Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica SI ..........................6 Upute za uporabu / Mikrovalovna pećnica BIH HR ........................20 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna BIH SRB MNE ......................35 Упатства за употреба / Микробрановата печка MK .......................... 50 Instruction manual / Microwave oven GB ...........................
Página 4
Návod na použití / Mikrovlnná trouba CZ ......................... 193 Инструкции за употреба / Микровълновата фурна BG ......................... 207 Brugsanvisning / Mikrobųlgeovn DA ......................... 221 Iнструкція з експлуатації / Мікрохвильова піч UA ......................... 236 Udhezime per perdorim / Furra mikrovalore SQ ......................... 251 Инструкция...
MIKROVALOVNA PEČICA SPOŠTOVANI KUPEC Najlepša hvala za Vaš nakup. Prepričajte se sami. Na naše izdelke se lahko zanesete. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili obsežna navodila. Ta naj vam pomagajo, da se boste kar najhitreje seznanili z vašim novim aparatom. Prosimo, da pred prvo uporabo aparata pazljivo preberete navodila.
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Izvor mikrovalov in visoke napetosti! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Med uporabno postane gospodinjski aparat in njegovi deli vroči.
Página 8
• OPOZORILO: Popravilo aparata sme opravljati le pooblaščen serviser. • OPOZORILO: tekočine in druge hrane ne segrevajte v zaprtih oz. zatesnjenih posodah ali zatesnjeni embalaži, saj lahko ta eksplodira. • Ne odstranjujte nožic pečice in ne prekrivajte prezračevalnih rež. • Uporabljajte le pripomočke, ustrezne za uporabo v mikrovalovni pečici.
Página 9
• Žarnice v pečici ne poskušajte zamenjati sami in tega tudi ne dovolite nobeni osebi, ki ni pooblaščena s strani Gorenje servisnega centra. Če žarnica v pečici pregori, se posvetujete s trgovcem ali z najbližjim Gorenje servisnim centrom. • POZOR: Za čiščenje mikrovalovne pečice ne uporabljajte čistil za pečice, parnih čistilnikov, jednih...
Página 10
VARNOSTNA V nadaljevanju so našteta nekatera pravila in nekateri NAVODILA ZA varnostni ukrepi, ki jih, podobno kot pri uporabi drugih SPLOŠNO UPORABO aparatov, velja upoštevati, da bi zagotovili varno in kar najbolj učinkovito delovanje pečice: Med delovanjem pečice naj bodo stekleni pladenj, ročice valja, spojnica ter utor za valj vedno na svojem mestu.
Página 11
tekočina, ne pa tudi posoda, v kateri se ta nahaja. Zato je možno, da potem, ko odstranite pokrov, tekočina v posodi oddaja paro ali iz nje škropijo kapljice, tudi če sam pokrov posode ni vroč. 12 Pred uporabo vedno preverite temperaturo hrane, še posebej, če jo boste dajali otrokom.
Página 12
DIAGRAM PEČICE PRIKAZOVALNIK (prikaže čas kuhanja, moč delovanja, ura) NASTAVITEV ČASA FUNKCIJSKI GUMB SIMPLICITY START | STOP (tipka za potrjevanje oz pričetek delovanja | prekinitev delovanja) GUMB ZA ODPIRANJE 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Obroč pladnja 4. Stekleni pladenj 5.
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE 1. URA Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica v stanju čakanja, lahko s pritiskom na tipko za uro nastavite čas v 24 urnem ciklu. Na primer: Če želite nastaviti čas na pečici na 8:30. 1.
Página 14
Če želite preklicati oziroma odkleniti mikrovalovno pečico, zopet držite gumb START | STOP 3 sekunde in ko zaslišite pisk, je mikrovalovka odklenjena. V kozarec natočite 200ml vode in obrnite funkcijski gumb 4. SAMODEJNO ČIŠČENJE - SELF na SAMODEJNO ČIŠČENJE ter za pričetek delovanja CLEAN pritisnite tipko START | STOP.
Página 15
Prednastavljen Simbol Funkcija Pomen Količina Namig čas Mikrovalovi 100% Za toplješo pijačo Skodelica 1 skodelica ali večjo količino vode/ kave/ 2 min 20 sec - 200ml nastavitve daljši čas mleka/čaja delovanja. Mikrovalovi 100% Za večjo količino 1 vrečka - Pokovka 3 min 30 sec pokovk nastavite višji 100g...
Página 16
SKRB ZA MIKROVALOVNO PEČICO Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali agresivnih čistilnih sredstev ni priporočljiva.
Página 17
VGRADNJA MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. Ne odstranjujte zaščitnega kartona, ki služi kot zaščita magnetrona. 2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: – nagnjena vrata, –...
SPECIFIKACIJE Poraba el. energije ......220-240V~50Hz, 1400W Izhodna moč ................900W Grelnik za žar................1200W Delovna frekvenca .............2450MHz Zunanje mere .....510mm(Š) x 303mm(V) x 375mm(G) Prostornina pečice ..............23 litrov Masa brez embalaže ........... Približno 15,5 kg Raven hrupa ...............Lc < 58 dB (A) Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi ter koristne nasvete najdete na spletni strani: http://www.gorenje.si VELIKO UŽITKA OB UPORABI VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE VAM ŽELI...
BIH HR MIKROVALNA PEĆNICA POŠTOVANI KUPAC Najljepše se Vam zahvaljujemo za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uvjeriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
Página 21
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite jecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Opasnost od mikrovalnoga zračenje i visokoga napona. Ne odstranjujte pokrov! UPOZORENJE! Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova.
Página 22
• UPOZORENJE: Svaki popravak ili servis, koji bi izvršila osoba osim ovaštenoh servisera, a pri kojem je potrebno odstraniti poklopac za zaštitu od mikrovalnog isijavanja, je opasno i nesigurno. • UPOZORENJE: tekućinu i ostalu hranu ne zagrijavajte u zatvorenim odnosno zadihtanim posudama ili ambalaži, jer će lagano eksplodirati.
Página 23
• Ne pokušavajte sami zamijeniti svjetiljku pećnice bez pomoci ovlaštenog GORENJE servisera. • U slučaju da svjetiljka pećnice prestane raditi, obratite se distributeru ili nazovite najbliži GORENJE–ov ovlašteni servisni zastupnik. • OPREZ: Ne upotrebljavajte komercijalna sredstva za čišćenje pećnice, parne čistače, abrazivna ili intenzivna sredstva, sredstva koja sadrže natrij-hidroksid ili...
