Página 2
Navodila za uporabo........3 Upute za uporabu ........12 SRB, CG Uputstvo za upotrebu ......... 21 Упатства за употреба ....... 30 Kezelési utasítás ......... 40 Instruction manual ........49 Brugsanvisning ........... 58 Bruksanvisning..........72 Bruksanvisning..........87 Käyttöohjet..........101 Instrucţiuni de utilizare ......116 Iнструкція...
Página 3
MIKROVALOVNA PEČICA Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih skrbno shranite! Osnovne tehnične lastnosti Poraba energije: ..............230V ~ 50Hz, 1080W Izhodna moč:....................700W Delovna frekvenca:.................. 2450 MHz Zunanje dimenzije: ........454mm (D) × 330mm (Š) × 262mm (V) Dimenzije notranjosti (komore): ....315mm (D) × 296mm (Š) × 211mm (V) Kapaciteta pečice: ..................
Página 4
a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice. b) Postavite radijski oz. televizijski sprejemnik čim dlje od mikrovalovne pečice. c) Za radijski oz. televizijski sprejemnik uporabite ustrezno nameščeno anteno, ki bo omogočila čim močnejši sprejem signala. Namestitev 1. Odstranite vso embalažo iz notranjosti pečice oz. vrat. 2.
Pomembna navodila OPOZORILO - Da bi zmanjšali tveganje opeklin, električnega udara, požara, telesnih poškodb ali presežne količine mikrovalovne energije: 1. Pred uporabo mikrovalovne pečice preberite vsa navodila. 2. Nekateri proizvodi, na primer cela jajca ali zatesnjena embalaža (zaprte steklenke ali stekleničke za otroško hrano z dudo) lahko počijo, zato jih ne segrevajte v mikrovalovni pečici.
Página 6
9. Nikoli ne odstranjujte posameznih delov pečice, na primer nogic, spojk ipd. 10. Ne kuhajte hrane neposredno na steklenem podstavku. Hrano postavite v/na ustrezen kos posode. POMEMBNO - KUHINJSKI PRIPOMOČKI; KI JIH NE SMETE UPORABLJATI V MIKROVALOVNI PEČICI - Ne uporabljajte kovinskih posod ali loncev s kovinskimi ročaji. - Ne uporabljajte ničesar s kovinsko obrobo ali okrasom.
Página 7
DIAGRAM OSNOVNIH DELOV 1 - Varnostni sistem za zapiranje vrat 2 - Okno 3 - Prezračevalne reže 4 - Ležajni obroč 5 - Stekleni podstavek – pladenj 6 - Nadzorna plošča...
Página 8
DIGITALNA NADZORNA PLOŠČA 1 - gumb za izbiro časa s korakom 10 min 2 - gumb za izbiro časa s korakom 1 min 3 - gumb za izbiro časa s korakom 10 sek 4 - prikazovalnik 5 - gumb za izbiro načina kuhanja ali odtajanja 6 - gumb za pričetek/ preklic delovanja...
Página 9
Navodilo za uporabo digitalne nadzorne plošče Običajno kuhanje Za začetek kuhanja je potreben le en pritisk na gumb. (Primer: Ko želite zavreti skodelico vode) 1. Postavite skodelico z vodo na steklen podstavek in zaprite vrata pečice. 2. Pritisnite gumb "START/RESET" in pečica bo delovala eno minuto pri 100% moči žarkov.
Página 10
b) Nastavite maso na "0,4kg". c) Pritisnite tipko "Start". Opomba: največja masa, ki jo lahko izberete, je 2kg. Zagon in ponastavitev 1. Stanje, ko so vrata odprta S pritiskom na tipko "START/RESET" prekličete nastavitev ali program kuhanja. 2. Stanje, ko so vrata zaprta S pritiskom na tipko "START/RESET"...
Página 11
10. Če je potrebna zamenjava žarnice v pečici, se posvetujte s prodajalcem oz. pooblaščenim serviserjem. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi ter koristne nasvete najdete na spletni strani: http://microwave.gorenje.com VELIKO UŽITKA OB UPORABI VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE VAM ŽELI...
MIKROVALOVNA PEĆNICA Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Potrošnja energije .............. 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija..................2450 Mhz Vanjske dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjeg otvora........
Página 13
b) postavite radio ili TV-prijamnik što dalje od pećnice; c) antenu postavite tako da omogućuje prijam jačeg signala. POSTAVLJANJE 1. Provjerite dali je sva ambalaža odstranjena, naročito iz unutrašnjosti pećnice. 2. Provjerite dali nakon uklanjanja ambalaže na pećnici nema vidljivih oštećenja, kao što su: a) zamaknuta vrata;...
Página 14
VAŽNA UPOZORENJA Ako želite smanjiti rizik nastanka ozljeda, električnog kratkog spoja, požara ili prekomjerne mikrovalne energije: 1. Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu. 2. Neki proizvodi, npr. jaja ili zatvorene konzerve (staklenke ili bočice za djecu) mogu tijekom kuhanja puknuti, zato ih u mikrovalnoj pećnici ne smijete ugrijavati.
Página 15
U PEĆNICI NE UPOTREBLJAVAJTE SLIJEDEĆE POSUĐE: - ne upotrebljavajte metalno posuđe, ili posuđe s metalnim ručkama; - ne upotrebljavajte posuđe s metalnim mrežicama ili okvirima; - ne upotrebljavajte papirnate kesice, povezane žičanim vezicama; - ne upotrebljavajte posuđe iz melamina, jer sadrži tvari, koje upijaju mikrovalnu energiju;...
Página 16
Prikaz sastavnih dijelova pećnice 1 - Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 - Prozor pećnice 3 - Otvori za zračenje 4 - Ležajni obruč 5 - Stakleni pladanj 6 - Nadzorna ploča...
Uputstva za upotrebu kompjutorske nadzorne ploče Obično kuhanje Jednostavno kuhanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku. Primjer: Ugrijavanje čaše vode. 1. Postavite čašu vode na stakleni okretni pladanj i zatvorite vrata. 2. Pritisnite tipku "START/RESET". Mikrovalna pećnica djelovati će jednu minutu sa maksimalnom jačinom zraka.
