Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 160

Enlaces rápidos

INFINITY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gorenje INFINITY MO25INI

  • Página 1 INFINITY...
  • Página 3 Instruction manual / Microwave oven EN ..............................4 Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät D ............................. 20 Notice d’utilisation / Micro-ondes F ............................38 Návod na použití / Mikrovlnná trouba CZ ...........................56 Návod na obsluhu / Mikrovlnná rúra SK ............................72 Használati utasítás / Mikrohullámú sütõ H ............................88 Instrukcja obsługi / Kuchenka mikrofalowa PL ..........................106...
  • Página 4: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Página 6 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Página 7 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
  • Página 9 hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
  • Página 10: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. DISPLAY UNIT ICONS Microwaves Grill Combined (microwaves + grill) Rapid defrost, by time Auto defrost, by weight Automatic programmes Minute minder (alarm) Clock (time of day) Child lock KEYS Microwaves Grill Combined (microwaves + grill) Defrosting...
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE 1. CLOCK The oven is fi tted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. Example: To set the time to 8:30: When the oven is in the standby mode, press and hold the CLOCK key for three seconds.
  • Página 12: Auto Defrost

    3. Press the START key to start the program. NOTE: During cooking or grilling, the oven will automatically beep twice when halfway through the progress. This is to remind you to turn around the food. After this is done, close the oven door and press the START key.
  • Página 13: Speed Defrost

    oven door and press the START key. If you do not wish to turn around the food, cooking or roasting will continue. The oven also allows speed defrosting. 7. SPEED DEFROST Example: Rapid defrosting of bread Press the DEFROST key twice or select the symbol on the display unit which displays defrosting by time.
  • Página 14: Multi-Stage Cooking

    Microwave Menu Weight/amount power 230g 460g 100% Potatoes 690g 150g 350g 100% Vegetables 500g 150g 250g 350g Fish 450g 650g 50 g (450 ml water) 100 g (800 ml water) Pasta 150 g (1200 ml water) Microwave oven allows cooking in two steps. 9.
  • Página 15: Child Lock

    This function is used to prevent uncontrolled or 11. CHILD LOCK inadvertent use of the oven by children. When the oven is locked, the relevant icon is displayed and the use of the oven is rendered impossible. To lock the oven, press the AUTO MENU and CLOCK keys simultaneously.
  • Página 16: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Página 17: Mounting The Microwave Oven

    MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
  • Página 18 SPECIFICATIONS Power consumption ..........230V~50Hz, 1450W Output power ..................900W Grill heater ....................1000W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ..515mm(W) x 305mm(H) x 392mm(D) Oven Capacity .................. 25 litres Uncrated Weight ..............Approx. 15 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 19: Before You Call For Service

    (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only!
  • Página 20 MIKROWELLENGERÄT SEHR GEEHRTER Das Mikrowellengerät ist für die Verwendung im Haushalt KUNDE bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen vonSpeisen und Getränken mit...
  • Página 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie & Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
  • Página 22 • HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können. •...
  • Página 23 • Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! • Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder an den GORENJE Werkskundendienst. • VORSICHT: Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle Ofenreiniger, Dampfreiniger, scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwendet...
  • Página 24 Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und ALLGEMEINE Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effi ziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
  • Página 25 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß...
  • Página 26 BEDIENFELD DISPLAY Auf dem Display werden die ausgewählten Funktionen und die Tageszeit angezeigt. IKONEN auf dem DISPLAY Mikrowellen Grill Kombination (Mikrowelle + Grill) Schnelles Auftauen nach Zeit Auftauen nach Gewicht (automatisch) Automatische Programme Kurzzeitwecker (Alarm) Uhr (Tageszeit) Kindersicherung (Sperre) TASTEN Mikrowellen Grill Kombination (Mikrowelle + Grill)
  • Página 27 BEDIENUNGSHINWEISE 1. UHR Der Mikrowellenherd ist mit einer Digitaluhr ausgerüstet. Wenn das Gerät im Stand-Bay Zustand ist, können Sie durch Drücken der Taste UHR die Zeit im 24-Stunden- Zyklus einstellen. Beispiel: Zeit auf 8:30 einstellen Wenn das Gerät im Stand-By Zustand ist, drücken Sie die Taste UHR und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 28 3. GRILL Die Grillfunktion ist besonders gut zur Zubereitung von dünnen Fleischstücken, Schnitzeln, Koteletts, Spießen, Würsten oder Hähnchen geeignet. Die Grillfunktion ist auch zur Zubereitung von warmen Sandwiches und gratinierten Speisen geeignet. Die maximal einstellbare Grillzeit beträgt 95 Minuten. Beispiel: Zubereitung von Fleisch mit dem Grill, 12 Minuten. Drücken Sie die Taste GRILL.
  • Página 29 2. Stellen Sie durch Drehen des Knebels die Zeit 25:00 Minuten ein. 3. Drücken Sie zum Starten des Programms die START- Taste. Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische 6. AUFTAUEN (AUTOMATISCH) Auftauen von Fleisch, Gefl ügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst.
  • Página 30 Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln mit dem 8. AUTO-MENÜ Auto-Menü, müssen Sie nur die Art und die Masse des Gefrierguts einstellen. Der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und Auftauzeit vor. Beispiel: Drücken Sie die Taste AUTO-MENÜ. 2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste AUTO-MENÜ...
  • Página 31: Quick Start

    Leistungs- Menü Masse/Einheit stufen 50 g (450 ml Wasser) 100 g (800 ml Wasser) Teigwaren 150 g (1.200 ml Wasser) Der Mikrowellenherd ermöglicht das Garen in zwei 9. GAREN IN MEHREREN SCHRITTEN Schritten. Beispiel: Sie möchten zuerst das gefrorene Fleisch auftauen und danach noch 5 Minuten mit der Leistungsstufe 600 W garen.
  • Página 32 gesperrten Zustand lässt sich der Mikrowellenherd mit den Tasten nicht mehr steuern. Wenn Sie den Mikrowellenherd entriegeln möchten, drücken Sie nocheinmal die Tasten AUTO-MENÜ und UHR. Wenn der Pfeifton ertönt, ist die Kindersicherung desaktiviert. Mit dem Timer können Sie den Kurzzeitwecker einstellen, 12.
  • Página 33 PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
  • Página 34 8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
  • Página 35 MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädigte Gerätetür, –...
  • Página 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme ..........230V~50Hz, 1450W Ausgangsleistung...............900W Grillheizkörper ................1000W Betriebsfrequenz ..............2450MHz Außenmaße ....515mm(B) x 305mm(H) x 392mm(T) Volumen ....................25 l Masse ohne Verpackungsmaterial .......C.a. 15 kg Schallpegel – niveau ..........Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 37: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    Mikrowellenenergie nicht freigesetzt. GARANTIE UND KUNDENDIENST Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
  • Página 38: Chère Cliente