Página 24
SIGURNOSNE UPUTE U nastavku su navedena određena pravila i određeni ZA OPĆENITU sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, UPORABU treba poštivati, da bi omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i utor za valj budu na svom mjestu.
Página 25
9. Pomagala za mikrovalnu pećnicu upotrebljavajte u skladu s uputama njihovog proizvođača. 10. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. 11. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč.
Página 26
DIAGRAM PEĆNICE POKAZIVAČ (prikaže vrijeme kuhanja, snagu djelovanja, sat) PODEŠAVANJE VREMENA FUNKCIJSKI GUMB SIMPLICITY START | PREKID (tipka za potvrđivanje, odnosno za početak djelovanja | prekid djelovanja) GUMB ZA OTVARANJE 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ležajni obruč 4.
Página 27
UPUTE ZA UPRAVLJANJE 1. SAT Pećnica je opremljena digitalnim satom. Pritiskom na gumb sata u stanju pripremljenosti možete podesiti vrijeme na satu u 24 satnom načinu prikaza. Primjer: sat pećnice želite podesiti na točno vrijeme 8:30. 1. U stanju pripremljenosti pećnice okrećite funkcijski gumb do položaja SAT.
Página 28
4. AUTOMATSKO V kozarec natočite 200ml vode in obrnite funkcijski gumb ČIŠĆENJE - SELF na SAMODEJNO ČIŠČENJE ter za pričetek delovanja CLEAN pritisnite tipko START | PREKID. Po preteku časa odstranite kozarec in stekleni krožnik ter obrišite notranjost pečice z suho krpo.
Página 29
Dodijeljeno Simbol Funkcija Značenje Količina Savjet vrijeme Mikrovalovi 100% Šalica vode/ Za toplije piće ili veću kave/ 1 šalica - količinu izaberite 2 min 20 sec mlijeka/ 200ml duže vrijeme čaja djelovanja. Mikrovalovi 100% Za veću količinu 1 vrećica - kokica izaberite Kokice 3 min 30 sec...
Página 30
NJEGA MIKROVALOVNE PEĆNICE Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
Página 31
OKOLINA Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš...
Página 32
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE POSTAVLJANJE Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice uklonili svu ambalažu. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva oštećenja, kao na primjer: – vrata koja vise, – oštećena vrata, – ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru) vrata ili na ekranu, –...
SPECIFIKACIJA Potrošnja el. energije ......220-240V~50Hz, 1400W Radna snaga ................900W Roštilj....................1200W Radna frekvencija ...............2450MHz Vanjske dimenzije ..510mm(Š) x 303mm(V) x 375mm(G) Volumen pećnice ..............23 litrov Težina bez ambalaže .......... Približno 15,5 kg Razina buke ..............Lc < 58 dB (A) Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim uređajima (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Página 34
Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete pronaći na internet stranici: http://www.gorenje.hr MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM ŽELI...
MIKROTALASNA RERNA BIH SRB MNE POŠTOVANI KUPAC Zahvaljujemo vam za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uveriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežna uputstva, koja će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
Página 36
VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Mikrotalasna energija & Visoki napon! Ne skidajte spoljno kućište. UPOZORENJE! Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe.
Página 37
• UPOZORENJE: Svaka popravka ili servis od strane neovlašćenog stručnog lica, kada treba skidati zaštitni poklopac od mikrotalasnih zraka, opasna je i rizična. • UPOZORENJE: Tečnost i druge namirnice nemojte pripremati u zatvorenim odnosno zaptivenim posudama ili zaptivenoj amabalaži jer mogu da eksplodiraju. •...
Página 38
• Nemojte pokušavati da sami zamenite lampicu u pecnici, niti dozvoliti bilo kome ko nije ovlašceni serviser da to ucini. Ako lampica u pecnici pregori, obratite se svom dobavljacu ili lokalnom GORENJE servisnom agenta. • OPREZ: Nemojte koristiti komercijalne cistace za pecnice, parocistace, abrazivna, gruba sredstava za cišcenje, ništa što sadrži natrijum hidroksid niti žice za...
Página 39
OPŠTA UPUTSTVA U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke ZA BEZBEDNU bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje UPOTREBU treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efi kasnijeg rada pećnice: U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak treba da su uvek na svom mestu.
Página 40
10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 11. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona nalazi. Ako se to desi, moguće je da kad skinete poklopac, tečnost u posudi emituje paru ili da iz nje prskaju kapljice i u slučaju da sam poklopac posude nije vreo.
Página 41
CRTEŽ PEĆNICE INDIKATOR (prikazuje vreme kuvanja, snagu rada, sat) REGULISANJE VREMENA FUNKCIJSKO DUGME SIMPLICITY START | PREKID (tipka za potvrđivanje, odnosno za početak rada | prekid rada) DUGME ZA OTVARANJE 1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Rotacioni tanjir 4.
Página 42
UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE 1. SAT Rerna je opremljena digitalnim časovnikom. Pritiskom na dugme časovnika u stanju pripremljenosti možete regulisati vreme na časovniku u 24 časovnom načinu prikaza. Primer: časovnik rerne želite postaviti na tačno vreme 8:30. 1. U stanju pripremljenosti rerne okrećite dugme do položaja simbola SAT.
Página 43
4. AUTOMATSKO U čašu sipajte 200 ml vode i obrnite funkcijsko dugme na ČIŠĆENJE – »SELF AUTOMATSKO ČIŠĆENJE, te za upućivanje u rad pritisnite CLEAN« tipku START | PREKID. Nakon isteka vremena izvadite čašu i stakleni pladanj, te obrišite unutrašnjost peći suvom krpom.
Página 44
Dodeljeno Simbol Funkcija Značenje Količina Savet vreme Mikrotalasi 100% Za toplije piće ili Šolja vode/ 1 šolja - veću količinu kafe/mleka 2 min 20 sec 200ml izaberite duže vreme čaja rada. Mikrotalasi 100% Za veću količinu 1 kesa - Kokice 3 min 30 sec kokica izaberite duže 100g...
Página 45
ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
Página 46
ZAŠČITA OKOLINE Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog...
Página 47
UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE POSTAVLJANJE Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao na primer: – iskrivljena vrata, – oštećena vrata, – ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru) na vratima, kao i na ekranu, –...
