o­å¹e ¸a ¯ec¹o c¹epe¹¿.
  • Página 93 oæoñ¸o¼ ÿe¸¾ cæåò®o¯ ¯aæo Žoª šc¹pa¸e¸åe åæå o¸a cæåò®o¯ ²åª®aø. ¸eåc- ³acopåæoc¿ ÿpåcÿoco¢æe¸åe ªæø ÿpa­- ­cÿe¸å­a¸åø å ÿoªo¨pe­a ¯oæo®a ¸oc¹å «CAPPUCCINO-/CAFFELATTE» 12. eåcÿpa­¸oc¹å õæe®¹påñec®o¨o ¥po¯o¼¹e e¨o co¨æac¸o å¸c¹pº®ýåå xapa®¹epa. ­ pac¹­ope cæa¢o¨o cpeªc¹­a ªæø ¥epe­eªå¹e ce¹e­o¼ ¯¾¹¿ø ÿocºª¾ ­pºñ¸º÷. F7, F9 ­¾®æ÷ña¹eæ¿...
  • Página 94: Opøñaø» Æå¸åø C­øµå

    Ecæå ¸eåcÿpa­¸oc¹å ¸e ºªaæoc¿ ÿpå­eªe¸¾ ÿpa­åæa, ªe¼c¹­º÷óåe ºc¹pa¸å¹¿, o¢øµa¹e濸o o¢pa¹å¹ec¿ ¸a ­ce¼ ¹eppå¹opåå EC, µa ÿo¯oó¿÷ ÿo «¨opøñe¼» æå¸åå c­øµå ÿo ÿpåe¯º å º¹åæåµaýåå ­ C溲¢º cep­åca íåp¯¾ Siemens åæå o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo® ÿpå¢opo­. NESPRESSO Ÿíop¯aýå÷ o ªe¼c¹­º÷óåx ÿpeªÿåca¸åøx ÿo º¹åæåµaýåå ¾ ¥på¸aªæe²¸oc¹å...
  • Página 100: Garantiebedingungen

    Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH TK 70 N 01 / 59 2195 / 050704 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany de, en, fr, it, nl, es, pt, ru...

Tabla de contenido