Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Standard
Ultraschallgerät
Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt
Installation by a specialist workshop is recommended
Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage
DE │ Einbauanleitung
EN │ Installation instructions
FR │ Instructions de montage
ES │ Instrucciones de instalación
IT │ Istruzioni di montaggio
NL │ Montagehandleiding
PL │ Instrukcja montażu
CS │ Návod k montáži
SL │ Navodila za vgradnjo
HU │ Telepítési útmutató
RU │ Инструкция по монтажу
RO │ Instrucțiuni de montare
HR │ Upute za ugradnju
SK │ Návod na montáž
www.stop-go.de
JAHRE
Kraftfahrt-Bundesamt
Typgenehmigung
ECE-R-10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STOP&GO Standard

  • Página 1 Standard Ultraschallgerät Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt Installation by a specialist workshop is recommended Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage DE │ Einbauanleitung EN │ Installation instructions FR │ Instructions de montage ES │ Instrucciones de instalación IT │ Istruzioni di montaggio NL │ Montagehandleiding PL │ Instrukcja montażu CS │ Návod k montáži SL │ Navodila za vgradnjo HU │ Telepítési útmutató RU │ Инструкция по монтажу RO │ Instrucțiuni de montare JAHRE HR │ Upute za ugradnju Kraftfahrt-Bundesamt Typgenehmigung SK │ Návod na montáž ECE-R-10 www.stop-go.de...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis DE | Deutsch EN | English FR | Français 10 ES | Español 13 IT | Italiano 16 NL | Nederlands 19 PL | Polski CS | Česky SL | Slovenščina HU | Magyar 31 RU | Pусский...
  • Página 3 Hinweis: Wenn Sie das Massekabel direkt an Minus und nicht an Klemme 15 anschließen, bleibt das Gerät ständig Inhalt eingeschaltet. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Gerätes, wird aber nicht empfohlen. 1 x Standard Ultraschallgerät Wir empfehlen die Montage des Gerätes im oberen Drittel des Motorraumes, da der Marder sich bedingt durch sein Technische Daten Höhlenverhalten instinktiv oben aufhält. Zudem erleichtert dies die Montage und die Verschmutzungsgefahr aller Betriebsspannung: 12 V Komponenten fällt gering aus. Stromaufnahme: ca. 20 mA (auch nach Kurzschluss) Verpolungsschutz: ist gegeben Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Sicherung im Sicherungshalter: 0,5 A F Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Ultraschallfrequenz: 22–28 KHz, Frequenzmodulation...
  • Página 4 Contents 1 x Standard ultrasonic device Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Technical data Operating voltage: 12 V WICHTIG! Gewährleistungsbedingungen (bitte aufbewahren)! Power consumption: approx. 20 mA (including after a short circuit) 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkeit unseres Gerätes Standard Ultraschallgerät: Reverse polarity protection: is provided Fuse in the fuse holder: 0.5 A F Wir regulieren gerechtfertigte Beanstandungen innerhalb der Gewährleistungsfrist ab Erwerb kostenfrei, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines Ersatzproduktes. Voraussetzung ist, dass unser Produkt Ultrasound frequency: 22–28 KHz, frequency modulation ordnungsgemäß nach unserer Einbauanleitung eingebaut und gepflegt wurde. Dispersion radius: 360° Um uns eine Problembehebung zu ermöglichen, bitte das komplette Gerät inklusive Kabel sowie die Einbau- Dispersion angle: 160° rechnung zunächst auf eigene Kosten an uns übersenden. Sound pressure: approx. 85 dB Die Ein- und Ausbaukosten werden nur bei nachgewiesen mangelbehafteten Geräten übernommen. Eine...
  • Página 5 Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty installation check shooting diagram We recommend installing the device in the upper third of the engine compartment since martens, due to their burro- wing behaviour, instinctively make their way up through the engine cavity. Moreover, this facilitates installation and ensures that all of the components are better protected from dirt. IMPORTANT! Terms of the warranty (please keep in a safe place)! Our Standard ultrasonic device comes with a 48-month functional warranty. Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty Any reasonable complaints within the warranty period from the date of purchase will be remedied free of installation check shooting diagram charge, either through repair or delivery of a replacement product at our discretion. In order for the warranty to apply, our product must have been properly installed and maintained in accordance with our installation instructions.