SPECIFIKACIJE Potrošnja el. energije ...... 220-240V~50Hz, 1400W Izlazna snaga ................900W Roštilj..................1200W Radna frekvencija..............2450MHz Dimenzije ....510mm(Š) x 303mm(V) x 375mm(G) Kapacitet pećnice ..............23 litrov Masa bez ambalaže ..........Približno 15,5 kg Jačina buke ..............Lc < 58 dB (A) Ova je oprema označena u skladu s evropskom smernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Página 49
Za dodatne preporuke za pečenje sa mikrotalasima naći če te u korisnim savetima na internet strani. Deklaracije proizvođača o usaglašenosti I pripadajuće prevode možete pronaći na zvaničnoj internet stranici Gorenja doo Beograd http://www.gorenje.rs MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM...
МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН КУПУВАЧ Многу ви благодариме за вашето купување. Убедете се сами: во нашите производи можете да бидете сигурни. За полесна употреба на производот приложивме опсежни упатства. Тие нека ви помогнат што побрзо да се запознаете со вашиот нов апарат. Ве молиме да пред првата употреба на апаратот внимателно...
Página 51
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ја површината на уреди за греење и готвење. Таа ќе се вжешти додека работи. Чувајте ги децата на соодветна оддалеченост од уредот. Постои ризик од изгореници. Извор на микробранова радијација и висок напон! Не вадете го капакот. ВНИМАНИЕ...
Página 52
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или дихтувачите за вратата се оштетени, апаратот не смеете да го употребувате, додека не го поправи стручно лице. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секоја поправка или сервис изведена од кој било друг освен од овластен сервисер и при која е потребно да се отстрани покривот за заштита од микробрановите...
Página 53
• Во микробрановата печка не загревајте јајца со лушпа или тврдо варени јајца бидејќи може да експлодираат, дури и откако загревањето во печката е веќе завршено. • Кога ја чистите површината на вратата, дихтувачката површина, внатрешноста на печката, употребувајте само благи...
Página 54
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Во продолжение се наброени некои правила и безбедносни ЗА ОПШТА УПОТРЕБА мерки што слично како при користење на други апарати, треба да ги почитувате за да обезбедите безбедно и најефикасно функционирање на печката: 1. Додека работи печката, стаклената основа, рачките на валјакот, склопката...
Página 55
11. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа. Затоа е можно, откако ќе го отстраните капакот, течноста во садот да испарува или од неа да претекуваат капки иако капакот...
Página 56
ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА ЕКРАН (покажува време на готвење, моќ на работа, време) ПОСТАВУВАЊЕ НА ВРЕМЕ ФУНКЦИОНАЛНО КОПЧЕ SIMPLICITY СТАРТ/СТОП (копче за потврдување односно почеток на работа/ престанување на работа) КОПЧЕ ЗА ОТВАРАЊЕ 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката 3.
Página 57
УПАТСТВА ЗА УПРАВУВАЊЕ 1. ВРЕМЕ Рерната е опремена со дигитален часовник. Кога е рерната во состојба на чекање, можете со притиснување на тастерот за часовник да дотерате време во 24 -часовен циклус. На пример: Ако сакате да дотерате време на рерната на 8:30. 1.
Página 58
4. АВТОМАТСКИ МЕНИ Во чаша наполнете 200ml вода и завртете го функционалното копче на САМОСТОЈНО ЧИСТЕЊЕ и за почеток на работа притиснете го копчето СТАРТ/СТОП. По истекот на времето извадете ја чашата и стаклената чинија и избришете ја внатрешноста со сува крпа. 5.
Página 59
Потребно Симбол Функција Значење Количина Совет време Микробранови100% За потопол напиток или Филџан вода 1 филџан - поголема количина кафе/млеко 2 min 20 sec 200ml наместете подолго време на чај работа. Микробранови100% За поголема количина на 1 кесичка - Пуканки 3 min 30 sec пуканки...
Página 60
ГРИЖА ЗА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА - НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само...
Página 61
ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ВГРАДУВАЊЕ МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ИНСТАЛАЦИЈА 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2.
Página 62
СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на ел. енергија ....220-240V~50Hz, 1400W Излезна моќ ................900W Грејач за жар................1200W Работна фреквенцијa ............2450MHz Надворешни димензии ..510mm(Ш) x 303mm(В) x 375mm(Д) Димензии на печката ............23 литри Маса без амбалажа ......... Приближнo 15,5 kg Ниво...
Página 63
во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство. Може да се јават разлики во нијансата на боите кај различни...
MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
Página 66
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
Página 67
• Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
Página 68
SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
Página 69
Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12.
CONTROL PANEL DISPLAY (Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.) TIME FUNCTION BUTTON SIMPLICITY START | STOP (Press once to start a cooking program. Press once to temporarily stop cooking. It is also used for setting child lock.) BUTTON FOR DOOR OPENING 1.
INSTRUCTIONS FOR USE 1. CLOCK The oven is fi tted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. For example: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
V Put in a glass of water – 200ml – and turn the function 4. SELF CLEAN FUNCTION button to SELF CLEAN function. Press button START | STOP to start.After 8 minutes remove the glass and wipe the oven with dry cloth. 5.
Página 73
Symbol Function Meaning Quantity Default time set Hint Microwave 100% Cup of water For hotter drink or 1 cup - / coffee /milk 2 min 20 sec bigger cup increase 200ml / tea time. Microwave 100% 1 bag - For bigger bag increase Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
Página 76
SPECIFICATIONS Power consumption ........220-240V~50Hz, 1400W Output power ..................900W Grill heater..................1200W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ..510mm(W) x 303mm(H) x 375mm(D) Oven Capacity .................. 23 litres Uncrated Weight ..............Approx. 15,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
(you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. Eventual mismatches in colour shades between diff erent...
MIKROWELLENGERÄT SEHR GEEHRTER Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem KUNDE Kauf unseres Geräts erwiesen haben. Beim Gebrauch wünschen wir Ihnen viel Vergnügen. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es kann die Gefahr von Leckstrahlung. Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie keine Abdeckung. WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Página 80
• HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können. •...
Página 81
• Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! • Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder an den GORENJE Werkskundendienst. • VORSICHT: Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle Ofenreiniger, Dampfreiniger, scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwendet...
Página 82
Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und ALLGEMEINE Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effi ziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
Página 83
9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß...
Página 84
BEDIENFELD DISPLAY (zeigt die Kochzeit, die Leistungsstufe und die Uhrzeit an) ZEIT FUNKTIONSKNEBEL SIMPLICITY START | STOP (Taste zur Bestätigung bzw. zum Starten und Unterbrechen des Betriebs) ÖFFNUNGSTASTE 1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3. Rollenring 4. Glasteller 5. Bedienfeld 6.