    MICRO-ONDES CHÈRE CLIENTE Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant de mettre votre appareil en service.
  • Página 39: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les éléments chauff ants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! Énergie micro-ondes et haute tension ! Ne retirez pas le panneau de protection contre l'exposition aux micro-ondes.
  • Página 40 • ATTENTION : si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien compétent. • ATTENTION : il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un panneau de protection contre l’exposition aux micro˝- ondes.
  • Página 41 • Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiff on doux. • Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire.
  • Página 42: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles GÉNÉRALES DE à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous SÉCURITÉ permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. Lorsque vous vous servez du four, veillez à ce que le plateau tournant, la couronne à...
  • Página 43 11. Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chauff e plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle ne vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité...
  • Página 44 BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE ÉCRAN Affi che les fonctions sélectionnées, l'heure du jour et la durée de fonctionnement. ICÔNES AFFICHÉES À L'ÉCRAN Micro-ondes Gril Cuisson combinée (micro-ondes + gril) Décongélation rapide avec réglage de la durée Décongélation automatique en fonction du poids Programmes automatiques Compte-minutes (alarme) Horloge (heure du jour)
  • Página 45 FONCTIONNEMENT 1. HORLOGE Le four est équipé d’une horloge à affi chage numérique ; quand le four est en veille, vous pouvez régler l'heure au format 24 heures en effl eurant la touche HORLOGE. Exemple : vous voulez régler l’horloge à 8h30. Le four étant en veille, effl eurez la touche HORLOGE pendant 3 secondes.
  • Página 46: Cuisson Combinée

    3. GRIL Le gril est particulièrement adapté à la cuisson de la viande en tranches : escalopes, steaks, côtelettes, brochettes, saucisses, ou morceaux de poulets. Il convient aussi pour les toasts ou les sandwichs chauds et pour faire dorer les gratins. La durée maximale de cuisson au gril est de 95 minutes.
  • Página 47 6. DÉCONGÉLATION Le four vous permet de décongeler la viande, la volaille, AUTOMATIQUE le poisson et les fruits de mer. La durée de décongélation et la puissance se règlent automatiquement en fonction du poids que vous indiquez. Les aliments à décongeler peuvent peser entre 100 g et 2000 g.
  • Página 48 Puissance des Programme Poids/quantité micro-ondes 150g 250g Réchauff age 350g 100% rapide 450g 600g 1 tasse 100% Liquides 100% Popcorn 100g 150g 300g 100% Viande 450g 600g 230g Pommes de 460g 100% terre 690g 150g 350g 100% Légumes 500g 150g 250g 350g Poisson...
  • Página 49: Sécurité Enfants

    NOTE: vous ne pouvez sélectionner la décongélation qu'en première étape. La cuisson automatique ne peut pas constituer une étape du programme. 10. DÉMARRAGE Conseils pour l'utilisation du four RAPIDE Utilisez cette fonction pour réchauff er ou cuire rapidement vos aliments aux micro-ondes à 100% de leur puissance. Le four étant en veille, effl eurez la touche DÉPART : l'appareil fonctionne 30 secondes.
  • Página 50: Réglage Du Son

    13. RÉGLAGE DU SON Utilisez cette fonction pour régler le volume du bip de (ALARME & TOUCHES) touches et des autres sonneries de l'appareil. Effl eurez la touche de réglage du son pendant 5 secondes environ. »VOL« s'affi che à l'écran. Tournez le sélecteur pour choisir le volume sonore voulu.
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
  • Página 52 ENVIRONNEMENT Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet eff et, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
  • Página 53 INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifi ez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: – Porte mal alignée –...
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES Raccordement électrique ........ 230V~50Hz, 1450W TECHNIQUES Puissance des micro-ondes............900W Puissance du gril ................1000W Fréquence ..................2450MHz Dimensions de l’appareil 515mm(L) x 305mm(H) x 392mm(P) Volume du four ................25 litres Poids net ..................environ 15 kg Niveau de bruit ..............Lc < 58 dB (A) Cet appareil est pourvu du marquage conforme à...
  • Página 55: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Gorenje dans votre pays, ren- seignez-vous auprès de votre revendeur Gorenje local ou contactez le « Service Department of Gorenje Domestic Appliances ».
  • Página 56: Vážený Zákazníku

    MIKROVLNNÁ TROUBA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
  • Página 57: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
  • Página 58 • UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
  • Página 59 • Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované GORENJE. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce GORENJE nebo servisní středisko. • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní...
  • Página 60 BEZPEČNOSTNÍ V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
  • Página 61 9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
  • Página 62 DIAGRAM TROUBY DISPLEJ Zobrazuje vybrané funkce a čas. IKONY NA DISPLEJI Mikrovlny Gril Kombinovaný (mikrovlny + gril) Rychlé rozmrazování, podle času Automatické rozmrazování, podle hmotnosti Automatické programy Minutka (alarm) Hodiny (denní čas) Dětská pojistka TLAČÍTKA Mikrovlny Gril Kombinovaný (mikrovlny + gril) Rozmrazování...
  • Página 63 NÁVOD K POUŽITÍ 1. HODINY Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, lze hodiny nastavit do 24hodinového režimu stisknutím tlačítka CLOCK. Příklad: Nastavení času na 8:30 Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte a podržte na tři sekundy tlačítko CLOCK. Zobrazení času začne blikat.
  • Página 64 2. Otočte knofl íkem a nastavte čas na 12:00. 3. Stiskněte tlačítko START pro spuštění programu. POZN.: Během vaření nebo grilování trouba automaticky dvakrát pípne v polovině chodu. Připomene vám tak, abyste potraviny otočili. Poté zavřete dvířka trouby a stiskněte tlačítko START. Pokud nechcete potraviny otočit, vaření...
  • Página 65 7. RYCHLÉ Trouba umožňuje i rychlé rozmrazování. ROZMRAZOVÁNÍ Příklad: Rychlé rozmrazování pečiva Stiskněte dvakrát tlačítko DEFROST nebo zvolte symbol na displeji, který zobrazuje rozmrazování podle času. 2. Otočte knofl íkem a nastavte požadovaný čas. 3. Stiskněte tlačítko START pro spuštění programu. POZN.: Během rozmrazování...
  • Página 66: Rychlý Start