  • Página 6 Remarque : Si vous branchez le câble de masse directement sur le moins et pas sur la borne 15, l'appareil reste continu- Contenu ellement allumé. Cela ne dérange pas le fonctionnement de l'appareil mais ce n'est pas recommandé. 1 appareil à ultrasons standard Nous recommandons de monter l’appareil dans le tiers supérieur du compartiment moteur, car la martre s’attardera Caractéristiques techniques en haut, poussée par son instinct fouisseur. De plus, cela facilite le montage et réduit le risque de salissure de tous Tension de service : 12 V les composants. Consommation électrique : env. 20 mA (même après un court-circuit) Protection contre l’inversion des polarités : Test de Résolution Avant le Schéma de Fusible dans le porte-fusible : 0,5 A F fonction- Montage Garantie des prob- montage câblage nement Fréquence des ultrasons : 22–28 kHz, modulation de fréquence lèmes Périmètre de rayonnement : 360 ° Après le montage et le branchement de l’appareil à ultrasons, nous recommandons de procéder à un autre test de Angle de diffusion : 160 ° fonctionnement. Pour cela, utiliser un testeur d’ultrasons (art. no 07595). Si l’appareil n’émet pas d’ultrasons malgré un Pression acoustique : env. 85 dB test de fonctionnement positif, le montage est incorrect. Témoin lumineux de fonctionnement : DEL rouge Clignotement régulier (env. toutes les 5 secondes) = OK : diffusion d’ultrasons.
  • Página 7 Avant le Schéma de fonction- Montage Garantie des prob- montage câblage nement Datos técnicos lèmes Tensión de servicio: 12 V IMPORTANT ! Conditions de garantie (à conserver) ! Consumo: aprox. 20 mA (también tras un cortocircuito) Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à ultrasons standard : Protección contra polarización inversa: sí Fusible en el portafusibles: 0,5 A F Pendant la période de garantie à compter de la date d’achat, nous traitons gratuitement les réclamations Frecuencia de los ultrasonidos: 22–28 KHz, modulación de la frecuencia justifiées par réparation ou livraison d’un produit de remplacement, à notre discrétion. Et ce, à condition que notre produit ait été installé et entretenu convenablement suivant nos instructions. Radio de cobertura: 360° Dans le but de nous permettre de régler le problème, merci de nous renvoyer l’appareil complet avec le câble Ángulo de cobertura: 160° ainsi que la facture de l’installation, dans un premier temps à vos propres frais.
  • Página 8: Montaje

    15). Este borne también se puede encontrar en la cerradura de contacto o conmutado con la llave de contacto (borne en el euroconector de la radio del coche. Control Localiza- Esquema Antes del Montaje Garantía de funcio- ción de de conexión montaje Nota: Si conecta el cable de masa directamente al negativo en vez de al borne 15, el aparato estará constantemente en namiento fallos funcionamiento. Aunque esto no influye en el funcionamiento del aparato, no es recomendable. Recomendamos instalar el aparato en el tercio superior del compartimento del motor, ya que el instinto de las martas ¡IMPORTANTE! Condiciones de la garantía (¡guárdelas!) hace que suban hacia arriba para esconderse. Además, esto facilita la instalación y hace que los componentes se 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de ultrasonidos estándar: ensucien menos.
  • Página 9 Nota: se si collega il cavo di massa direttamente al polo negativo e non al morsetto 15, il dispositivo rimane continua- Dotazione mente attivo. Tale situazione non influisce sul funzionamento del dispositivo, ma non è consigliata. 1 dispositivo ad ultrasuoni standard Consigliamo il montaggio del dispositivo nella terza parte superiore del vano motore, in quanto le martore si tratten- Dati tecnici gono istintivamente in alto per la loro abitudine a rifugiarsi in cavità. Questo accorgimento semplifica il montaggio e Tensione di esercizio: 12 V riduce il rischio di sporcare i componenti. Assorbimento: circa 20 mA (anche dopo corto circuito) Protezione dall'inversione di polarità: è presente Test di Prima del Risoluzio- Schema Fusibile nel portafusibile: 0,5 A F Montaggio funziona- Garanzia montaggio ne errori elettrico Frequenza ultrasuoni: 22–28 KHz, modulazione di frequenza mento Raggio di diffusione: 360° Dopo il montaggio e il collegamento del dispositivo ad ultrasuoni consigliamo un ulteriore test di funzionamento. Po- Angolo di diffusione: 160° trete effettuarlo con un tester per ultrasuoni (art. n. 07595). Se dopo il montaggio il dispositivo non dovesse emettere Pressione acustica: circa 85 dB ultrasuoni nonostante un test di funzionamento positivo, è presente un errore di montaggio. Spia di controllo: LED rosso Lampeggio regolare (ogni 5 secondi circa) = OK: gli ultrasuoni sono emessi.