Página 85
BEDIENUNGSHINWEISE 1. UHR Der Mikrowellenherd ist mit einer automatischen Digitaluhr ausgerüstet. Wenn das Gerät im Bereitschaftszustand ist, können Sie durch Drücken der Taste die Uhr im 24 stündigen Zyklus einstellen. Zum Beispiel: Wenn Sie die Zeit auf 8:30 einstellen möchten: 1.
Página 86
Es ertönt ein akustisches Signal, auf dem Display erscheint das Symbol der Kindersperre. Desaktivierung der Kindersperre: Drücken Sie die Taste START | STOP und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt bzw. bis das Symbol der Kindersperre vom Display verschwindet. Gießen Sie 200 ml Wasser in ein Glas, stellen Sie das Glas 4.
Página 87
Voreingestellte Symbol Funktion Bedeutung Menge Tipp Zeit Mikrowellen Für ein heißeres Getränk 100% Tasse Wasser oder zum Aufwärmen 1 Tasse - / Kaff ee / 2 min 20 sec einer größeren Menge 200ml Milch / Tee von Speisen eine längere Betriebszeit einstellen.
Página 88
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
Página 89
8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
Página 90
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädigte Gerätetür, –...
TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme ........220-240V~50Hz, 1400W Ausgangsleistung...............900W Grillheizkörper..................1200W Betriebsfrequenz ..............2450MHz Außenmaße ....510mm(B) x 303mm(H) x 375mm(T) Volumen ....................23 l Masse ohne Verpackungsmaterial ......C.a. 15,5 kg Schallpegel – niveau ..........Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Mikrowellenenergie nicht freigesetzt. GARANTIE UND KUNDENDIENST Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
MICRO-ONDES CHÈRE CLIENTE Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant de mettre votre appareil en service.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les éléments chauff ants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! Énergie micro-ondes et haute tension ! Ne retirez pas le panneau de protection contre l'exposition aux micro-ondes.
Página 95
• ATTENTION: si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien compétent. • ATTENTION: il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un panneau de protection contre l’exposition aux micro˝- ondes.
Página 96
• Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiff on doux. • Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire.
CONSIGNES Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles GÉNÉRALES DE à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous SÉCURITÉ permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. Lorsque vous vous servez du four, veillez à ce que le plateau tournant, la couronne à...
Página 98
11. Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chauff e plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle ne vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité...
Página 99
BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE AFFICHEUR (La durée de cuisson, la puissance, les opérations en cours et l'heure du jour s'affi chent ici) TEMPS SÉLECTEUR DE FONCTION SIMPLICITY DÉPART | ARRÊT (Appuyez une fois pour lancer un programme de cuisson. Appuyez une fois pour interrompre temporairement la cuisson.
Página 100
FONCTIONNEMENT 1. HORLOGE Le four est équipé d’une horloge à affi chage numérique; vous pouvez choisir le format sur 24 heures quand le four est en veille. Supposons par exemple que vous vouliez régler l’horloge du four sur 8h30 : 1.
Página 101
4. FONCTION AQUA Placez sur le plateau tournant un verre rempli de 200 ml CLEAN d'eau et tournez le sélecteur de fonction sur AUTONETTOYAGE. Appuyez sur la touche DÉPART | ARRÊT pour lancer le programme. Au bout de 8 minutes, enlevez le verre et essuyez le four avec un torchon sec.
Página 102
Temps de Icône Fonction Signifi cation Quantité cuisson par Conseil défaut Micro-ondes Augmentez la durée 100% Tasse d'eau/ de 1 tasse - pour une boisson 2 min 20 sec café/lait/thé 200ml plus chaude ou une plus grande tasse. Micro-ondes Augmentez la durée 100% 1 sachet - Pop-corn...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
Página 104
INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifi ez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: – Porte mal alignée –...
CARACTÉRISTIQUES Raccordement électrique ......220-240V~50Hz, 1400W TECHNIQUES Puissance des micro-ondes ............900W Puissance du gril ................1200W Fréquence ..................2450MHz Dimensions de l’appareil ..510mm(L) x 303mm(H) x 375mm(P) Volume du four................. 23 litres Poids net................environ 15,5 kg Niveau de bruit ..............Lc < 58 dB (A) Cet appareil est pourvu du marquage conforme à...
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Gorenje dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Gorenje local ou contactez le « Service Department of Gorenje Domestic Appliances ». Les appareils ou composants d’une même ligne design peuvent éventuellement apparaître sous diff érentes nuances de...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
Página 109
használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló...
Página 110
• A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket.
Página 111
A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HASZNÁLATRA készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a VONATKOZÓ sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZTONSÁGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, UTASÍTÁSOK az összekötő...
Página 112
9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
Página 113
A SÜTŐ ÁBRÁJA KIJELZŐ (Főzési idő, teljesítmény, indikátorok és óra kijelzése) IDŐ SIMPLICITY FUNKCIÓGOMB START | STOP (Nyomja meg egyszer a főzési program elindításához. Nyomja meg egyszer a főzés megszakításához. A gyerekzár beállításához is ezt a gombot kell használni. ) AJTÓNYITÓ...
Página 114
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. ÓRA A sütő digitális órával van ellátva. Az órát (24 órás ciklusban) készenléti üzemmódban az óra gomb megnyomásával állíthatjuk be. Például: Tegyük fel, hogy 8:30-ra szeretnénk beállítani a sütő óráját. 1. Készenléti üzemmódban forgassuk el a gombot ÓRA. 2.
Página 115
4. ÖNTISZTÍTÁS Helyezzen be egy pohár – 200ml – vizet és forgassa el a FUNKCIÓ funkciógombot az ÖNTISZTÍTÁS pozícióba. A folyamat elindításához nyomja meg a START | STOP gombot. 8 perc elteltével vegye ki a poharat és törölje át a sütőt száraz ruhával.
Página 116
Javasolt idő- Funkció Jelentés Mennyiség Tipp beállítás Mikrohullám 100% Forróbb ital érdekében, bögrevíz/ 1 bögre - vagy nagyobb bögre 2 perc 20 mp víz/ kávé/tej 200ml esetén növelje az időtartamot. Mikrohullám 100% Pattogatott 1 zacskó- Nagyobb zacskó esetén 3 perc 30 mp kukorica 100g növelje az időtartamot.
Página 117
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
Página 118
BESZERELEṠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
Página 119
SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás ......220-240V~50Hz, 1400W Kimeneti teljesítmény ............... 900W Grill-égő..................1200W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..510mm(Sz) x 303mm(M) x 375mm(M) Sütő-űrtartalom ................. 23 liter Tömeg csomagolás nélkül..........Kb 15,5 kg Zajkibocsátás ............. Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Az azonos design termékcsaládhoz tartozó különböző...