Página 19
2. Podesite masu na "0,4 kg". 3. Pritisnite tipku "START/RESET". Napomena: Najveća masa, koju možete izabrati, je 2 kilograma. Upućivanje i ponovno podešavanje 1. Stanje, kad su vrata otvorena Pritiskom na tipku „START/RESET“ poništite regulacije ili program kuhanja. 2. Stanje, kad su vrata zatvorena Pritiskom na tipku „START/RESET“...
Página 20
10 Ako je potrebna zamjena žarulje u pećnici, posavjetujte se s prodavačem, odnosno odgovarajuće osposobljenim serviserom. Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete pronaći na internet stranici: http://microwave.gorenje.com MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM ŽELI...
Página 21
MIKROTALASNA RERNA SRB, CG Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu Specifikacije Potrošnja energije .............. 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija..................2450 Mhz Spoljne dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjeg otvora........
Página 22
Smetnje radio signala Delovanje mikrovalne rerne može uzrokovati smetnje primanja signala na TV i drugim sličnim aparatima. Ovo možete ublažiti ili izbeći ako: a) očistite vrata rerne i površine zaptivanja; b) postavite radio ili TV-prijemnik što dalje od mikrovalne rerne; c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanje jačeg signala.
Página 23
Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj dozi. U tom slučaju postupite kako sledi: - žicu, obojenu zeleno-žuto priključite na terminal, označen slovom E, ili simbolom za uzemljenje, obojenim zeleno; - žicu, obojenu plavo, priključite na terminal, označen slovom N ili obojen crno; - smeđu žicu spojite na terminal, označen slovom L, ili obojen crveno.
Página 24
poklopac. Pre no što uklonite poklopac, neka hrana stoji najmanje jedan minut. 7. Hranu, koja ima membranu, kao što je žumanjak od jaja, krompir, pileća jetra i slično, pred kuvanjem uvek više puta probodite viljuškom. 8. Ne gurajte nikakve predmete u otvore za zračenje na spoljnoj strani rerne. 9.
Página 25
Prikaz sastavnih delova rerne 1 - Bezbednosni sistem za zatvaranje vrata 2 - Prozor rerne 3 - Otvori za zračenje 4 - Ležajni obruč 5 - Staklena tacna 6 - Kontrolna ploča...
Página 27
UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE NA KOMPJUTORSKOJ KONTROLNOJ TABLI Uobičajeno kuvanje Jednostavno kuvanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku. Primer: Ugrejavanje čaše vode. 1) Postavite čašu vode na okretni pladanj i zatvorite vrata. 2) Pritisnite tipku "Start". Mikrotalasna rerna će delovati jedan minut na 100% snazi zračenja.
Página 28
Automatsko odmrzavanje Tipkama "1Min" (1,0 kg) i ""10 Sec" (0,1 kg) regulišite masu hrane. Rerna će zatim sama odabrati odgovarajući program odmrzavanja i automatski započeti postupak. Primer: 0,4 kg zamrznutog mesa 1. Tipkom Micro izaberite funkciju odmrzavanja. 2. Regulišite masu 04, kg. 3.
Página 29
8. Ako je potrebna zamena sijalice u rerni, posavetujte se s prodavcem, odnosno odgovarajuće usposobljenim serviserom. Nije za komercialnu upotrebu! Za dodatne preporuke za pečenje sa mikrotalasima naći če te u korisnim savetima na internet strani: http://microwave.gorenje.com MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM...
Página 30
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо чувајте ги! Основни технички карактеристики Потрошувачка на енергија: ..........230V ~ 50Hz, 1080W Излезна моќ: ....................700W Работна фреквенција: ................2450 MHz Надворешни димензии:......454mm (Д) × 330mm (Ш) × 262 mm (В) Внатрешни...
Página 31
Пречки со радиосигнали Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки: а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се затвора...
Página 32
ВАЖНО – во случај на замена на приклучокот или кабелот. Жиците во приклучниот кабел се обоени во согласност со следните ознаки: Зелено-жолта: заземјување Сина: неутрална Кафеава: жива фаза Бидејќи боите на жиците на приклучниот кабел на апаратот можеби не одговараат сосема на ознаките на приклучокот, почитувајте го следното: Жицата...
Página 33
Безбедносни упатства за општа употреба Во продолжение наведуваме неколку општи правила што, како и за сите апарати, треба да се почитуваат за да обезбедат најдобро работење на печката. 1. Кога ја употребувате печката, стаклената подлога, рачката на моторот, склопката, како и лежиштето-обрач треба да бидат секогаш наместени. 2.
Página 34
11. Помагалата за микробранова печка користете ги со почитување на упатствата од нивните производители. 12. Не обидувајте се да пржите храна во микробранова печка. 13. Не заборавете дека микробрановата печка ја загрева само течноста во садот или во чашата, а не и садот. Затоа и во случај кога капакот или садот...
Página 35
ДИЈАГРАМ НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1 - Безбедносен систем за затворање на вратата. 2 - Прозорец 3 - Отвори за вентилација 4 - Лежиште-обрач 5 - Стаклена подлога – послужавник 6 - Управувачка плоча...
Página 36
ДИГИТАЛНА УПРАВУВАЧКА ПЛОЧА 1 - копче за избор на време со чекорот 10 минута 2 - копче за избор на време со чекорот 1 мин 3 - копче за избор на време со чекорот 10 сек 4 - екран 5 - копче за избор на начинот 6 - копче...
Página 37
Упатство за употреба на дигиталната управувачка плоча Обично готвењее За почеток на готвењето е потребен само еден притисок на копчето. (Пример: Сакате да зовриете чаша вода) 1. Ставете ја чашата вода на вртливата плоча и затворете ја вратата. 2. Притиснете го копчето »START/RESET« и печката ќе работи една минута со...
Página 38
Функција на автоматско одмрзнување Со копчињата "1min" (1,0kg) и "10sec" (0,1kg) изберете ја тежината на храната. Потоа печката сама ќе избере содветна програма на одмрзнување и автоматски ќе почне да одмрзнува. Пример: Одмрзнување на 0,4kg замрзната храна. а) Со копчето "MICRO/DEFROST" изберете ја функцијата одмрзнување така...
