Página 2
Anschluss 1. Zuerst alle Teile nach Anleitung auspacken und auf Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Transportschäden überprüfen. Beschädigte Geräte dürfen III. Das Verlegen einer Steckdose oder der Austausch der nicht in Betrieb genommen werden. Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berück- 2.
Página 3
Connection The appliance is supplied with a fi tted plug and may only be 1. First unpack all parts according to the instructions and check connected to a correctly installed earthed socket. Only an for damage in transit. electrician may fi t a socket or replace the power cord, in Do not switch on a damaged appliance.
Página 4
Raccordement La machine est prête à être raccordée ; il suffi t de la brancher 1. Tout d‘abord, déballer tous les éléments conformément aux sur une prise électrique avec terre, installée de manière instructions et vérifi er qu‘il n‘y a pas eu de dommages durant conforme.
Página 5
Connessione L’apparecchio è pronto per essere connesso e può essere 1. Dapprima togliere la confezione, come da istruzioni, a tutti i collegato solo ad una presa con contatto di terra, installata pezzi e verifi care che non ci siano danni di trasporto. Non secondo le norme vigenti.
Página 6
Aansluiting Het apparaat is uitgerust met een stekker en dient alleen op een 1. Pak eerst alle onderdelen uit volgens de instructies en correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos te worden controleer ze op transportschade. Beschadigde apparaten aangesloten. Alleen een gekwalifi ceerd elektricien mag de mogen niet in gebruik worden genomen.
Página 7
Bağlantı Cihaz, fi şi takılmak üzere hazır vaziyettedir ve sadece kurallara 1. Önce tüm parçaları kılavuzda açıklandığı şekilde uygun şekilde döşenmiş toprak hatlı prize takılmalıdır. ambalajından çıkarın ve taşıma esnasında hasar oluşup Prizin döşenmesi veya bağlantı kablosunun değiştirilmesi, oluşmadığını kontrol edin. sadece kalifi...
Página 8
Tilslutning Apparatet leveres tilslutningsklar og må kun sluttes til korrekt 1. Først pakkes alle delene ud iht. vejledningen og kontrolleres installeret beskyttelseskontaktdåse. for evt. transportskader. Installation af kontaktdåse eller udskiftning af tilslutningsledning Defekte enheder må ikke tages i brug. skal foretages af en autoriseret elektriker på basis af de til 2.
Página 9
Tilkopling Apparatet er forsynt med plugg og kabel og må kun kobles til en 1. Først må alle deler pakkes ut ifølge anvisningen og jordet stikkontakt som må være installert på forskriftsmessig kontrolleres for transportskader. Skadede apparat må ikke måte. Installering av en stikkontakt eller utskiftning av tas i bruk.
Página 10
Maskinen Maskinen är färdig att kopplas in och får endast anslutas till ett 1. Packa först upp alla delar enligt anvisningarna och jordat uttag som är installerad efter föreskrifterna. kontrollera om det fi nns transportskador. Endast en elektrofackman får montera ett uttag eller byta ut Skadade maskinen får inte användas.
Página 11
fi Liitäntä Laite on valmis liitettäväksi sähköverkkoon ja sen saa liittää vain 1. Pura ensin kaikki osat ohjeiden mukaisesti pakkauksesta ja asianmukaisesti asennettuun suojakosketuspistorasiaan. tarkasta, että niissä ei ilmene kuljetusvaurioita. Pistorasian siirtämisen toiseen paikkaan tai verkkoliitäntäjohdon Viallisia laitteita ei saa ottaa käyttöön. vaihtamisen saa tehdä...
Página 12
Conexión La máquina está lista para su conexión y sólo puede conectarse 1. Desempaquete primero todas las piezas según las en un enchufe con contactos de puesta a tierra correctamente instrucciones y compruebe si han sufrido daños durante el instalado. La colocación de un enchufe o el cambio de un cable transporte.