KUCHENKA MIKROFALOWA SZANOWNI PAŃSTWO Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
Página 123
uszczelniające, kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez wykwalifi kowaną osobę. • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać...
Página 124
W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem GORENJE. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
Página 125
Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i UŻYTKOWANIA najskuteczniejsze działanie kuchenki. KUCHENKI Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1.
Página 126
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZEGAR Kuchenka jest wyposażona w zegar elektroniczny. Gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, można, po przekręceniu pokrętła na ustawienia zegara, ustawić czas w trybie 24 godzinnym. Na przykład: nastawianie czasu na kuchence na 8:30. 1. Gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, pokrętło należy przekręcić...
Página 129
W celu włączenia blokady przed dziećmi: gdy kuchenka znajduje się w stanie gotowości, należy przycisnąć przycisk START | STOP i wciśnięty przytrzymać przez 3 sekund. Słychać będzie sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu ukaże się symbol blokady. W celu wyłączenia blokady przed dziećmi: przycisnąć należy przycisk START | STOP i wciśnięty przytrzymać...
Página 130
Fabrycznie Symbol Funkcja Znaczenie Ilość nastawiony Wskazówka czas Mikrofale 100% Aby napój był cieplejszy Filiżanka wody lub gdy podgrzewa się 1 fi liżanka - kawy/ mleka/ 2 min 20 sec większą ilość napoju, należy 200ml herbaty nastawić dłuższy czas działania. Mikrofale 100% W celu uprażenia większej Prażona...
Página 131
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
Página 132
8. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć...
Página 133
WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
DANE TECHNICZNE Zasilanie elektryczne .......220-240V~50Hz, 1400W Moc użyteczna .................. 900W Moc grilowania, grzałka grilowa.........1200W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne .. 510mm(Šz) x 303mm(H) x 375mm(D) Pojemność kuchenki ..............23 litrów Waga netto ................około 15,5 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
żywności Wyłącznie do własnego użytku! Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące pieczenia za pomocą mikrofali i grilla znajduja się na stronie internetowej: http://www.gorenje.pl WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
FORNO DE MICRO-ONDAS ESTIMADA(O) CLIENTE, Agradecemos-lhe por ter comprado um forno da nossa marca e felicitamo-lo pela sua escolha. Para facilitar-lhe a utilização do seu novo forno, redigimos um manual pormenorizado; ajudá-lo-á a familiarizar com o mesmo. Recomendamo-lhe a lê-lo atentamente antes de colocar o seu forno em serviço.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Nunca toque nos elementos aquecedores dos fornos de cozedura. Tornam-se extremamente quentes durante o funcionamento. Mantenha as crianças numa distância de segurança. Existe um risco de queimadura! Energia micro-ondas e alta tensão! Não retire o painel de proteção contra a exposição aos micro-ondas.
Página 138
• AVISO: é perigoso para qualquer outra pessoa que não um técnico proceder a reparações que implica à desmontagem de um painel de proteção contra a exposição no micro-ondas. • AVISO: não se deve aquecer, os líquidos e os outros alimentos em recipientes fechados hermeticamente, porque estes podem explodir.
Página 139
• A falta de manutenção pode provocar uma deterioração das superfícies, o que pode afetar a duração de vida do forno e levar a certos riscos. • Se o cabo elétrico estiver danifi cado, é necessário mandar substitui-lo para evitar qualquer perigo – por um técnico do Serviço Pós Venda ou por um profi...
Página 140
INTRUÇÕES GERAIS DE Encontrará a seguir uma série de regras a seguir, como SEGURANÇA para todos os fornos. Permitir-lhe-ão utilizar este forno em toda a segurança e obter performances máximas. Quando se servir do forno, verifi que se o prato rotativo, a coroa de rodinhas e o arrastador estão bem no devido lugar.
Página 141
tampa não lhe pareçar muito quente ao toque, o líquido ou os alimentos que estão no interior libertam a mesma quantidade de vapor do que em cozedura convencional; fi que prudente quando retire a tampa. 12. Quando aquece um biberão ou alimentos para bebé, teste você...
PAINEL DE COMANDOS ECRÃ Exibe as funções seleccionadas, a hora do dia e a duração de funcionamento. CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR SELETOR SIMPLICITY START/STOP (Enquanto o forno está a funcionar, pressionar esta tecla pará-lo-á. Se algum programa tiver sido seleccionado antes de pressionar start/ stop, pressione este botão e cancelará...
FUNCIONAMENTO 1. RELÓGIO O forno está equipado de um relógio com exibição numérica. Quando o forno está em stand-by, pode escolher o formato em 24 horas rodando o seletor em RELÓGIO. Supomos por exemplo que quer ajustar o relógio do forno para 8h30: O forno estando em stand-by, rode o seletor em RELÓGIO.
Coloque no prato rotativo um copo cheio com 200 4. FUNÇÃO AQUA CLEAN ml de água e rode o seletor de função para LIMPEZA AUTOMÁTICA. Prima a tecla INÍCIAR | STOP para iniciar o programa. Passado alguns minutos, retire o copo e limpe o forno com um pano seco.
Página 145
Tempo de coze- Ícone Função Signifi cado Quantidade Conselho dura por defeito Micro-ondas 100% Copo de Aumente a duração água / de 1 copo – para uma bebida 2 min. 20 seg. café / leite 200 ml mais quente ou um / chá...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de proceder à limpeza, pare o forno e desligue-o. 2. Mantenha o interior do forno em bom estado de limpeza. Se alguns salpicos aderirem às paredes, remova-as com uma esponja húmida. Os detergentes agressivos ou abrasivos não são recomendados. 3.
INSTALAÇÃO DO FORNO DE MICRO-ONDAS INSTALAÇÃO Tente retirar todos os materiais da embalagem que se encontram no interior do forno. 2. Após ter removido da embalagem o forno, verifi que se está em bom estado de funcionamento, tendo um especial cuidado para os seguintes pontos: –...
Página 148
CARATERÍSTICAS Ligação elétrica ........220-240V~50Hz, 1400W TÉCNICAS Potência dos micro-ondas ............900W Potência do grelhador ............. 1200W Frequência ................2450MHz Dimensões do forno ..510mm(Larg) x 303mm(Alt) x 375 mm(Prof) Peso do forno ................23 litros Peso líquido ............... cerca de 15,5 kg Nível sonoro ..............