  • Página 10 1 x Standaard ultrasoon apparaat Prima del Risoluzio- Schema Montaggio Garanzia funziona- montaggio ne errori elettrico mento Technische gegevens Bedrijfsspanning: 12 V IMPORTANTE! Condizioni di garanzia (da conservare) Stroomverbruik: ca. 20 mA (ook na kortsluiting) 48 mesi di garanzia sul funzionamento del nostro dispositivo ad ultrasuoni standard: ompoolbeveiliging: is aanwezig Zekering in zekeringhouder: 0,5 A F Risolviamo gratuitamente i reclami giustificati nei limiti del periodo di garanzia dalla data d'acquisto, offrendo Ultrasone frequentie: 22–28 KHz, frequentiemodulatie a nostra discrezione di riparare il prodotto o di fornirne uno sostitutivo. Come prerequisito, è necessario che il montaggio e la manutenzione del nostro prodotto siano stati eseguiti correttamente e nel rispetto delle Stralingsradius: 360° Istruzioni di montaggio. Stralingshoek: 160° Per consentirci di risolvere il problema, è necessario inviare, in un primo momento a proprie spese, il dispositivo Geluidsniveau: ca. 85 dB...
  • Página 11 Attentie: als u de massakabel rechtstreeks aansluit op minus en niet op klem 15, blijft het apparaat permanent ingeschakeld. Dit heeft weliswaar geen invloed op het juist functioneren van het apparaat, maar wordt niettemin Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie afgeraden.
  • Página 12 15). Zacisk ten można znaleźć Zawartość opakowania masowy (–) należy podłączyć do plusa podłączonego do zapłonu w instalacji (zacisk również w stacyjce zapłonu lub wtyku euro w radiu samochodowym. 1 x Standard odstraszacz ultradźwiękowy Wskazówka: Przy podłączeniu kabla masowego bezpośrednio do minusa, a nie do zacisku 15, urządzenie pozostanie Dane techniczne cały czas włączone. Nie ma to wpływu na funkcjonowanie urządzenia, ale nie jest zalecane. Napięcie robocze: 12 V Zalecamy montaż urządzenia w górnej części komory silnika, ponieważ ze względu na swoje przyzwyczajenia kuny Pobór prądu: ok. 20 mA (również po zwarciu) instynktownie chowają się na górze. Oprócz tego ułatwia to montaż i ogranicza ryzyko zabrudzenia wszystkich kom- Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją: istnieje ponentów. Bezpiecznik w podstawie bezpiecznika: 0,5 A F Częstotliwość ultradźwiękowa: 22–28 KHz, modulacja częstotliwości Wyszu- Przed Kontrola Schemat Promień zasięgu: 360°...
  • Página 13 1x Standardní ultrazvukový přístroj Przed Kontrola Schemat Montaż Rękojmia kiwanie montażem działania połączeń błędów Technické údaje Provozní napětí: 12 V WAŻNE! Warunki rękojmi (prosimy zachować)! Příkon proudu: cca 20 mA (i po zkratu) Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu Standard odstraszacz ultradźwiękowy. Ochrana proti přepólování: je instalována Pojistka v držáku pojistky: 0,5 A F Uzasadnione reklamacje złożone w okresie rękojmi, który rozpoczyna się w momencie zakupu urządzenia, Ultrazvuková frekvence: 22–28 KHz, frekvenční modulace realizujemy nieodpłatnie według własnego uznania: poprzez naprawę lub dostawę zastępczego produktu. Warunkiem realizacji reklamacji jest prawidłowy montaż naszego produktu zgodnie z instrukcją montażu oraz Rozsah vyzařování: 360° odpowiednia pielęgnacja. Úhel vyzařování: 160° Aby umożliwić nam usunięcie problemu, prosimy przesłać nam na własny koszt kompletne urządzenie razem z Akustický tlak: cca 85 dB kablem oraz rachunek za montaż.