    Nabídka Hmotnost/množství Výkon trouby 150g 350g 100% Zelenina 500g 150g 250g 350g Ryby 450g 650g 50 g (450 ml vody) 100 g (800 ml vody) Těstoviny 150 g (1 200 ml vody) 9. VÍCEKROKOVÉ Mikrovlnná trouba umožňuje vaření ve dvou krocích. VAŘENÍ...
  • Página 67 zablokovaná a na displeji se objeví symbol klíče. Dokud bude trouba zablokovaná, všechna tlačítka budou neúčinná. Pro odblokování trouby stiskněte znovu tlačítka AUTO MENU a CLOCK. Až uslyšíte pípnutí, trouba bude odblokovaná. 12. ODPOČÍTÁVACÍ Pro nastavení alarmu použijte odpočítávací časový ČASOVÝ...
  • Página 68: Životní Prostředí

    PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
  • Página 69 MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
  • Página 70 SPECIFIKACE Spotřeba el. energie........230V~50Hz, 1450W Výkon ....................900W Spirála grilu ................1000W Funkční frekvence ............. 2450MHz Vnější rozměry ..515mm(Š) x 305mm(V) x 392mm(H) Objem trouby ................25 litrů Hmotnost bez obalu ..........přibližně 15 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem ........Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí...
  • Página 71: Záruka A Servis

    ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele...
  • Página 72: Vážený Zákazník

    MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
  • Página 73: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
  • Página 74 • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
  • Página 75 • Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
  • Página 76 BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
  • Página 77 ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
  • Página 78: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Zobrazuje zvolené funkcie a hodiny. ZOBRAZOVANÉ IKONY Mikrovlny Gril Kombinovaný režim (mikrovlny + gril) Rýchle rozmrazovanie, podľa času Automatické rozmrazovanie podľa hmotnosti Automatické programy Minútka (alarm) Hodiny (denný čas) Detská zámka TLAČIDLÁ Mikrovlny Gril Kombinovaný režim (mikrovlny + gril) Rozmrazovanie Auto menu Minútka /Hodiny...
  • Página 79: Pokyny K Obsluhe

    POKYNY K OBSLUHE 1. HODINY Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla CLOCK nastavíte hodiny v 24 hodinovom formáte. Príklad: Ak chcete nastaviť čas 8:30: Keď je rúra v pohotovostnom režime, stlačte a podržte 3 sekundy tlačidlo CLOCK. Otočením ovládača nastavte hodiny na 08:00 a potom stlačte ovládač.
  • Página 80 Stlačte tlačidlo GRILL. 2. Otočením otočného ovládača nastavte čas na 12:00. 3. Stlačením tlačidla START spustíte program. POZNÁMKA: Počas varenia alebo grilovania, rúra v polovici času prípravy dvakrát pípne. Vtedy otočte pokrm. Po otočení pokrmu zatvorte dvierka rúry a stlačte tlačidlo START.
  • Página 81 7. RÝCHLE Rúra obsahuje funkcie rýchleho rozmrazovania. ROZMRAZOVANIE Príklad: Rýchle rozmrazenie chleba. Dvakrát stlačte tlačidlo DEFROST alebo na displeji vyberte symbol rozmrazovania podľa času. 2. Otočením ovládača nastavte požadovaný čas. 3. Stlačením tlačidla START spustíte program. POZNÁMKA: Počas rozmrazovania rúra v polovici času prípravy dvakrát pípne.
  • Página 82 Menu Hmotnosť/množstvo Výkon 150g 350g 100% Zelenina 500g 150g 250g 350g Ryby 450g 650g 50 g (450 ml vody) 100 g (800 ml vody) Cestoviny 150 g (1200 ml vody) 9. KROKOVÉ VARENIE Mikrovlnná rúra umožňuje varenie v dvoch krokoch. Príklad: Chcete rozmrazovať...
  • Página 83: Detská Zámka

    11. DETSKÁ ZÁMKA Táto funkcia slúži na zabránenie nechceného ovládania rúry malými deťmi. Keď je rúra v režime uzamknutia, zobrazí sa príslušný symbol a rúru nie je možné ovládať. Ak chcete zamknúť rúru, stlačte spolu tlačidlo AUTO MENU a CLOCK. Po zaznení zvukového signálu sa rúra zamkne a zobrazí...
  • Página 84: Životné Prostredie

    STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
  • Página 85 POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
  • Página 86: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie ...........230V~50Hz, 1450W Výkon ....................900W Výkon grilu ...................1000W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 515mm(W) x 305mm(H) x 392mm(D) Obsah rúry .................25 litrov Hmotnosť ...................15 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je....Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2012/19/EU o Doslúžilých elektrických a elektronických zariadení...
  • Página 87 ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Página 88: Tisztelt Vásárlónk