Página 39
10. Ако треба да се замени светилката во печката, посоветувајте се со продавачот, односно со овластениот сервисер. Не е за комерцијална употреба! Корисни совети како и дополнителни упатства за печење со микробранови можете да најдете на нашата web страна: http://microwave.gorenje.com ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ВИ ПОСАКУВА...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A sütő használatbavétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. SPECIFIKÁCIÓ Áram fogyasztás: .............230 V ~ 50 Hz,1080 W Kimenet:......................700 W Működési frekvencia:................2450 MHz Külső méretek: …........454 mm(L) x 330 mm(W) x 262 mm (H) A sütőtér belső...
Página 41
a) Tisztítsa meg a sütő ajtaját és a szigetelés felületét. b) Helyezze a rádió, TV készüléket, egyéb berendezést a mikrohullámú sütőtől a lehető legtávolabb. c) Használjon megfelelő, erős jelvételt biztosító antennát a rádió vagy televízió készüléken. ÖSSZEÁLLÍTÁS 1. Távolítson minden csomagolóanyagot, nyissa ki az ajtót és ürítse ki a sütőteret.
FONTOS INSTRUKCIÓK FIGYELEM- Az esetleges égési sérülések, áramütés, tűzkár, illetve személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében: 1. A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el a használati utasítást. 2. Bizonyos termékek, így például egész tojás, vagy lezárt, ételt tartalmazó edények (lezárt lekváros üveg, bébiételes üvegek) felrobbanhatnak ha mikrohullámokkal melegítik.
Página 43
8. Ne helyezzen közvetlenül ételt az üvegtányérra. Helyezze megfelelő edénybe az ételt a sütés megkezdése előtt. FONTOS – A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK - Ne használjon fém serpenyőt vagy fémfüles edényeket. - Ne használjon fémszegélyű edényeket. - Ne használjon papírborítású drótmerevítéses csomagoló anyagot.. - Ne használjon melamin edényeket, mivel mikrohullámú...
Página 44
A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI 1 - Biztonsági ajtózár rendszer 2 - Sütő ablak 3 - Szellőzőnyílás 4 - Forgó gyűrű 5 - Üvegtányér 6 - Vezérlőpanel...
Página 46
KEZELÉSI UTASÍTÁS A DIGITÁLIS VEZÉRLŐ FELÜLETEN EGYSZERŰ FŐZÉS Amennyiben 1 percen át 100% teljesítményen kíván főzni csak egyszer kell megnyomnia a gombot. A gomb ismételt megnyomására a főzési idő 1 perccel megnő, a maximálisan beállítható időtartam 30 perc. A főzési idő lejártára sípoló hang figyelmeztet. MIKROHULLÁMÚ...
Página 47
INDÍTÁS és NULLÁZÁS 1. Nyitott ajtó mellett nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzési program vagy a beállítás törléséhez. 2. Zárt ajtó mellett Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés indításához miután beállította a megfelelő programot. Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés folytatásához, ha a műveletet szünetelteti.
Página 48
9. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel amikor a sütő lámpája kiégett. KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI FELHASZNÁLÁSRA! A mikrohullámú sütéssel kapcsolatos kérdésekről, ötletekről és javaslatokról bővebben olvashat a gyártó weboldalán: http://microwave.gorenje.com SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ...
MICROWAVE OVEN Before operating this oven, please read these instructions completely. SPECIFICATIONS Power consumption:............230 V ~ 50 Hz, 1080W Output:......................700W Operating Frequency:................2450 MHz Outside Dimensions: .......454 mm (L) x 330 mm (W) x 262 mm (H) Oven Cavity Dimensions: ......315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H) Oven Capacity:....................
a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using microwave oven. 2. Some products such as whole eggs and sealed containers - (for example, closed glass jars and sealed baby bottles with teat) - may explode and should not be heated in microwave oven, Refer to cookbook for more details.
Página 52
IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN - Do not use metal pans or dishes with metal handles. - Do not use anything with metal trim. - Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags. - Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy.
OPERATION INSTRUCTION ON COMPUTERIZED CONTROL PANEL SIMPLE COOKING You only need press one button for operating cooking 1 min with 100% microwave power, each pres one time means increase one min cooking time means increase one min cooking time, the maximum time is 30 min. After cooking finished you will sound five beeps for remind.
Página 56
START and RESET 1. Open the door status press "START/RESET" button to cancel setting or cooking program. 2. close the door status press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program. press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in pause status.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced. For personal use only! Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices http://microwave.gorenje.com WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR APPLIANCE...
Tillykke med Deres nye mikrobølgeovn Tillykke med Deres valg af en Gorenje mikrobølgeovn. Det er et meget fornuftigt valg, da en mikroovn fra Gorenje forener både økonomi og kvalitet i et moderne og gennemtænkt design. Med denne mikrobølgeovn kan De glæde Dem over at have fået en virkelig effektiv og robust hjælp i huset.
Tag ikke ovnen i brug, hvis der er nogen synlige tegn på beskadigelse, men henvend Dem straks til Deres Gorenje forhandler. Fjern al emballagemateriale fra ovnens indre og anbring drejefoden og drejetallerkenen i bunden af ovnrummet.
Página 60
anvendelse, kan den overophedes, hvilket kan medføre fejl og ødelæggelse af ovnen. Undgå at anbringe ovnen i nærheden af radio- og Tv-apparater, da den kan forårsage forstyrrelser af modtagelsen. Anbring ovnen så langt fra dem, som muligt. Anbring ikke ovnen hvor den kan blive udsat for varm luft, damp eller vand, da isoleringen risikerer at blive nedbrudt og der kan opstå...
Vigtige sikkerhedsanvisninger Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ikke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiselige genstande. Ovnen må heller ikke anvendes i forbindelse med sterilisering.
Beskrivelse af mikrobølgeovnen 1 - Sikkerhedslås 2 - Ovnvindue 3 - Ventilationsåbninger 4 - Drejefod 5 - Drejetallerken 6 - Betjeningspanel Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten af ovnens bund skal altid være påsat. Det er den der holder drejefoden og drejetallerkenen i rotation under ovnens anvendelse. Drejefoden holder drejetallerkenen og skal altid benyttes under madlavningen.