  • Página 14 Informace: Pokud kabel kostry připojíte přímo na minusový pól, a nikoli na svorku 15, zůstane přístroj trvale zapnutý. Tento stav sice nemá vliv na funkci přístroje, ale nedoporučujeme ho. Před Kontrola Vyhledá- Schéma Montáž Záruka montáží funkcí vání chyb zapojení Doporučujeme montovat přístroj v horní třetině motorového prostoru, protože kuny se v důsledku svého instink- tu zvířat žijících v dutinách zdržují nahoře. Montáž je navíc snadnější a rovněž dochází k menšímu znečištění všech součástí. DŮLEŽITÉ! Záruční podmínky (dobře si je uschovejte)! 48měsíční záruka na funkčnost našeho Standardní ultrazvukový přístroj: Před Kontrola Vyhledá- Schéma Montáž...
  • Página 15 Opomba: Če ozemljitveni kabel priključite neposredno na ozemljitev in ne na sponko 15, bo naprava stalno vključena. Vsebina To nima vpliva na delovanje naprave, vendar se vseeno ne priporoča. 1x Standardna ultrazvočna naprava Priporočamo, da napravo vgradite v zgornjo tretjino motornega prostora, saj se kune v brlogih instinktivno zadržujejo Tehnični podatki zgoraj. To vam tudi olajša vgradnjo in zmanjša nevarnost, da se deli onesnažijo. Delovna napetost: 12 V Poraba toka: približno 20 mA (tudi pri kratkem stiku) Zaščita pred napačno polariteto: je zagotovljena Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt Varovalka v držalu varovalk: 0,5 A F Frekvenca ultrazvoka: 22–28 kHz, frekvenčna modulacija Polmer oddajanja: 360° Po vgradnji in priključitvi priporočamo še eno preverjanje delovanja. To opravite z ultrazvočnim preizkuševalnikom (št. izdelka 07595). Če naprava po vgradnji kljub uspešnemu preverjanju delovanja ne oddaja ultrazvoka, je prišlo Kot oddajanja: 160°...
  • Página 16 Tartalom 1 db Standard ultrahangkészülék Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt Műszaki adatok Üzemi feszültség: 12 V POMEMBNO! Garancijski pogoji (shranite jih)! Áramfelvétel: kb. 20 mA (zárlat után is) 48-mesečna garancija za delovanje naše Standardna ultrazvočna naprava: Pólusfelcserélési védelem: Biztosíték a biztosítéktartóban: 0,5 A F V garancijskem roku, ki začne teči z dnevom nakupa, ste v primeru utemeljene reklamacije upravičeni do Ultrahang-frekvencia: 22–28 KHz, frekvenciamoduláció popravila ali nadomestnega izdelka. Pogoj je, da je bil izdelek pravilno vgrajen in vzdrževan skladno z našimi navodili za vgradnjo. Hatósugár: 360° Da bomo lahko odpravili težavo, nam najprej na lastne stroške pošljite celotno napravo s kabli in računom Sugárzási szög: 160° za vgradnjo. Hangnyomás: kb. 85 dB Stroški vgradnje in demontaže se povrnejo le pri dokazano okvarjenih napravah. To ne vpliva na našo morebitno...