Página 13
Подключение Устройство готово к подсоединению к сети и может 1. Сначала в соответствии с Инструкцией извлечь из подключаться только к надлежащим образом установленной упаковки все детали, проверить их на наличие розетке с защитным контактом. повреждений при транспортировке. Запрещается Прокладку кабельной проводки к розетке или замену начинать...
Página 14
Ligação O aparelho está pronto para funcionar e só deve ser ligado a 1. Primeiro desembalar todas as peças conforme instruções e uma tomada com contacto de terra. verifi car se há danos de transporte. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo compete Aparelhos danifi...
Página 15
Σύνδεση Η συσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί 1. Αρχικά αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία μόνο σε μια πρίζα σούκο εγκατεστημένη σύμφωνα με τις σύμφωνα με τις οδηγίες και ελέγξτε για ζημιές από τη προδιαγραφές. Η τοποθέτηση μιας πρίζας ή η αντικατάσταση μεταφορά.
Página 16
Свързване Уредът се доставя готов за свързване и може да се включи 1. Първо разопаковайте всички части съгласно само в инсталирана съгласно инструкциите контактна кутия ръководството и проверете за щети в резултат на със заземителна шина. транспортирането. Не включвайте уреди при Контактната...
Página 17
Csatlakozás A készülék dugós csatlakozásra van előkészítve, és csak 1. Csomagolja ki először az összes alkatrész az útmutató Csatlakozás szerint és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajtuk szállítási A készülék egy előírás szerint felszerelt védőérintkezős sérülések. konnektorba azonnal csatlakoztatható. Sérült készülékeket nem szabad használatba venni. A konnektor beszerelését vagy a csatlakozóvezeték cseréjét 2.
Página 18
Podłączenie Urządzenie dostarczane jest z gotową wtyczką i należy je 1. Najpierw wypakować wszystkie części zgodnie z instrukcją i podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka sieciowego sprawdzić, czy nie zostały uszkodzone w transporcie. ze stykiem ochronnym. Uruchamianie uszkodzonych urządzeń jest zabronione. Do instalacji gniazdka sieciowego lub wymiany przewodu 2.
Página 20
Připojení Přístroj je opatřen zástrčkou a smí být připojen pouze do 1. Nejprve vybalte všechny části podle návodu a zkontrolujte, správně nainstalované uzemněné zásuvky. zda nebyly během přepravy poškozeny. Instalaci zásuvky či výměnu přívodního kabelu smí provádět Poškozené přístroje nesmí být uvedeny do provozu. pouze elektrikář...
Página 21
Pripojenie Prístroj je vybavený zástrčkou a smie byť pripojení len do 1. Najprv vybaľte všetky časti podľa návodu a skontrolujte či správne nainštalovanej uzemnenej zásuvky. Inštaláciu zásuvky neboli počas prepravy poškodené. alebo výmenu prívodného káblu smie vykonávať len elektrikár v Poškodené...
Página 22
Priključivanje Uređaj je opremljen ugrađenim utikačem i smije se priključiti 1. Najprije izvadite sve dijelove iz kutije prema uputama i samo u ispravno montiranu utičnicu s uzemljenjem. Montažu provjerite da se nisu oštetili tijekom transporta. utičnice ili zamjenu strujnog kabela smije izvoditi samo ovlašteni Ne uključujte oštećeni uređaj.
Página 23
Priključitev Naprava je pripravljena za priklop in jo lahko priključite le na 1. Sestavne dele najprej razpakirajte v skladu z navodili in pravilno nameščeno ozemljeno vtičnico. Vgradnjo vtičnice ali preverite, da se med transportom niso poškodovali. zamenjavo priključnega kabla lahko izvede le električar v skladu Poškodovane naprave ne smete vklopiti.
Página 24
Racord Aparatul este pregătit pentru racordarea la reţea şi trebuie să fi e 1. Mai întâi despachetaţi toate componentele şi verifi caţi pentru racordat numai la o priză cu contact de protecţie cu a depista eventualele deteriorări produse la transport. împământare instalată...