Mikrobølgeovnens funktion og anvendelse Mikrobølger er elektromagnetiske svingninger, der bl.a. sætter vand- og fedtmolekyler i maden i bevægelse. Mikrobølgerne får molekylerne til at vibrere med så stor hastighed, at der frembringes varme. Mikrobølgerne bliver dannet af ovnens "magnetron" og ovnens metalvægge kaster bølgerne tilbage, så opvarmningen foregår.
Betjening af mikrobølgeovnen Dette afsnit indeholder oplysninger om betjening af ovnen. a) Tilslut strømforsynsledningen til en 230V ~ 50Hz stikkontakt. b) Efter at have anbragt fødevaren i en passende beholder, (husk at den ikke må være lufttæt) åbnes ovnlågen, og beholderen anbringes på drejetallerkenen. Lyset i ovnen tændes, når ovnlågen åbnes.
Hurtig indstilling Eksempel: 1. Vælg 100% effekten i 5 minutter 2. Indstil tilberedningstiden til 5 minutter ved at trykke på 1-Minut-tasten 5 gange. Displayet viser 5.0 3. Tryk på START/RESET-tasten. Manuel indstilling Eksempel: 1. Vælg 70% effekten i 10 minutter 2.
vil blive forlænget med 1 minut). Til at standse ovnen. (Hvis De ønsker at afbryde madlavningen, mens ovnen er i anvendelse skal De trykke på START/RESET-tasten i 2 sekunder. Displayet vil igen vise 00.0 og ovnen vil standse. De kan også afbryde madlavningen ved at åbne ovnlågen og derefter trykke START/RESET-tasten.
Mindre egnet til brug i mikrobølgeovn: Lertøj og fajance, da de kan have opsuget fugtighed ved opvask, så de sprænges ved opvarmning. Bortset fra bagepapir bør papir og pap ikke bruges i mikrobølgeovn. Køkkenrulle og servietter er normalt fremstillet af papir, der ikke er beregnet til at komme i kontakt med mad og slet ikke ved højere temperaturer.
Praktiske tips om optøning Åbn eller fjern emballagen helt før De går i gang med optøningen. Anbring altid maden i en større beholder end den, maden blev frosset ned i, da De lettere vil kunne komme til at røre rundt. Optøning af fjerkræ...
Rengøring og vedligeholdelse Det er vigtigt, at ovnen holdes ren, da madrester i ovnrummet vil opsuge mikrobølgerne og reducere ovnens effektivitet. Sørg altid for, at ovnen er slukket og stikket taget ud, før De påbegynder rengøringen. Ovnens tilbehør tages ud af ovnen og rengøres med opvaskemiddel opløst i varmt vand.
Er alufolien for tæt på ovnens vægge? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste servicecenter. Oversigt over autoriserede Gorenje servicecentre findes på servicekortet, der er vedlagt denne brugsanvisning. Er der tale om forkert betjening eller mangelfuld vedligeholdelse, dækkes servicebesøg indenfor garantiperioden ikke.
Página 72
MIKROVǺGSUGNEN Gratulerar till din nya mikrovågsugn! Vi gratulerar dig till ditt val av en mikrovågsugn från Gorenje. Det är ett mycket klokt val, eftersom en mikrovågsugn från Gorenje förenar både ekonomi och kvalitet i en modern, genomtänkt design. Med denna mikrovågsugn kan du glädja dig åt att ha fått en verkligt effektiv och tillförlitlig hjälp i hushållet.
Du bör särskilt undersöka om det finns bucklor, hack eller repor inne i ugnen eller på utsidan av den. Ta ej ugnen i bruk om det förefinnes några synliga skador, utan vänd dig istället direkt till din Gorenje-återförsäljare. Avlägsna allt förpackningsmaterial från ugnens insida, och sätt den roterande tallriken och dess fot på...
Montering och anslutning Ugnen skall placeras på en plan, stabil yta som är stark nog att bära upp ugnens vikt. Vid placering av ugnen, sörj för att det finns fritt utrymme både på sidorna av och bakom ugnen. Det skall finnas minst 10 cm fritt utrymme på var sida av ugnen och 20 cm över den.
Viktiga säkerhetsföreskrifter Här nedan följer en lista över säkerhetsföreskrifter för att tillförsäkra en optimal användning av mikrovågsugnen: Använd ej ugnen till annat än tillredning av matvaror. Ugnen får ej användas för att torka kläder, torka papper eller andra icke ätbara varor. Ugnen får ej heller användas i samband med sterilisering.
Beskrivning av mikrovågsugnen 1 - Säkerhetslås 2 - Ugnsfönster 3 - Ventilationsöppningar 4 - Fot till roterande tallrik 5 - Roterande tallrik 6 - Kontrollpanel Tillbehör till mikrovågsugnen Tappen i mitten av ugnens botten skall alltid vara påsatt. Det är den som gör att foten till/ och den roterande tallriken snurrar då...
Effektsteg: P10: 100% mikrovågseffekt 70% mikrovågseffekt 50% mikrovågseffekt 30% mikrovågseffekt 10% mikrovågseffekt DEF: Upptining ("Defrost") Mikrovågsugnens funktion och handhavande Mikrovågor är elektromagnetiska svängningar som sätter vatten- och fettmolekyler i maten i rörelse. Mikrovågorna får molekylerna att vibrera med sådan hastighet att det bildas värme. Mikrovågorna skapas av ugnens "magnetron"...
stektermometer. För att man skall vara helt säker på att bakterierna dött, skall temperaturen upp till minst 75°C i hela rätten. Kom dock ihåg att en vanlig stektermometer inte kan användas i en mikrovågsugn som är påsatt. Handhavande av mikrovågsugnen I detta avsnitt behandlas handhavandet av ugnen.
Mikro-knappen Effekt i procent Effektsteg (display) Tryck 1 gång 100% Tryck 2 gånger Tryck 3 gånger Tryck 4 gånger Tryck 5 gånger Tryck 6 gånger Snabbinställning Exempel: Välj 100% effekt i 5 minuter 1. Ställ in tillagningstiden på 5 minuter genom att trycka på 1-Minutsknappen 5 gånger.
Om du vill avbryta upptiningen medan ugnen är igång, håll knappen START/RESET intryckt i 2 sekunder. Displayen visar på nytt 00.0 och ugnen stängs av. Du kan även avbryta upptiningen genom att öppna ugnsluckan och därefter trycka på knappen START/RESET. Displayen visar 00.0. Start/Reset-knapp Start/Reset-knappen har flera funktioner.