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
  • Página 89: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető részei a használat során felforrósodhatnak.
  • Página 90 • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló fedél, veszélyes és kockázatos.
  • Página 91 • A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket.
  • Página 92 A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HASZNÁLATRA készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a VONATKOZÓ sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZTONSÁGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, UTASÍTÁSOK az összekötő...
  • Página 93 9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
  • Página 94 A SÜTŐ ÁBRÁJA KIJELZŐ Kijelzi a választott funkciókat és az időt. KIJELZŐ IKONOK Mikrohullám Grill Kombinált (mikrohullám + grill) Gyors kiolvasztás, az időtartam beállításával Gyors kiolvasztás, a tömeg beállításával Automatikus programok Időzítés (fi gyelmeztetés) Óra (napi idő) Gyerekzár GOMBOK Mikrohullám Grill Kombinált (mikrohullám + grill) Kiolvasztás...
  • Página 95 A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. ÓRA A sütő digitális órával van ellátva. Az idő 24 órás formátumban állítható be a CLOCK gomb megnyomásával akkor, ha a sütő készenléti üzemmódban van. Példa: A beállítandó napi idő 8:30: Ha a sütő készenléti üzemmódban van, nyomja meg és tartsa benyomva a CLOCK gombot 3 másodpercig.
  • Página 96 3. GRILL A grill funkció különösen ideális vékony hússzeletek, steakek, húsdarabok, nyársak, kolbászok vagy csirkedarabok sütésére. A grill funkció segítségével készíthető pirítós kenyér vagy melegszendvics, illetve megpirítható a gratinírozott ételek teteje. A grill maximális működési ideje 95 perc. Példa: Grillezés 12 percig Nyomja meg a GRILL gombot.
  • Página 97 6. AUTOMATIKUS A sütő lehetővé teszi húsok, csirke és tengeri ételek KIOLVASZTÁS kiolvasztását is. A kiolvasztás időtartama és a működési teljesítmény automatikusan kerül megválasztásra, a beállított tömegnek megfelelően. A kiolvasztandó étel tömege 100 g és 2000 g között lehet. Példa: 600 g fagyasztott hal kiolvasztása Nyomja meg a KIOLVASZTÁS gombot.
  • Página 98 Mikrohullámú Menü Tömeg / mennyiség teljesítmény 150g 250g Gyors 350g 100% melegítés 450g 600g 1 csésze 100% Folyadék Pattogatott 100% 100g kukorica 150g 300g 100% Hús 450g 600g 230g 460g 100% Burgonya 690g 150g 350g 100% Zöldségek 500g 150g 250g 350g 450g 650g...
  • Página 99 5. A program elindításához nyomja meg a START gombot. MEGJEGYZÉS: A kiolvasztás funkció csak az első lépésben használható. Az auto menü nem lehet egy többlépéses program egyik lépése. 10. GYORS INDÍTÁS Tippek a sütő használatához E funkció lehetővé teszi az ételek gyors felmelegítését vagy megfőzését (100% mikrohulllámú...
  • Página 100 13. A FIGYELMEZTETÉS Ez a funkció a gombok és a készülék egyéb hangjainak ÉS A GOMBOK hangerő-beállítására szolgál. HANGJÁNAK Nyomja meg a beállítások gombot és tartsa benyomva BEÁLLÍTÁSA körülbelül 5 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a “VOL” felirat . A gomb segítségével állítsa be a kívánt hangerőt. A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a gombot.
  • Página 101 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
  • Página 102 BESZERELEŠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
  • Página 103 SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás ........230V~50Hz, 1450W Kimeneti teljesítmény ............... 900W Grill-égő ..................1000W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..515mm(Sz) x 305mm(M) x 392mm(M) Sütő-űrtartalom ................. 25 liter Tömeg csomagolás nélkül..........Kb 15 kg Zajkibocsátás ............. Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
  • Página 104 MIELŐTT SZERELŐT HÍVNÁNK Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból.
  • Página 105: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! Kiegészítő...
  • Página 106: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA SZANOWNI PAŃSTWO Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
  • Página 107: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
  • Página 108 do czasu jej naprawy przez wykwalifi kowaną osobę. • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać...
  • Página 109 W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem GORENJE. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
  • Página 110 Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i UŻYTKOWANIA najskuteczniejsze działanie kuchenki. KUCHENKI Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1.
  • Página 111 9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
  • Página 112: Opis Kuchenki

    OPIS KUCHENKI WYŚWIETLACZ Pokazuje wybrane funkcje oraz czas. SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU Mikrofale Grill Kombinacja (mikrofale + grill) Szybkie rozmrażanie z ustawieniem czasu Automatyczne rozmrażanie z ustawieniem wagi Programy automatyczne Sygnał ostrzegawczy (alarm) Zegar (czas dzienny) Blokada zabezpieczająca (zamknięcie) PRZYCISKI Mikrofale Grill Kombinacja (mikrofale + grill) Rozmrażanie...
  • Página 113: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZEGAR Kuchenka wyposażona jest w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie gotowości, za pomocą przycisku ZEGAR można nastawić czas w cyklu 24 godzinnym. Przykład: Ustawienie czasu w kuchence na godzinę 8:30. Gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, należy przez 3 sekundy przytrzymywać...
  • Página 114 3. GRILL Gotowanie bądź pieczenie na grillu szczególnie polecane jest do przygotowywania cienkich kawałków mięsa, kotletów, bitek, szaszłyków, kiełbas lub kawałków kurczaka. Grill jest również odpowiedni do przygotowania ciepłych kanapek oraz do zapiekania potraw. Najdłuższy czas działania grilla, jaki można nastawić, to 95 minut.
  • Página 115 2. Obracając pokrętło, należy ustawić czas na 25:00. 3. Aby rozpocząć program, przycisnąć należy przycisk START. 6. AUTOMATYCZNE Kuchenka oferuje możliwość rozmrażania mięsa, ROZMRAŻANIE drobiu oraz owoców morza. Czas rozmrażania oraz moc samoczynnie się dotosują do uprzednio nastawionej wagi. Zakres, w jakim można nastawić wagę...
  • Página 116 obracając pokrętło, należy wybrać żądany produkt żywnościowy. Wybierać można sposród programów A1-A8. Wybór należy potwierdzić, przyciskając pokrętło. 3. Obracając pokrętło, należy następnie wybrać przybliżoną masę/ ilość. 4. Aby rozpocząć program, przycisnąć należy przycisk START. Menu Masa/ ilość Moc mikrofal 150g 250g Szybkie 350g...
  • Página 117: Quick Start