  • Página 17 Megjegyzés: Ha a testkábelt közvetlenül a negatív pólusra, és nem a 15-ös kapocsra köti, a készülék folyamatosan bekapcsolt állapotban marad. Ez nincs hatással a készülék működésére, ennek ellenére nem javasoljuk. Szerelés Működés- Kapcsolási Szerelés Hibakeresés Jótállás előtt ellenőrzés rajz Javasoljuk, hogy a készüléket a motortér felső harmadába szerelje fel, mivel az üregekhez szokott nyest ösztönösen felül tartózkodik. Ezzel a szerelés is megkönnyíthető, és az alkatrészek kisebb eséllyel szennyeződnek el. FONTOS! Jótállási feltételek (kérjük, őrizze meg)! 48 hónapos jótállás Standard ultrahangkészülék működőképességére: Szerelés Működés- Kapcsolási Szerelés Hibakeresés Jótállás előtt ellenőrzés rajz A vásárlástól számított jótállási határidőn belül a jogos reklamációkat díjmentesen, és belátásunk szerint javítással vagy egy cserekészülék biztosításával intézzük. Termékünk előírásszerű, a telepítési útmutatónknak megfelelő beszerelése és gondozása a jótállás előfeltétele. Az ultrahangkészülék beépítése és csatlakoztatása után javasoljuk, hogy végezzen el egy újabb működés-ellenőrzést. Hogy az esetleges problémát orvosolni tudjuk, kérjük, küldje el nekünk a teljes készüléket, beleértve a kábele- Ezt végezze egy ultrahangtesztelő eszközzel (cikkszám: 07595). Amennyiben a készülék beépítés után a pozitív mű- ket, valamint a beépítési számlát először saját költségen. ködés-ellenőrzés ellenére sem ad ultrahangot, akkor szerelési hiba történt. A be- és kiszerelés költségeit csak bizonyíthatóan hibás készülék esetén vállaljuk át. A mi oldalunkon meglévő Egyenletes villogás (kb. 5 másodpercenként) = OK: a rendszer ultrahangot generál. bármilyen felelősség az általános üzleti feltételeink 5. §-a szerint a benne leírt feltételek teljesülése esetén LED nem világít = kikapcsolt készülék...
  • Página 18 Содержание Положительный кабель с предохранителем подсоединяется к свободной клемме 30 или непосредственно к плюсу 12 В (за или прямо на блоке предохранителей автомобиля) автомобильной аккумуляторной батареи. Стандартный ультразвуковой прибор, 1 шт. 15). Эта Кабель заземления (–) подсоединяется к плюсу переключения зажигания бортовой сети (клемма Технические параметры клемма также находится в замке зажигания или в евровилке авторадио. Рабочее напряжение: 12 В Указание. Если кабель заземления подключить не к клемме 15, а напрямую к минусу, прибор будет постоянно Потребление тока: ок. 20 мА (также и после короткого замыкания) включен. Это не оказывает влияние на работу устройства, однако этого следует избегать. Защита от неправильной полярности: в комплекте Прибор рекомендуется устанавливать в верхней трети моторного отсека, потому что куница, которая, как правило, живет в дуплах, инстинктивно останавливается вверху. Кроме того, это облегчает монтаж и...
  • Página 19 Cuprins Контроль Схема 1 x Aparat standard cu ultrasunete Перед Поиск функциони- Монтаж соеди- Гарантия монтажом ошибок рования нений Date tehnice Tensiune de exploatare: 12 V ВАЖНО! Условия гарантии (сохраните!) Consum de curent: aprox. 20 mA (și după scurtcircuit) На Стандартный ультразвуковой прибор предоставляется 48 месяцев гарантии на пригодность к Protecție împotriva inversării polarității: este asigurată эксплуатации. Siguranță în suport de siguranță: 0,5 A F Frecvență ultrasunete: 22–28 KHz, modulație în frecvență В течение гарантийного срока, начиная с даты покупки, обоснованные рекламации урегулируются по нашему выбору – выполнением ремонта и поставкой аналогичного продукта. Предварительное Rază de acţiune: 360° условие – наш продукт должен быть установлен в соответствии с инструкцией по монтажу и Unghi de acţiune: 160° обслуживаться должным образом.
  • Página 20 Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni Indicaţie: În cazul în care conectaţi cablul de masă direct la minus şi nu la borna 15, aparatul rămâne pornit permanent. Acest lucru nu influenţează funcţionarea aparatului, însă nu este recomandat. Recomandăm montarea aparatului în treimea superioară a compartimentului motor, deoarece, condiționat de com- IMPORTANT! Condiții de garanție (se păstrează)! portamentul său din cuibul propriu, jderul se cuibărește instinctiv în partea superioară. În plus, acest fapt facilitează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului nostru Aparat standard cu ultrasunete: montarea și într-o oarecare măsură se anulează pericolul de murdărire a tuturor componentelor. Rezolvăm gratuit reclamațiile justificate, în termenul de garanție care curge începând de la data achiziționării, la alegerea noastră, prin reparare sau prin livrarea unui produs înlocuitor. Premisa este aceea ca produsul să fi fost montat și îngrijit în mod corespunzător, în conformitate cu instrucțiunile noastre de montare. Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni Pentru a ne putea facilita înlăturarea problemei, returnați aparatul complet, inclusiv cablul, precum și factura de montare, în primă fază pe cheltuiala dumneavoastră. Costurile de instalare şi dezinstalare sunt preluate de noi numai în cazul aparatelor cu defecţiuni demonstrate.