Plastkärl som är speciellt avsedda för att användas i mikrovågsugn: Dessa kan vara framställda av polypropen, eventuellt märkta med "PP" eller en 5:a eller "high density polyethyen" eventuellt märkt med "HDPE" eller en 2:a. Behållare tillverkade av PP och HDPE bör endast användas för rätter med lågt fett- och sockerinnehåll.
Näringsinnehållet i mat som tillagats i en mikrovågsugn är ungefär detsamma som vid traditionell uppvärmning. Undersökningar har samtidigt visat att det föreligger en skillnad till mikrovågsugnens fördel, eftersom den snabbt värmer upp maten och näringsämnena därigenom avgår i mindre grad. Maten kan tillredas med endast lite eller helt utan vatten.
Vägledning vid val av mikroeffekt Det är nödvändigt att man själv provar sig fram när det gäller tid och effekt. Här nedan anges vägledande rekommendationer för val av effektsteg. Effektsteg (display) Snabb uppvärmning och tillredning av rätter. Skonsam tillredning av rätter samt uppvärmning av gryträtter och annan försiktig uppvärmning.
Rengöring och underhåll Det är viktigt att ugnen hålles ren eftersom matrester i ugnsutrymmet kommer att dra till sig mikrovågorna och därigenom reducera ugnens effekt. Tillse alltid att ugnen är avstängd och kontakten urdragen innan du börjar att göra rent ugnen. Ugnens tillbehör tas ut ur ugnen och rengörs med diskmedel upplöst i varmvatten.
Ligger aluminiumfolie för tätt intill ugnens innerväggar? Om mikrovågsugnen fortfarande inte fungerar bör du kontakta närmaste servicecenter. En sammanställning av auktoriserade servicecenter för Gorenje finns på det servicekort som medföljer denna bruksanvisning. Om det föreligger felaktigt handhavande eller bristande underhåll, omfattas servicebesök under garantiperioden ej av garantin.
Página 87
MIKROBØLGEOVEN Gratulerer med Deres nye mikrobølgeovn Gratulerer med valget av en Gorenje mikrobølgeovn. De har gjort et svært fornuftig valg, for en mikrobølgeovn fra Gorenje forener økonomi og kvalitet i moderne og gjennomtenkt design. Med denne ovnen kan De glede Dem over å...
Ta ikke ovnen i bruk hvis det er synlige tegn på skader, men ta straks kontakt med Deres Gorenje-forhandler. Fjern all emballasjen fra ovnens indre og sett dreiefoten og den roterende tallerkenen i bunnen av ovnsrommet.
Montering og tilkobling Plasser mikrobølgeovnen på en plan, stabil overflate som er sterk nok til å bære ovnens vekt. La det være friplass ved siden av ovnen og bak. Det må være minst 10 cm i hver side . Over ovnen skal det være en frihøyde på minst 20 cm. Ingen ventilasjonsåpninger må...
Viktige sikkerhetsanvisninger Nedenfor er det listet regler og sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av mikrobølgeovnen: Oven er kun beregnet for matlaging. Den må derfor ikke brukes til å tørke klær, papir eller andre gjenstander eller til sterilisering, da slike gjenstander kan ta fyr. Ikke bruk metallgjenstander i ovnen.
Beskrivelse av mikrobølgeovnen 1 - Sikkerhetssperre 2 - Ovnsvindu 3 - Ventilasjonsåpninger 4 - Dreiefot 5 - Den roterende tallerken 6 - Betjeningspanel Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten av ovnsrommets bunn skal alltid være påsatt. Det er den som holder dreiefoten og den roterende tallerken i rotasjon under ovnens anvendelse. Dreiefoten holder den roterende tallerken og må...
Mikrobølgeovnens funksjon og anvendelse Mikrobølger er elektromagnetiske svingninger som bl.a. setter vann- og fettmolekyler i maten i bevegelse. Mikrobølgene gjør at molekylene vibrerer med så stor hastighet at varme frembringes. Mikrobølgene blir dannet av ovnens "magnetron" og ovnens metallvegger kaster bølgene tilbake slik at oppvarmingen foregår.
4. Lukk døren og kontroller at den er ordentlig lukket. 5. Lyset i ovnen er kun tent når ovnen er i bruk. 6. Ovnsdøren kan alltid åpnes mens ovnen er i bruk. I så tilfelle stanser ovnen straks. 7. Hver gang det blir trykket på en tast, lyder det en pipe-lyd, som bekrefter trykket på...
Manuell indstilling Eksempel: Velg 70% effekten i 10 minutter Trykk Mikrotasten 2 ganger for å velge effekttrinnet 70%. Displayet viser P7. Innstil tilberedningstiden til 10 minutter ved å inntrykke 10-Minutt-tasten 1 gang. Displayet viser 10.0. Trykk på START/RESET-tasten. Hvis De ønsker å avbryte matlagingen mens ovnen er i drift, skal De trykke på...
vise 00.0 og ovnen vil stanse. De kan også avryte matlagingen ved å å åpne ovnsdøren og deretter trykke START/RESET-tasten. Displayet vil vise 00.0). For å få ovnen i gang etter den har vært avbrudt. (START/RESET-tasten trykkes 1 gang). Barnesikring Sikkerhetslåsen forhindrer uønsket bruk av ovnen.
Mindre egnet til bruk i mikrobølgeovn: Leirtøy og fajanse, ettersom de kan ha sugd fukt til seg under oppvasken og kan derfor sprenge ved oppvarmingen. Bortsett fra bakepapir bør papir og papp ikke brukes i mikrobølgeovn. Kjøkkenruller og servietter fremstilles som regel av papir som er ikke er beregnet for å...
De mest tette matvarene som spaghetti og poteter legges ytterst på tallerkenen og de med mere vanninnhold som erter og bønner legges i midten. En slik plassering gir den beste varmefordelingen. Mindre stykker vil blir fortere varme enn større stykker og matvarer i like store stykker varmes mye jevnere enn matvarer i stykker av forskjellig størrelse.