    9. GOTOWANIE Kuchenka mikrofalowa oferuje możliwość gotowania w WIELOFAZOWE dwóch fazach. Przykład: Zamrożone mięso zamierza się w pierwszej kolejności rozmrażać przez 10 minut, a następnie podgrzewać jeszcze przez 5 minut z użyciem mocy 600 W. Dwukrotnie należy przycisnąć przycisk ROZMRAŻANIE. 2.
  • Página 118 12. MINUTNIK Za pomocą minutnika należy nastawić alarm, który włączy się po upływie nastawionego czasu. Najdłuższy czas, jaki można nastawić, to 95 minut. Przykład: Przycisnąć należy przycisk ZEGAR. Napis na wyświetlaczu zacznie pulsować. 2. Za pomocą pokrętła należy ustawić żądany czas. 3.
  • Página 119 PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
  • Página 120 (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. ŚRODOWISKO Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć...
  • Página 121 odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając wyłącznik do instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi okablowania. Podłącz urządzenie do jednofazowego źródła zasilania prądem zmiennym o napięciu 230 V/50 hz za pośrednictwem prawidłowo zamontowanego i uziemionego gniazdka. OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE NALEŻY BEZWZGLĘDNIE UZIEMIĆ! Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie tego zalecenia dotyczącego bezpieczeństwa.
  • Página 122: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie elektryczne ..........230V~50Hz, 1450W Moc użyteczna .................. 900W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........1000W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne .515mm(Šz) x 305mm(H) x 392mm(D) Pojemność kuchenki ..............25 litrów Waga netto ................około 15 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
  • Página 123: Przed Wezwaniem Serwisu

    Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące pieczenia za pomocą mikrofali i grilla znajduja się na stronie internetowej: http://www.gorenje.pl WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
  • Página 124: Forno De Micro-Ondas

    FORNO DE MICRO-ONDAS ESTIMADA(O) CLIENTE, Agradecemos-lhe por ter comprado um forno da nossa marca e felicitamo-lo pela sua escolha. Para facilitar-lhe a utilização do seu novo forno, redigimos um manual pormenorizado; ajudá-lo-á a familiarizar com o mesmo. Recomendamo-lhe a lê-lo atentamente antes de colocar o seu forno em serviço.
  • Página 125: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Nunca toque nos elementos aquecedores dos fornos de cozedura. Tornam- se extremamente quentes durante o funcionamento. Mantenha as crianças numa distância de segurança. Existe um risco de queimadura! Energia micro-ondas e alta tensão! Não retire o painel de proteção contra a exposição aos micro-ondas.
  • Página 126 • AVISO: é perigoso para qualquer outra pessoa que não um técnico proceder a reparações que implica à desmontagem de um painel de proteção contra a exposição no micro-ondas. • AVISO: não se deve aquecer, os líquidos e os outros alimentos em recipientes fechados hermeticamente, porque estes podem explodir.
  • Página 127 • A falta de manutenção pode provocar uma deterioração das superfícies, o que pode afetar a duração de vida do forno e levar a certos riscos. • Se o cabo elétrico estiver danifi cado, é necessário mandar substitui-lo para evitar qualquer perigo – por um técnico do Serviço Pós Venda ou por um profi...
  • Página 128 INTRUÇÕES GERAIS DE Encontrará a seguir uma série de regras a seguir, como SEGURANÇA para todos os fornos. Permitir-lhe-ão utilizar este forno em toda a segurança e obter performances máximas. Quando se servir do forno, verifi que se o prato rotativo, a coroa de rodinhas e o arrastador estão bem no devido lugar.
  • Página 129 tampa não lhe pareçar muito quente ao toque, o líquido ou os alimentos que estão no interior libertam a mesma quantidade de vapor do que em cozedura convencional; fi que prudente quando retire a tampa. 12. Quando aquece um biberão ou alimentos para bebé, teste você...
  • Página 130: Painel De Comandos

    PAINEL DE COMANDOS ECRÃ Exibe as funções seleccionadas, a hora do dia e a duração de funcionamento. ÍCONES EXIBIDOS NO ECRÃ Micro-ondas Grelhador Cozedura combinada (micro-ondas + grelhador) Descongelação rápida com ajuste da duração Descongelação automática em função do peso Programas automáticos Temporizador (alarme) Relógio (hora do dia)
  • Página 131 FUNCIONAMENTO 1. RELÓGIO O forno está equipado de um relógio com exibição digital; quando o forno está em modo stand-by, pode ajustar a hora para o formato 24 horas tocando na tecla RELÓGIO. Exemplo: quer ajustar o relógio para as 8h30: O forno estando em stand-by, toque na tecla RELÓGIO durante 3 segundos.
  • Página 132 3. GRELHADOR O grelhador é especialmente adaptado à cozedura da carne em fatias: escalopes, bifes, costeletas, espetadas, salsichas, ou pedaços de frangos. Convém igualmente para as tostas ou as sandes quentes e para dourar os gratinados. A duração máxima de cozedura no grelhador é...
  • Página 133 6. DESCONGELAÇÃO O forno permite-lhe descongelar a carne, a ave, o peixe AUTOMÁTICA e o marisco. A duração de descongelação e a potência ajustam-se automaticamente em função do peso que indique. Os alimentos a descongelar podem pesar entre 100 g e 2000 g. Exemplo: descongelar 600 g de peixe congelado.
  • Página 134 Potência dos Programa Peso/quantidade micro-ondas 150g 250g Reaquecimento 350g 100% rápido 450g 600g 1 taças 100% Líquidos 100% Pipocas 100g 150g 300g 100% Carne 450g 600g 230g 460g 100% Batatas 690g 150g 350g 100% Legumes 500g 150g 250g 350g Peixe 450g 650g 50 g (450 ml de água)
  • Página 135: Arranque Rápido

    NOTA: apenas pode seleccionar a descongelação na primeira etapa. A cozedura automática não pode constituir uma etapa do programa. 10. ARRANQUE RÁPIDO Conselhos para a utilização do forno Utilize esta função para aquecer ou cozer rapidamente os seus alimentos no micro-ondas à 100% da sua potência. O forno estando em stand-by, toque na tecla INICIAR: o aparelho funciona durante 30 segundos.
  • Página 136: Ajuste Do Som