Página 149
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA Se o forno não funcionar mesmo, o mostrador não liga ou apaga-se. a) Verifi que se o forno está corretamente ligado. Se não for o caso, retire a fi cha da fi cha elétrica, aguarde 10 segundos e volte a ligar o forno convenientemente.
Se não existir nenhum Serviço Consumidores Gorenje no seu país, informe-se junto do seu revendedor Gorenje local ou contate o «Service Department of Gorenje Domestic Appliances». Reservado para uma utilização doméstica! Encontrará...
HORNO MICROONDAS ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos haber escogido nuestro producto. Pronto descubrirá que puede confi ar en él. Para facilitarle el manejo adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible. Le rogamos que lea detenidamente las instrucciones antes del primer uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca toque las superfi cies de calefacción o aparatos de cocina. Ellos se calientan durante el funcionamiento. Mantenga a los niños a una distancia segura. Existe el riesgo de quemaduras! La energía de microondas y de alto voltaje! No quite la cubierta.
Página 153
• ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona competente; • ADVERTENCIA: Es peligroso para personas no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de la exposición a la energía microondas.
Página 154
• Los contenidos de los biberones y potitos se deben remover o sacudir y se debe comprobar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras; • No se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros en los hornos microondas ya que pueden explotar incluso tras terminar con el uso del microondas;...
INSTRUCCIONES DE A continuación, como en todos los aparatos, le SEGURIDAD PARA USO presentamos determinadas normas de seguridad que debe GENERAL seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar cuando utilice el horno.
Página 156
– No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las bolsas de plástico. – No utilice platos de melamina ya que contienen un material que puede absorber la energía de microondas. Esto puede provocar que el plato se rompa y ralentizará la velocidad de cocinado. –...
PANEL DE MANDO PANTALLA Indica el tiempo y las funciones seleccionadas. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR LA PERILLA DE SIMPLICIDAD START | STOP (Durante la operación, presionar el botón »Start / Stop« para detener el funcionamiento. Si se confi guró algún programa antes de presionar el botón Inicio, presionar este botón para cancelar el programa confi...
Página 158
INSTRUCCIONES DE USO 1. RELOJ El horno está equipado con un reloj digital. Cuando el horno está en el modo de espera, el reloj se puede ajustar en modo 24 horas girando la perilla a la posición CLOCK. Ejemplo: Supongamos que desea poner la hora del reloj del horno a las 8:30.
4. AQUA CLEAN Poner un vaso de agua - 200ml - y girar el botón de función a la función de AUTO-LIMPIEZA. Presionar la tecla START/STOP para comenzar. Después de un par de minutos, retirar el vaso y limpiar el horno con un paño seco.
Página 160
Tiempo prede- Símbolo Función Signifi cado Cantidad terminado por Indicación defecto Microondas 100% Para una bebida Taza de agua más caliente o /café/leche/ 1 taza - 2 m 20 s una taza más té 200ml grande aumentar el tiempo. Microondas 100% Palomitas de 1 bolsa - Para una bolsa más...
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. 2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los alimentos se adhieran a las paredes del horno, límpielas con un paño húmedo. No se recomienda el uso de detergentes abrasivos.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Asegúrese de que todos los materiales de INSTALACIÓN empaquetado se eliminan del interior de la puerta. 2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo en busca de daños visuales como: – Puerta desalineada. – Puerta dañada – Golpes o agujeros en la ventana de la puerta y en la pantalla –...
ESPECIFICACIONES Consumo de energía: ......220-240V~50Hz, 1400W Salida: ....................900W Resistencia de grill: ..............1200W Frecuencia de operación: ..........2450MHz Dimensiones exteriores: ..510mm(anch) X 303mm(alt) X 375mm(prof) Capacidad del horno: ............23 litros Peso desembalado: ............aprox. 15,5 Kg Nivel de ruido (Lc IEC): ..........< 58 dB (A) Este aparato está...
GARANTÍA Y SERVICIO Si necesita información o tiene algún problema, en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su país, diríjase a su distribuidor local...
MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului. Considerăm că veţi găsi semne clare pentru a vă încrede în produsele noastre. Pentru o utilizare mai uşoară a cuptorului, ataşam acest manual de instrucţiuni. Instrucţiunile vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu noul dumneavoastră...
Página 166
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Nu atingeţi niciodată suprafaţa aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot încălzi în timpul funcţionării. Nu lăsaţi copiii să se apropie. Există riscul să vă ardeţi! Sursă de microunde și înaltă tensiune! Nu îndepărtaţi carcasa. AVERTIZARE! Aparatul și componentele expuse ale acestuia se încalzesc în timpul utilizării.
Página 167
• AVERTISMENT: Dacă uşa sau sistemele de închidere ale uşii sunt avariate, cuptorul nu trebuie operat înainte de a fi reparat de o persoană autorizată; • AVERTISMENT: Este riscant ca o persoană neautorizată să efectueze orice lucrări de service sau reparaţii care implică...
Página 168
• Nu înlocuiţi becul din interiorul cuptorului. Acesta trebuie înlocuit doar de către echipa de service Gorenje. • Nu curăţaţi cuptorul cu aparate de curăţat cu aburi, de înaltă presiune, cu obiecte ascuţite, agenţi de curăţare abrazivi, bureţi abrazivi şi substanţe care îndepărtează...
Página 169
INSTRUCŢIUNI CU La fel ca în cazul majorităţii aparatelor, mai jos sunt PRIVIRE LA SIGURANŢĂ enumerate câteva reguli care trebuie respectate şi măsuri PENTRU UZ GENERAL de siguranţă care să asigure buna funcţionare a acestui cuptor: Tava din sticlă, braţele rotative, şina de legătură şi rotativă...
Página 170
9. Ustensilele pentru cuptorul cu microunde trebuie folosite în conformitate cu instrucţiunile producătorului. 10. Nu încercaţi să prăjiţi alimente în acest cuptor. 11. Reţineţi faptul că un cuptor cu microunde încălzeşte doar lichidul dintr-un recipient, nu şi recipientul. Prin urmare, chiar şi atunci când capacul unui recipient nu este fi...
PANOU DE CONTROL AFIŞAJ ( Sunt afi şate durata de gătit, indicatorii de acţiune şi ora) CEAS BUTON FUNCŢIE SIMPLICITY (SIMPLITATE) START/STOP (Apăsaţi o dată pentru a începe un program de gătit. Apăsaţi o dată pentru a opri temporar procesul de gătit. Este folosit şi pentru a seta funcţia de blocare a accesului copiilor) BUTON DESCHIDERE UŞĂ...