Rengjøring og vedlikehold Det er viktig å holde ovnen ren ettersom matrester i ovnsrommet vil oppsuge mikrobølgene og redusere ovnens effektivitet. Sørg altid for at ovnen er slukket og stikket tatt ut før De går i gang med rengjøringen. Ta ut ovnens tilbehør og vask det med vann og litt rengjøringsmiddel. Den roterende tallerken er laget av glass må...
Er folien for tett på ovnens vegger? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste service verksted. Oversikt over autoriserte Gorenje service verksted finnes på servicekortet, som er vedlagt denne bruksanvisningen. Er det tale om feil betjening eller mangelfull vedlikehold, dekkes ikke service besøk innen garantiperioden.
Página 101
MIKROAALTOUUNI Ennen käyttöönottoa lukekaa ohjeet huolellisesti ja säilyttäkää ne! Tekniset ominaisuudet pääpiirteissään Energian kulutus............... 230V 50Hz, 1080W Lähtövoima..................... 700W Toimintafrekvenssi ................... 2450MHz Ulkomitat............454mm(D)x330mm(Š)x262mm(V) Sisämitat (uunitila)..........315mm(D)x296mm(Š)x211mm(V) Uunin kapasiteetti..................20 litraa Kypsyttämistapa ............pyörivä alusta (halk.245mm) Tyhjän uunin paino ..................10,5 kg Tämän laitteen merkintä...
Página 102
a) Puhdistakaa uunin luukun pinta ja tiivisteet. b) Sijoittakaa radio- tai televisiovastaanotin mahdollisimman kauas mikroaaltouunista. c) Käyttäkää radio- tai televisiovastaanottimille oikealla tavalla asennettua antennia, joka auttaa saamaan mahdollisimman vahvan signaalin. Mikroaaltouunun asentaminen Asettakaa uuni tasaiselle alustalle, joka on riittävän luja kestämään uunin painon. 1.
Página 103
TÄRKEÄ - Töpselin tai liityntäkaapelin vaihtamisen yhteydessä: Liityntäkaapelin langat on merkitty seuraavilla väreillä: vihreänkeltainen: maadoitettu sininen : neutraali ruskea: toimiva vaihe Koska laitteen liityntäkaapelin lankojen värit eivät välttämättä täysin vastaa pistorasian terminaalimerkkejä, ottakaa huomioon: Liittäkää vihreänkeltaisella merkitty lanka pistorasian terminaaliin, jossa on merkki E tai maadoitussymboli tai vihreällä...
Yleiset turvallisuusohjeet Seuraavassa esitämme joitakin yleissääntöjä, jotka on otettava huomioon kuten kaikkien muidenkin laitteiden osalta, jotta uuni toimisi parhaalla mahdollisella tavalla. 1. Käyttäessänne uunia, pitäkää aina paikoilleen asetettuina lasialustaa, moottorin kahvaa ja katkaisijaa sekä sijoitusvannetta. Käyttäkää uunia yksinomaan ruoan valmistukseen eikä koskaan esim. vaatteiden, paperin tai muidenb ei-elintarvikkeiden kuivatukseen tai sterilointiin.
Página 105
13. Tarkistakaa aina itse kysennetyn ruoan lämpötila, varsinkin jos keitätte tai lämmitätte ruokaa tai juomaa lapsille.Suosittelemme, ettette koskaan syö tai juo ruokaa tai juomaa välittömästi uunista ottamisen jälkeen, vaan että odotatte muutaman minuutin ja sekoitatte, jotta kuumuus jakaantuisi tasaisesti. 14. Keittämisen jälkeen kun uuni on jo pois päältä ruoan, joka sisältää rasvaa ja vettä, esim.
Página 108
Digitaalisen kontrollipaneelin käyttöohjeet Tavanomainen kypsentäminen Keittämisen aloittamiseksi tarvitaan vain yksi napin painallus. (Esim. kun haluatte keittää kupillisen vettä) 1. Asettakaa vesikuppi lasialustalle ja sulkekaa uunin luukku. 2. Painakaa nappia “START/RESET” ja uuni toimii minuutin ajan 100% säteilyteholla. Jokainen painallus pidentää keittoaikaa yhdellä minuutilla; pisin keittoaika on 30 minuuttia.
Página 109
a) Näppäimellä “MICRO/DEFROST”valitaan sulatustoiminto painamalla näppäintä kuusi kertaa. b) Säätäkää painoksi “0,4 kg”. c) Painakaa “START/RESET” näppäintä. d) Huomautus: Suurin painomäärä, joka voidaan valita, on 2 kg. Käynnistys ja uudelleensäätö 1. Tilanne oviluukun ollessa auki Painamalla nappia “START/RESET” peruutatte säädöt tai keittämisohjelman. 2.
Página 110
tasaisen kypsymisen ruoan keskelle asti, yhtäläisen lämpötilan koko ruokapalassa. Tarkistaminen, toimiiko uuni oikein 1. Asettakaa vesiastia pyörivälle alustalle. 2. Kääntäkää säteilyn voimakkuutta säätelevä nappula maksimiasentoon. 3. Valitkaa ajansäätönanappulalla aika 4 – 5 minuuttia. Uunin tulee tällöin olla kytkettynä asianmukaiseen pistorasiaan. Pyörivän alustan tulee olla paikallaan.
Página 111
2. Valitkaa haluamanne aika ajansäätönappulasta. KYPSYTTÄMINEN/LÄMMITTÄMINEN Seuraavassa annetaan kuvaus ruoan kypsyttämisestä tai lämmittämisestä. Varmistakaa AINA, että uuni on säädetty kypsyttämiselle ennenkuin poistutte käynnistetyn uunin läheltä. Asettakaa ruoka pyörivän alustan keskelle. Sulkekaa luukku. 1. Säätäkää säteilyvoima korkeimmalle tasolle (high 750 W). 2.
Página 112
muoviastiat kyllä Parhaita ovat kuumuutta kestävät. Muu muovi voi deformoitua tai menettää värinsä. EI MELAMIINIA. PVC folio kyllä käyttökelpoisia kosteuden säilyttämisessä. Ei saa koskettaa ruokaa, poistettava varovasti pakastepussit varovasti vain jos sopivat käymiseen ja paistamiseen, ei saa olla hermeettisesti suljettu, tehkää reikiä haarukalla vahatut tai rasvatut pussit kyllä...