    13. AJUSTE DO SOM Utilize esta função para ajustar o volume do bip de (ALARME & TECLAS) teclas e dos outros toques do aparelho. Toque na tecla de ajuste do som durante cerca de 5 segundos. »VOL« aparece no ecrã. Rode o selector para escolher o volume sonoro desejado.
  • Página 137: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de proceder à limpeza, pare o forno e desligue-o. 2. Mantenha o interior do forno em bom estado de limpeza. Se alguns salpicos aderirem às paredes, remova-as com uma esponja húmida. Os detergentes agressivos ou abrasivos não são recomendados. 3.
  • Página 138 INSTALAÇÃO DO FORNO DE MICRO-ONDAS INSTALAÇÃO Tente retirar todos os materiais da embalagem que se encontram no interior do forno. 2. Após ter removido da embalagem o forno, verifi que se está em bom estado de funcionamento, tendo um especial cuidado para os seguintes pontos: –...
  • Página 139 CARATERÍSTICAS Ligação elétrica ..........230 V~50 Hz, 1450W TÉCNICAS Potência dos micro-ondas ............900W Potência do grelhador ............1000W Frequência ................2450MHz Dimensões do forno .. 515mm (Larg) x 305mm (Alt) x 392 mm (Prof) Peso do forno ................25 litros Peso líquido ..............cerca de 15 kg Nível sonoro ..............
  • Página 140 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA Se o forno não funcionar mesmo, o mostrador não liga ou apaga-se. a) Verifi que se o forno está corretamente ligado. Se não for o caso, retire a fi cha da fi cha elétrica, aguarde 10 segundos e volte a ligar o forno convenientemente.
  • Página 141: Garantia E Serviço

    Se não existir nenhum Serviço Consumidores Gorenje no seu país, informe-se junto do seu revendedor Gorenje local ou contate o «Service Department of Gorenje Domestic Appliances». Reservado para uma utilização doméstica! Encontrará...
  • Página 142 MAGNETRON OVEN GEACHTE KOPER Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze magnetron. Wees ervan overtuigd, dat u op onze producten kunt vertrouwen. Voor een gemakkelijker gebruik van het product hebben we een uitgebreide gebruiksaanwijzing bijgevoegd met de bedoeling om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat.
  • Página 143 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID Raak nooit het oppervlak van verwarmingselementen of kooktoestellen aan, deze kunnen erg warm worden. De binnenzijde van het apparaat en de verwarmingselementen raken sterk verhit. Verbrandingsgevaar! Houdt kinderen uit de buurt. Bron van microgolven en hoogspanning! Niet het deksel verwijderen.
  • Página 144 • LET OP: Als de deur of het rubber van de deur beschadigd is, mag men het apparaat niet gebruiken, zolang deze niet door een erkende servicemonteur is gerepareerd. • LET OP: Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een erkend servicemonteur worden uitgevoerd. •...
  • Página 145 • Vervang de verlichting in de oven niet zelf en laat dit ook niet doen door iemand, die niet door Gorenje gemachtigd is om dit te doen. Neem kontakt op met het Gorenje servicecentrum.
  • Página 146 VEILIGHEIDS- Hierna worden enkele maatregelen genoemd die in acht INSTRUCTIES VOOR moeten worden genomen, om zoals bij alle apparaten een ALGEMEEN GEBRUIK veilige en doelmatige werking te garanderen: Tijdens de werking van de oven moeten de glazen plaat, de hendel van de rol en de pen voor de rol zich altijd op de juiste plaats bevinden.
  • Página 147 11. Wees erop bedacht, dat in de oven alleen de vloeistof wordt verhit en niet de doos of schaal, waarin deze zich bevindt. Daarom bestaat de mogelijkheid, dat als u het deksel verwijdert hete stoom ontsnapt uit de doos, hoewel deze zelf niet warm wordt. 12.
  • Página 148 OVEN DIAGRAM DISPLAY Toont de gekozen functies en de tijd. PICTOGRAMMEN VAN HET DISPLAY Magnetron Grill Combinatie (magnetron + grill) Snel ontdooien met tijdinstelling Automatisch ontdooien op gewicht Automatische programma's Waarschuwingssignaal (alarm) Tijd (van de dag) Kinderveiligheid (vergrendeling) TOETSEN Magnetron Grill Combinatie (magnetron + grill) Ontdooien...
  • Página 149 AANWIJZINGEN VOOR BEDIENING 1. KLOK De oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in de standby stand staat, kan met een druk op de knop KLOK de tijd ingesteld worden op een 24-uurs cyclus. Voorbeeld: Instelling van de tijd op 8:30. Als de oven in de standby stand staat drukt u gedurende 3 seconden op de toets KLOK.
  • Página 150 bereiden van warme sandwiches en het gratineren van eten. De langste werkingstijd van de grill die kan worden ingesteld, is 95 minuten. Voorbeeld: Bereiding van het eten op de grill voor 12 minuten. Druk op de knop GRILL. 2. Door aan de knop te draaien stelt u de tijd in op 12:00. 3.
  • Página 151: Snel Ontdooien

    6. AUTOMATISCH De oven maakt het mogelijk vlees, gevogelte en ONTDOOIEN zeebanket te ontdooien. De ontdooitijd wordt automatisch ingesteld naar gelang het gewicht van de bevroren levensmiddelen, dat kan variëren van 100 tot 2000 gram. Voorbeeld: Het ontdooien van 600g bevroren vis. Druk op de knop ONTDOOIEN.
  • Página 152 Energie Menu Massa/Eenheid microgolven 150g 250g Snelle 350g 100% verwarming 450g 600g 1 kopje 100% Vloeistof 100% Popcorn 100g 150g 300g 100% Vlees 450g 600g 230g 460g 100% Potatoes 690g 150g 350g 100% Aardappelen 500g 150g 250g 350g 450g 650g 50 g (450 ml water) 100 g (800 ml water) Pasta...
  • Página 153 OPMERKING: De ontdooifunctie kan alleen worden gebruikt in de eerste stap. Het automenu kan geen onderdeel uitmaken van het stapsgewijs koken. 10. QUICK START Adviezen voor gebruik Deze functie wordt gebruikt voor het snel verhitten van de oven (microgolven 100%) of wel het koken van eten. Druk in de standby stand op START en de oven zal gedurende 30 seconden werken.
  • Página 154 13. INSTELLING VAN Met deze functie kunt u het volume en geluid van het HET GELUIDSSIGNAAL geluidssignaal instellen. Houdt de knop voor de instelling gedurende 5 minuten ingedrukt. Op het display verschijnt het teken VOL. Met de knop wordt het gewenste volume ingesteld. Druk op de knop om de instelling te bevestigen.
  • Página 155 VERZORGING VAN UW MAGNETRON Neem voor het reinigen de stekker uit het stopkontakt. 2. Zorg dat het interieur van de oven altijd schoon is. Veeg voedselresten of gespatte vloeistofresten af met een vochtige doek. Het gebruik van schuurmiddelen of agressieve reiningsmiddelen wordt niet aanbevolen. 3.
  • Página 156 INBOUW VAN DE MAGNETRON PLAATSING Controleer eerst of u al het vepakkingsmateriaal heeft verwijderd. Verwijder geen karton, dat dient ter beschermng van de magnetron. 2. Controleer na de verwijdering van de verpakking of de oven zichtbare beschadigingen heeft, bijv.: – een hangende deur, –...
  • Página 157 TECHNISCHE Energieverbruik ..........230V~50Hz, 1450W GEGEVENS Uitgangsvermogen ..............900W Grill ....................1000W Werkfrequentie ..............2450MHz Afmetingen ....515mm(B) x 305mm(H) x 392mm(D) Inhoud ....................25 l Gewicht zonder verpakking: ...........ca. 15 kg Geluidsniveau: ............Lc < 58 dB (A) Het apparaat is gemerkt volgens de EU richtlijn 2012/19/EU voor elektrisch en elektronisch afval (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 158 VOORDAT U EEN MONTEUR BELT Als de oven helemaal niet werkt, het display blijkt zwart: a) Controleer of de oven juist is aangesloten op het net. Zo niet, haal de stekker uit het stopkontakt, wacht 10 seconden en doe hem er weer in. b) Controleer of bij het apparaat de zekering is doorgebrand en de hoofdzekering in orde is.
  • Página 159: Garantie En Service