  • Página 21 Napomena: ako kabel za uzemljenje priključite izravno na minus pol, a ne na stezaljku 15, uređaj će ostati trajno Sadržaj uključen. To ne utječe na funkciju uređaja, ali se ne preporučuje. 1 x Standardni ultrazvučni uređaj Preporučujemo montažu uređaja u gornjoj trećini prostora motora, budući da se kune instinktivno zadržavaju gore, Tehnički podaci uvjetovano ponašanjem u jazbini. Time se također olakšava montaža te opasnost od onečišćenja svih komponenata Pogonski napon: 12 V smanjuje na najmanju moguću mjeru. Potrošnja struje: oko 20 mA (i nakon kratkog spoja) Zaštita od pogrešnog polariteta: je raspoloživa Prije Provjera Traženje Spojna Osigurač u nosaču osigurača: 0,5 A F Montaža Jamstvo montaže funkcija...
  • Página 22 Obsah 1x Štandardný ultrazvukový prístroj Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo montaže funkcija pogreške shema Technické údaje Prevádzkové napätie: 12 V VAŽNO! Jamstveni uvjeti (obvezno sačuvajte)! Príkon: cca 20 mA (aj po skrate) 48 mjeseci jamstva na tehničku ispravnost našeg uređaja Standardni ultrazvučni uređaj: Ochrana proti prepólovaniu: je inštalovaná Poistka v držiaku poistky: 0,5 A F Pravovremene reklamacije prispjele unutar jamstvenog roka od dana kupovine, rješavamo besplatno po Ultrazvuková frekvencia: 22–28 KHz, frekvenčná modulácia vlastitom nahođenju popravkom ili isporukom zamjenskog proizvoda. Preduvjet za to je pravilna ugradnja i održavanje našeg proizvoda u skladu s uputama za ugradnju. Rozsah vyžarovania: 360 ° Kako bismo bili u mogućnosti da otklonimo problem, pošaljite nam, najprije na vlastiti trošak, kompletni Uhol vyžarovania: 160 ° uređaj, uključujući kabel te račun za ugradnju. Akustický tlak: cca 85 dB Troškove ugradnje i demontaže preuzimamo samo kada postoje dokazi o neispravnosti uređaja. Moguća Svetelná kontrolka funkcie:...
  • Página 23 Upozornenie: Pokiaľ kábel kostry pripojíte priamo na mínusový pól a nie na svorku 15, zostane prístroj stále zapnutý. Nemá to žiaden vplyv na funkciu prístroja, napriek tomu sa to neodporúča. Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka montážou funkcií nie chýb zapojenia Odporúčame montovať prístroj v hornej tretine motorového priestoru, pretože kuny sa v dôsledku svojho inštinktu obyvateľov dutín zdržujú hore. Montáž je navyše ľahšia a takisto dochádza k menšiemu znečisteniu všetkých súčastí. DÔLEŽITÉ! Záručné podmienky (dobre si ich uschovajte)! 48-mesačná záruka na funkčnosť nášho Štandardný ultrazvukový prístroj: Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka montážou funkcií nie chýb zapojenia Oprávnené námietky v rámci záručnej lehoty od dátumu kúpy vybavujeme bezplatne, a to podľa nášho uváženia buď opravou alebo dodaním náhradného výrobku. Predpokladom je, že náš výrobok bol riadne namontovaný a udržiavaný podľa nášho návodu na montáž. Po montáži a pripojení ultrazvukového prístroja odporúčame vykonať ďalšiu kontrolu funkčnosti. Túto kontrolu vy- Aby sme mohli problém odstrániť, prosíme vás, aby ste najprv zaslali kompletný prístroj vrátane kábla a takisto konajte pomocou ultrazvukovej skúšačky (č. výr. 07595). Pokiaľ by prístroj po montáži aj napriek úspešnej kontrole účet za montáž na vlastné náklady na našu adresu.
  • Página 24 Notes...
  • Página 25 www.stop-go.de 05/2018...