Página 113
Kypsymisen jälkeen tarvittava seisomisaika Kypsentämisen jälkeen on tärkeätä antaa ruoan seisoa jonkin aikaa, jotta lämpötila jakaantuu tasaisesti koko ruoka-annoksessa. Lämmittäminen Mikroaaltouunissa voitte lämmittää ruoan paljon lyhyemmässä ajassa kuin tarvittaisiin ruoan lämmittämiseksi tavallisessa uunissa tai liedellä. Ruoan järjestely ja peittäminen Välttäkää lämmittämästä suuria kappaleita, esim lihaa, sillä ne voivat kuivua tai ylikypsentyä...
Página 114
Lasten (vauvojen) ruoan lämmittäminen Kaatakaa ruoka syvälle keraamiselle lautaselle ja peittäkää muovikannella. Lämmittämisen jälkeen sekoittakaa perusteellisesti. Ennen syöttämistä antakaa ruoan seisoa pari, kolme minuuttia, minkä jälkeen sekoittakaa uudelleen ja tarkistakaa ruoan lämpötila. Maito lapsille Kaatakaa maito sterilisoituun lasipulloon. Lämmittämisen aikana se saa olla peitetty.
Página 115
Älkää koskaan kaatako vettä ilma-aukkoihin. Älkää koskaan käyttäkö karkeita puhdistusvälineitä tai kemiallisia laimennusliuoksia. Puhdistakaa erittäin huolellisesti oviluukun tiivisteet; varmistakaa, ettei niihin keräänny epäpuhtauksia, jotka estäisivät oviluukun kunnollisen sulkeutumisen. VAIN HENKILÖKOHTAISEEN KÄYTTÖÖN! Lisää vinkkejä ja hyödyllisiä ohjeita ruuanvalmistukseen mikroaaltouunissa löydät Internet-sivuiltamme htpp://microwave.gorenje.com TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ LAITTEESI SEURASSA...
Página 116
CUPTOR CU MICROUNDE Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum:.................. 230V~50Hz, 1080 W Capacitate: ..................... 700 W Frecvenţă de operare: ................2450MHz Dimensiuni exterioare:.......454 mm(L) x 330 mm (W) x 262 mm (H) Dimensiuni cavitate cuptor: ......315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H) Capacitate cuptor: ...................
INSTALARE 1. Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului. 2. Verificaţi cuptorul după despachetare, pentru a vedea dacă: - uşa este bine aliniată, - uşa nu este deteriorată, - nu sunt crestături sau găuri pe geamul de la uşă şi pe ecran, - nu sunt crestături în interiorul aparatului, - în cazul unor defecţiuni ca cele de mai sus NU folosiţi cuptorul.
Página 118
1. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înainte de a utiliza cuptorul 2. Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi recipientele sigilate (cum ar fi, de exemplu, borcanele închise de sticlă şi biberoanele) pot exploda, de aceea nu este recomandat să le încălziţi în cuptorul cu microunde. Pentru detalii, consultaţi o carte de bucate.
Página 119
10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit. IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal.
Página 122
UTILIZAREA PANOULUI DE COMENZI GĂTIRE UŞOARĂ Pentru a găti timp de 1 minut la 100% putere trebuie doar să apăsaţi un buton; fiecare apăsare înseamnă un minut în plus, timpul maxim este de 30 minute. 5 semnale sonore vă vor avertiza că procesul s-a încheiat. GĂTIRE LA MICROUNDE Există...
START şi RESETARE 1. Dacă uşa este deschisă, apăsaţi „start/reset” pentru a anula setările sau programul de gătire 2. Dacă uşa este închisă: - apăsaţi „START/RESET” pentru a începe prepararea mâncării după ce aţi setat programul dorit; - apăsaţi „START/RESET” pentru a continua gătitul, dacă s-a făcut o pauză; - apăsaţi „START/RESET”pentru a opri funcţionarea.
5 minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi curată. 9. Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor, chemaţi un tehnician autorizat. NUMAI PENTRU UZ PERSONAL! Mai multe informatii privind gatitul la microunde si sfaturi utile puteti gasi pe http://microwave.gorenje.com VA DORESTE SA FOLOSITI CU PLACERE ACEST APARAT...
Página 125
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність:............230 В ~ 50 Гц, 1080 Вт Вихідна потужність: ..................700 ВТ Частота: ....................2450 MГц Зовнішні розміри: ........454 мм (д) x 330 мм (ш) x 262 мм (в) Внутрішні...
Página 126
УСТАНОВКА 1. Упевніться, що весь пакувальний матеріал знято і витягнуто з печі. 2. Після цього перевірте прилад на наявність таких візуальних пошкоджень, як: - Невідрегульовані дверцята - Пошкоджені дверцята - Вм’ятини та отвори на склі дверцят - Вм’ятини всередині приладу Якщо...
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ - Щоб уникнути ризику загоряння, зменшити ризик електричного замикання, пожежі, поранення або ж надвисокої мікрохвильової потужності: 1. Уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. 2. Деякі продукти, такі як яйця та щільно закритий посуд (наприклад, закриті скляні фляги або дитячі пляшечки з соскою), можуть вибухнути, тому їх не...
Página 128
10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Продукти необхідно спочатку покласти на/в відповідну посудину та поставити у піч. ВАЖЛИВО – ПОСУД, ЯКИЙ НЕ МОЖНА ВИКОРИСТОВУВАТИ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ - Не використовуйте металевий посуд, або посуд з металевими ручками. - Не...
Página 129
ОПИС 1 - Система блокування дверцят 2 - Оглядове вікно 3 - Отвори для відводу пару 4 - Опора на роликах 5 - Скляна тарілка, що обертається 6 - Панель управління...
Página 130
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 - 10 Хвилин (10 Min) 2 - 1 Хвилин (1 Min) 3 - 10 СЕК. 4 - ДИСПЛЕЙ 5 - СТАРТ/ПАУЗА 6 - МІКРО...
Página 131
ЦИФРОВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Режим звичайного приготування Для приготування необхідно натиснути лише одну кнопку впродовж 1 хвилини при 100% мікрохвильовій потужності, кожне наступне натискання означає збільшення часу готування на одну хвилину, максимальний час 30 хв. Після завершення приготування пролунає звуковий сигнал . Режим...