    GARANTIE EN SERVICE In geval van problemen of vragen kunt u zich richten tot het Gorenje centrum voor hulp aan gebruikers in uw land (de telefoonnummers vindt u in het internationale garantiecertifi caat). Indien zich in uw land geen centrum...
  • Página 160: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos haber escogido nuestro producto. Pronto descubrirá que puede confi ar en él. Para facilitarle el manejo adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible. Le rogamos que lea detenidamente las instrucciones antes del primer uso.
  • Página 161: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca toque las superfi cies de calefacción o aparatos de cocina. Ellos se calientan durante el funcionamiento. Mantenga a los niños a una distancia segura. Existe el riesgo de quemaduras! La energía de microondas y de alto voltaje! No quite la cubierta.
  • Página 162 • ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona competente; • ADVERTENCIA: Es peligroso para personas no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de la exposición a la energía microondas.
  • Página 163 • Los contenidos de los biberones y potitos se deben remover o sacudir y se debe comprobar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras; • No se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros en los hornos microondas ya que pueden explotar incluso tras terminar con el uso del microondas;...
  • Página 164 INSTRUCCIONES DE A continuación, como en todos los aparatos, le SEGURIDAD PARA USO presentamos determinadas normas de seguridad que debe GENERAL seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar cuando utilice el horno.
  • Página 165 – No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las bolsas de plástico. – No utilice platos de melamina ya que contienen un material que puede absorber la energía de microondas. Esto puede provocar que el plato se rompa y ralentizará la velocidad de cocinado. –...
  • Página 166: Panel De Mando

    PANEL DE MANDO PANTALLA Indica el tiempo y las funciones seleccionadas. SÍMBOLOS EN LA PANTALLA Microondas Plancha Combinado (microondas + plancha) Descongelación rápida en función del tiempo Descongelación automática en función del peso Programas automáticos Alarma Hora actual Seguridad para niños (bloqueo) TECLAS Microondas Plancha...
  • Página 167 INSTRUCCIONES DE USO 1. RELOJ El horno está provisto de un reloj digital. Cuando el horno está en estado de espera se puede ajustar la hora dentro del ciclo de 24 horas pulsando la tecla RELOJ. Ejemplo: Ajuste de la hora en el horno a 8:30. Cuando el horno está...
  • Página 168: Funcionamiento

    Ejemplo: Asar alimentos en la plancha durante 12 minutos. Pulse la tecla PLANCHA. 2. Girando la perilla ajuste el tiempo a 12:00. 3. Pulse la tecla START para activar el programa. NOTA: Durante la cocción o el asado el horno emitirá dos pitidos al transcurrir la mitad del tiempo ajustado para recordarle de dar vuelta a los alimentos.
  • Página 169: Descongelación Rápida

    NOTA: Durante la descongelación el horno emitirá dos pitidos al transcurrir la mitad del tiempo ajustado para recordarle de dar vuelta a los alimentos. Después de hacerlo debe cerrar la puerta y pulsar la tecla START. Si no da vuelta a los alimentos, se prosigue la descongelación. El horno dispone también de la función de 7.
  • Página 170: Quick Start

    Potencia de Menú Masa/Unidad microondas 150g 300g 100% Carne 450g 600g 230g 460g 100% Patatas 690g 150g 350g 100% Verdura 500g 150g 250g 350g Pescado 450g 650g 50 g (450 ml de agua) 100 g (800 ml de agua) Pasta 150 g (1200 ml de agua) En el horno microondas se puede cocinar en dos pasos.
  • Página 171: Seguridad Para Niños

    NOTA: Con cada nueva pulsación de la tecla START el tiempo aumenta de 30 segundos en todos los programas, excepto en él de cocción automática, de cocción paso a paso y de descongelación rápida. La función es utilizable para impedir el uso incontrolado 11.
  • Página 172: Medio Ambiente

    CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. 2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los alimentos se adhieran a las paredes del horno, límpielas con un paño húmedo. No se recomienda el uso de detergentes abrasivos.
  • Página 173: Instalación Del Horno Microondas

    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS INSTALACIÓN Asegúrese de que todos los materiales de empaquetado se eliminan del interior de la puerta. 2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo en busca de daños visuales como: – Puerta desalineada. – Puerta dañada – Golpes o agujeros en la ventana de la puerta y en la pantalla –...
  • Página 174: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Consumo de energía: ......... 230V~50Hz, 1450W Salida: ....................900W Resistencia de grill: ...............1000W Frecuencia de operación: ..........2450MHz Dimensiones exteriores:..515mm (anch) x 305mm (alt) x 392mm (prof) Capacidad del horno: ............25 litros Peso desembalado: ............aprox. 15 Kg Nivel de ruido (Lc IEC): ..........< 58 dB (A) Este aparato está...
  • Página 175: Antes De Llamar Al Centro De Reparaciones