Página 132
Примітка: максимальна вага 2 кг. СТАРТ І ПЕРЕУСТАНОВКА 1. При відкритому положенні дверцят натисніть кнопку "START/RESET" для відміни установок або програми приготування. 2. При закритому положенні дверцят: натисніть кнопку "START/RESET" для початку приготування після установки програми. натисніть кнопку "START/RESET" для продовження приготування при положенні...
Página 133
в е б с а й т і м о ж н а з н а й т и н а в е б с а й т і http://microwave.gorenje.com бажає Вам отримати багато задоволення під час користування мікрохвильовою піччю!
Página 134
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность:............230В~50Гц,1080Вт Исходящая мощность: .................700Вт Гриль:......................800Вт Частота: ..................... 2450мГц Внешние размеры прибора: ......454мм(д) X 330мм(ш) X 262мм(в) Внутренние размеры прибора:.......315мм(д) X 296мм(ш) X 211мм(в) Объём: .......................20 л Вес: ................... приблизительно 10,5 кг Это...
Página 135
РАДИО ПОМЕХИ Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе вашего радио, телевизора и др. подобных приборов. Эти помехи можно нейтрализовать таким образом: a) почистите дверцу и уплотнитель печи. б) переставьте радио, телевизор и др. подальше от печи. ц) правильно пользуйтесь антенной для радио, телевидения, чтобы получить...
- жёлто-зелёный провод нужно подсоединить к клемме, обозначенной буквой E или символом заземления, что окрашено в зелёный цвет жёлто-зелёного провода. - синий провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой N или же окрашенной в чёрный. - коричневый провод следует подсоединить к клемме, которая обозначена буквой...
Página 137
5. Не используйте печь для консервации продуктов, так как она не предназначена для этого. Законсервированные неправильным образом продукты могут испортиться и таким образом являться опасными для здоровья человека. 6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут взорваться. Когда вы готовите яйца, накройте...
16. Некоторые продукты (напр., Рождественский пудинг, джем, и др.) очень быстро нагреваются. При приготовлении пищи, которая содержит много жира или сахара, нельзя использовать пластиковую посуду. 17. Ёмкость, в которой находится пища, тоже может нагреваться от пищи. Это особенно важно, если в посуде присутствуют элементы пластика. Здесь...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - кнопка для установки времени – 10 секунд 2 - кнопка для установки времени – 1 минута 3 - кнопка для установки времени – 10 минут 4 - дисплей 5 - кнопка для выбора режима – микроволны/гриль/размораживание 6 - кнопка...
Página 140
ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ — РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОСТОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Для того чтобы начать приготовление при мощности 100% в течение 1 минуты, вам нужно просто нажать на одну кнопку. Каждое следующее нажатие этой кнопки продлевает время приготовления еще на 1 минуту. Максимальное...
Página 141
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Установите вес замороженного продукта с помощью кнопок «1 минута» (1,0 кг) и «10 секунд» (0,1 кг). Микроволновая печь самостоятельно выберет параметры размораживания. Например, для размораживания 0,4 кг замороженных продуктов: 1) С помощью кнопки «Микроволны/размораживание» выберите функцию размораживания; 2) Установите вес продуктов «0.4 кг»; 3) Нажмите...
б с а й т е м о ж н о н а й т и н а в е б с а й т е http://microwave.gorenje.com ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА.
MICROONDAS Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energía: ..............230V~50Hz,1080W Salida: ......................700W Frecuencia de operación: ................. 2450MHz Dimensiones exteriores: ..... 454mm(anch) X 330mm(prof) X 262mm(alt) Dimensiones de la cavidad del horno:.. 315mm(anch) X 296mm(prof) X 211mm(alt) Capacidad del horno: ..................
a) Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno. b) Coloque la radio, el TV, etc. lo más alejado posible de su horno microondas. c) Utilice una antena instalada apropiadamente para su radio, TV, etc. para obtener una recepción de señal más fuerte. INSTALACIÓN 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando el aparato se utilice en el modo de combinación, los niños sólo deben utilizar el horno bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas; (sólo para el modelo con función de grill) ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona competente;...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: 1. Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar cuando utilice el horno.
Página 147
líquido del interior puede soltar la misma cantidad de vapor y/o salpicaduras cuando se quita la tapa que en una cocción convencional. 12. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos personalmente especialmente si está calentando o cocinando alimentos /líquidos para bebés. Se recomienda no consumir los alimentos /líquidos directamente sacados del horno, sino dejarlos durante unos minutos y moverlos para distribuir el calor uniformemente.
DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS 1 - Sistema de cierre de seguridad de la puerta 2 - Ventana del horno 3 - Ventilación del horno 4 - Anillo giratorio 5 - Bandeja de cristal 6 - Panel de control...
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR 1 - botón de selección de tiempo de 10 segundos 2 - botón de selección de tiempo de 1 minuto 3 - botón de selección de tiempo de 10 minutos 4 - pantalla 5 - selector de funciones: mimicroondas/descongelar 6 - Botón Start/ Reset (Pausa / Cancelar)
INSTRUCCIONES DE USO DEL PANEL DE CONTROL COMPUTERIZADO PREPARACIÓN SENCILLA DE ALIMENTOS Sólo tiene que presionar un botón para que el microondas funcione durante 1 minuto a una potencia del 100%. Cada vez que presione el botón, el tiempo aumentará un minuto, siendo 30 minutos el tiempo máximo de funcionamiento. Cuando transcurra el tiempo programado, se emitirán cinco pitidos para indicárselo.
3. presione el botón “START/RESET”. Nota: el peso máximo es 2 kg. BOTÓN START / RESET 1. Abra la puerta y presione el botón “START/RESET” para cancelar el ajuste o programa de cocinado. 2. Cierre la puerta - presione el botón “START/RESET” para empezar a cocinar después de ajustar el programa.
Página 152
9. Cuando sea necesario cambiar la luz del horno, consulte a su distribuidor para que la cambien. SÓLO PARA USO PERSONAL! Puede encontrar recomendaciones adicionales para cocinar con microondas, y consejos útiles en la página: http://microwave.gorenje.com LE DESEAMOS QUE DISFRUTE MIENTRAS UTILIZA SU APARATO 1008004...