    Gorenje en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su país, diríjase a su distribuidor local Gorenje o póngase en contacto con el Service Department de Gorenje Domestic Appliances.
  • Página 176: Forno A Microonde

    FORNO A MICROONDE GENTILE ACQUIRENTE La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può affi dare davvero sui nostri prodotti. Per rendere l'utilizzo dell'apparecchio più semplice, alleghiamo questo manuale di istruzioni esauriente. Le istruzioni La aiuteranno a familiarizzare con il Suo nuovo apparecchio.
  • Página 177: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non toccare mai le superfi ci di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Vi è il rischio di ustioni! L'energia a microonde e ad alta tensione! Non rimuovere il coperchio.
  • Página 178 • AVVERTENZA: La riparazione d'apparecchio può essere eseguito solo da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altre pietanze nei recipienti troppo piccoli poichè possono esplodere. • Non eliminare i piedini dal forno e non coprire le aperture di aerazione. •...
  • Página 179 • Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e fatela sostituire solo da personale autorizzato. Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico di servizio GORENJE autorizzato. • ATTENZIONE! Non utilizzare su nessuna parte del forno detergenti per forni commerciali, getti a vapore, abrasivi, detergenti ruvidi o che contengono idrossido di sodio né...
  • Página 180 In Di seguito troverete alcune regole e norme di sicurezza LE ISTRUZIONI DI che, come con per gli altri apparecchi, bisogna rispettare SICUREZZA PER per assicuraresi un' uso sicuro e un funzionamento ottimale UN'USO GENERALE del forno: Durante il funzionamento del forno tutti gli accessori all'interno del forno devono essere al loro posto (vasoio girevole,..) il piatto di vetro, il braccio del rullo, il collegamento elettrico e l’incastro per il rullo devono...
  • Página 181 9. Gli accessori per il forno a microonde possono essere usati secondo le istruzioni del produttore. 10. Non cercate di friggere il cibo nel forno a microonde. 11. Fate attenzione che nel microonde si scaldia solo il liquido, ma non anche il recipiente. E' È possibile che quando togliete il coperchio, il liquido nella vaschetta nel recipiente produce il emana vapore oppure fuoriescono le goccioline anche se il coperchio stesso...
  • Página 182: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY Indica la funzione e il tempo selezionato. ICONE DEL DISPLAY Microonde Grill Combinato (microonde + grill) Scongelamento rapido secondo il tempo Auto scongelamento secondo il peso Programmi automatici Allarme Ora (ora del giorno) Sicurezza bambini (blocco) TASTI Microonde Grill...
  • Página 183 ISTRUZIONI PER L’USO 1. ORA Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno è in stand – by, premendo il tasto dell’ORA si può impostare il ciclo del tempo di 24 ore. Esempio: impostare l’ora del forno alle 8:30. Quando il forno è...
  • Página 184 Esempio: preparare il cibo alla griglia (grill) in 12 minuti. Premere il tasto GRILL. 2. Ruotando la manopola, impostare il tempo di 00:12 minuti. 3. Premere il pulsante START per avviare il programma. NOTA: Durante la cottura, a metà dell'ora stabilita il forno emetterà...
  • Página 185 6. AUTO Il forno consente lo scongelamento di carne, pollame e SCONGELAMENTO frutti di mare. Il tempo di scongelamento e la potenza si regolano automaticamente in base al peso che viene impostato prima. Il peso degli alimenti congelati può essere compreso tra i 100g e i 2000g. Esempio: scongelamento di 600g di pesce surgelato.
  • Página 186 Potenza del Menù Massa/Unità microonde 150g 250g Riscaldamento 350g 100% veloce 450g 600g 1 tazza 100% Liquido 100% Popcorn 100g 150g 300g 100% Carne 450g 600g 230g 460g 100% Patate 690g 150g 350g 100% Verdure 500g 150g 250g 350g Pesce 450g 650g 50g (450ml di acqua)
  • Página 187: Sicurezza Bambini

    NOTA: la funzione di scongelamento può essere utilizzata solo nella prima fase. L’Auto menù non può avere una cottura a più fasi. 10. QUICK START Consigli per l'uso Questa funzione viene utilizzata per il riscaldamento rapido (microonde al 100%) o per la cottura del cibo. In modalità...
  • Página 188 la manopola impostare il volume desiderato. Premere il pulsante per confermare. NOTA: quando l'impostazione è su OFF, il suono dei tasti non funziona, tutti gli altri suoni quali l’allarme, il conto alla rovescia, il termine del programma e la funzione di errore funzionano normalmente.
  • Página 189 8. Possibile odore sgradevole dal forno a microonde può essere eliminato posizionando nel forno una ciottola con dell'acqua e la buccia di limone. Accendere il forno per 5 minuti e quando si spegne pulire ed asciugare l'interno con un panno morbido. 9.
  • Página 190: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DEL Verifi care se avete tolto dall'interno dello sportello FORNO A MICROONDE tutto il materiale dl' d’imballaggio. Non rimuovere il cartone di protezione che serve da protezione del magnetron. 2. Quando eliminate l'imballoaggio verifi care se ci sono danni visibili nel forno tipo: –...
  • Página 191 SPECIFICAZIONI Consumo energia elettrica ........ 230V~50Hz, 1450W Potenza d'uscita ................. 900W Bruciatore per grill: ................1000W Frequenza di funzionamento: ..........2450MHz Misure esterne:....515 mm(L) X 305 mm(A) X 392 mm(P) Volume del forno: ................25 litri Peso senza imballaggio ............Circa 15 kg Livello rumore: ..............
  • Página 192 PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO D’ASSISTENZA Se il forno non funziona aff atto, se sul display non appare niente o se il display si spegne: a) Verifi care se il forno è collegato correttamente alla rete elettrica. Se non è così, togliete la spina dalla presa di corrente, aspettate 10 secondi e ricollegatelo di nuovo.
  • Página 193: Garanzia E Assistenza

    GARANZIA E ASSISTENZA Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, contattate il Centro Assistenza Clienti Gorenje locale (il numero di telefono è riportato nella foglio di garanzia internazionale). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale nel vostro Paese, rivolgetevi...
  • Página 194 NOTES...
  • Página 195 NOTES...
  • Página 196 INFINITY MO25INI & MO25INB (05-15)

Este manual también es adecuado para:

Infinity mo25inb

Tabla de contenido