Página 172
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. CEAS Cuptorul este echipat cu un ceas digital; puteţi seta ora în cicluri de 24h apăsând butonul pentru ceas în modul de aşteptare. De exemplu: Să presupunem că doriţi să setaţi ceasul cuptorului la 8:30. 1. În modul de aşteptare al cuptorului, răsuciţi butonul de funcţii până...
Introduceţi un pahar cu apă – 200ml – şi rotiţi butonul de 4. FUNCŢIA DE AUTO- funcţii până la funcţia START/STOP. Apăsaţi butonul CURĂŢARE START/STOP pentru a începe. După 8 minute scoateţi paharul şi ştergeţi cuptorul cu o cârpă uscată. Pentru a scurta sau prelungi durata de funcţionare, 5.
Página 174
Durată Simbol Funcţie Semnifi caţie Cantitate Sfat prestabilită Microunde 100% Ceaşcă de Pentru băuturi mai 1 ceaşcă - apă/ cafea 2 min 20 sec calde sau ceşti mai 200ml lapte/ceai mari, măriţi durata Microunde 100% 1 pungă Pentru pungi mai mari, Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
Página 175
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a începe procesul de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul cuptorului cu microunde. Dacă există stropi de alimente sau lichide pe pereţii cuptorului, ştergeţi-i cu o cârpă umedă. Nu este recomandată...
Página 176
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALARE Asiguraţi-vă că aţi scos din cuptor toate ambalajele. 2. După dezambalare, verifi caţi dacă există semne vizibile de defecţiuni, cum ar fi : – Uşă aliniată necorespunzător – Îndoituri sau găuri în fereastra uşii sau ecran –...
Página 177
SPECIFICAŢII Consum energie ......... 220-240V~50Hz, 1400W Putere generată .................900W Grill...................1200W Frecvenţă funcţionare .............2450MHz Dimensiuni exterioare ..510mm(W) x 303mm(H) x 375mm(D) Capacitate cuptor ..............23 litrov Greutate netă ............Približno 15,5 kg Nivel zgomot.............. Lc < 58 dB (A) Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană...
GARANŢIE & SERVICE Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, vă rugăm să contactaţi Centrul Gorenje de Asistenţă Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura cu informaţii despre garanţie). Dacă nu există un Centru de Asistenţă...
MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
Página 181
• VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
Página 182
• Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
Página 183
BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
Página 184
ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ (Zobrazuje čas prípravy, výkon, indikátory a hodiny.) ČAS FUNKČNÉ TLAČIDLO SIMPLICITY ŠTART | PRERUŠENIE (Stlačením sa spustí program. Opätovným stlačením sa program preruší. Tiež sa používa pre nastavenie detskej poistky. ) TLAČIDLO OTVORENIA DVERÍ 1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2.
POKYNY K OBSLUHE 1. HODINY Rúra je vybavená digitálnymi hodinami, ktoré môže nastaviť v 24-hodinovom režime stlačením tlačidla hodín v pohotovostnom režime. Na príklad: Predpokladajte, že chcete nastaviť hodiny rúry na 8:30. 1. V pohotovostnom režime otočte ovládač na HODINY. 2.
4. FUNKCIA Vložte pohár vody – 200ml – a funkčným tlačidlom SAMOČISTENIA nastavte funkciu SAMOČISTENIA. Stlačením tlačidla ŠTART | PRERUŠENIE spustíte funkciu. Po 8 minútach vyberte pohár a vnútro rúry utrite suchou tkaninou. 5. NASTAVENIE ČASU Na skrátenie alebo predĺženie času prevádzky zvoľte vhodnú...
Página 188
Prednastavený Symbol Funkcia Význam Množstvo Tipy čas Mikrovlny 100% Pre horúci nápoj alebo Pohár… vody 1 pohár - 2 min 20 sec väčší pohár predĺžte kávy/mlieka/čaju 200ml čas. Microwave 100% 1 vrecko - Pre väčšie vrecko Pop-corn 3 min 30 sec 100g predĺžte čas.
STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
Página 190
POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie ........220-240V~50Hz, 1400W Výkon ....................900W Výkon grilu................1200W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 510mm(W) x 303mm(H) x 375mm(D) Obsah rúry .................23 litrov Hmotnosť ..................15,5 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je....Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2012/19/EU o Doslúžilých elektrických a elektronických zariadení...
Página 192
ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť...
MIKROVLNNÁ TROUBA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
Página 195
• UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
Página 196
• Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované GORENJE. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce GORENJE nebo servisní středisko. • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní...
Página 197
BEZPEČNOSTNÍ V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
Página 198
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
Página 199
DIAGRAM TROUBY DISPLEJ (Zobrazuje dobu přípravy, intenzitu, ukazatele činnosti a hodiny.) HODINY OTOČNÝ PŘEPÍNAČ SIMPLICITY START | STOP (Jedním stiskem spustíte program přípravy. Dalším stiskem můžete přípravu přerušit. Používá se také k nastavení dětské pojistky. ) TLAČÍTKO PRO OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 1.
NÁVOD K POUŽITÍ Trouba je vybavena digitálními hodinami, pomocí 1. HODINY tlačítka hodin můžete ve vyčkávacím režimu nastavit čas v 24 hodinovém cyklu. Příklad: předpokládejme, že chcete hodiny trouby nastavit na 8:30 : 1. V pohotovostním režimu trouby pootočte přepínač do polohy HODINY.
4. FUNKCE Vložte sklenici s vodou – 200 ml – a nastavte otočný SAMOČIŠTĚNÍ přepínač na funkci samočištění SELF CLEAN. Stiskem tlačítka START | STOP spusťte mikrovlnnou troubu. Po 8 minutách vyjměte sklenici a vnitřek trouby vytřete suchou utěrkou. 5. NASTAVENÍ ČASU Pro zkrácení...
Página 202
Výchozí nasta- Symbol Funkce Význam Množství vený čas Mikrovlny 100% Pro získání Šálek… vody teplejšího nápoje 1 šálek - kávy/mléka 2 min 20 sec nebo při použití 200ml čaje většího šálku zvyšte čas. Mikrovlny 100% 1 sáček - Při použití většího Pop-corn 3 min 30 sec 100g...
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
Página 204
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
Página 205
Spotřeba el. energie ......220-240V~50Hz, 1400W SPECIFIKACE Výkon ....................900W Spirála grilu...................1200W Funkční frekvence ...............2450MHz Vnější rozměry ....510mm(Š) x 303mm(V) x 375mm(H) Objem trouby ................23 litrů Hmotnost bez obalu ..........přibližně 15,5 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem .........Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí...
ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Página 207
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ Благодарим Ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се убедите, че наистина може да разчитате на нашите уреди. За да улесним употребата на уреда, Ви предлагаме тези подробни инструкции за употреба. Инструкциите ще Ви помогнат да се запознаете добре с новия си уред.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне. Микро вълни и високо напрежение! Не махайте покритието. ВНИМАНИЕ! Този уред и неговите аксесоари стават горещи по...
Página 209
• ВНИМАНИЕ: Извършването на обслужване или отстраняване на повреда, при които се налага премахване на покритие, служещо за предпазване от излагане на микровълни е опасно и следва да се извършва единствено от компетентно лице. • ВНИМАНИЕ: не загрявайте течности или друга храна в запечатани...
Página 210
или система с дистанционно управление, за да избегнете рискови ситуации. • Никога не сменяйте крушката вътре в печка. Подмяната трябва да се извъшва от сервиз на Gorenje. • Не почиствайте уреда с парочистачки, остри предмети, абразивни препарати, абразивни гъби или препарати за...
ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени БЕЗОПАСНОСТ правила за използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране на фурната: 1. При използване на фурната се убедете, че стъклената поставка, въртящата основа, куплунга и въртящия водач са на...
Página 212
9. Използвайте съдовете и приборите, подходящи за употреба в микровълнова фурна, съгласно инструкциите на производителя. 10. Не правете опити да пържите във фурната. 11. Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът...
Página 213
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ДИСПЛЕЙ ( Време за готвене, мощност, индикатор за работа, и точно време са изписани на дисплей.) ЧАСОВНИК ФУНКЦИОНАЛЕН БУТОН SIMPLICITY СТАРТ/СТОП (Натиснете веднъж, за да стартирате програмата за готвене. Натиснете веднъж, за да спрете временно готвенето. Също се използва за настройване на заключването...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. ЧАСОВНИК Фурната има дигитален часовник, който може да бъде настроен като натиснете съответния бутон. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК. 2. Mоже да натиснете или за...
Página 215
5. НАСТРОЙВАНЕ НА За да съкратите или удължите времето на работа, изберете ВРЕМЕТО подходяща функция (микровълни, грил...) и преди потвърждение, настройте времето с натискане на или Simplicity бутона се използва за задаване на желаната функция 6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА SIMPLICITY БУТОНА (затопляне, размразяване, грил...
Página 216
Начална Символ Функция Значение Количество настройка на Съвет време микровълни100% За по-топла напитка или по Чаша вода/чай/ 1 чаша - 2 min 20 sec голяма чаша, кафе/мляко 200ml увеличете времето. микровълни100% За по-голям 1 пакет - Пуканки 3 min 30 sec пакет, увеличете...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с...
Página 218
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: – Подвисване на вратата – Повредена врата – Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата.
ТЕХНИЧЕСКИ Захранване ..........220-240V~50Hz, 1400W ХАРАКТЕРИСТИКИ Изходяща мощност на микровълните ........900W Мощност на грил нагревателя..........1200W Честота на микровълните ..........2450MHz Външни размери ....510mm(W) x 303mm(H) x 375mm(D) Вместимост на фурната .............23 литра Тегло ................Около 15,5 кг Ниво на шума ............Lc < 58 dB (A) Уредът...
Página 220
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
MIKROBŲLGEOVN KÆRE KUNDE! Tak, fordi du har valgt at købe dette apparat. Vi er overbeviste om, at du snart ved selvsyn vil opdage, at du virkelig kan stole på vores produkter. Vi har vedlagt denne udførlige brugsanvisning, så det er nemt at komme i gang med at bruge apparatet.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Berør aldrig fl aderne på varmeapparater eller kogeplader. De bliver varme under brug. Hold børn på sikker afstand. Risiko for forbrænding! Mikrobølger og højspænding! Fjern ikke dækslet. Børn under 8 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse...
Página 223
indebærer, at der skal aftages dele, der yder beskyttelse mod mikrobølger. • ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere, idet de muligvis kan eksplodere; • Ovnens fødder må ikke fjernes, og alle ventilationsåbninger skal holdes fri. •...
Página 224
Hvis ovnlyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder hos Gorenje Service A/S. ADVARSEL! Apparatet og de tilgængelige dele bliver varme, når de er i brug. Pas på ikke at røre ved varmeelementerne.
Página 225
SIKKERHEDS- Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til ANVISNINGER VED sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: ALMEN BRUG Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må...
Página 226
11. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer fødeemnet i en beholder, ikke beholderen selv. Du skal derfor være opmærksom på, at selvom beholderens låg ikke føles varmt, når du tager den ud af ovnen, så er madvaren / væsken i beholderen varmt og vil afgive samme mængde damp eller stænk når låget fjernes, som du ville opleve med samme type madvare ved konventionel madlavning.
Página 227
BETJENINGSPANEL DISPLAY (Visning af tilberedningstid, eff ekt, programsymboler og klokkeslæt.) SIMPLICITY-FUNKTIONSVÆLGER START | STOP (Tryk én gang på denne knap for at starte et tilberedningsprogram. Tryk igen for at stoppe tilberedningen midlertidigt. Bruges også til at slå børnesikringen til og fra. ) KNAP TIL ÅBNING AF LÅGE 1.
BRUGSANVISNING 1. UR Ovnen er udstyret med et digitalur. Du kan indstille uret i 24 timers-visning ved at trykke på urknappen. Eksempel: Hvis du f.eks. vil indstille uret til klokken 8:30. 1. Ved standby skal du dreje knappen til positionen UR. 2.
5. INDSTILLING AF TID Vælg den ønskede funktion (mikrobølger, grill...), og indstil tiden ved at trykke på knapperne eller , inden du bekræfter funktionen. 6. BRUG AF Simplicity-funktionsvælgeren bruges til at vælge den SIMPLICITY- ønskede funktion (tilberedning, optøning, grill osv.). FUNKTIONSVÆLGER Ikonerne på...
Página 230
Forudindstillet Symbol Funktion Betydning Mængde Mikrobølger 100% En kop vand/ Øg tiden ved større 1 kop - kaffe/mælk/ 2 min 20 sec mængder eller for at 200ml varme drikken mere. Mikrobølger 100% 1 pose - Øg tiden ved større Popcorn 3 min 30 sec 100g poser.
Página 231
SÅDAN VEDLIGEHOLDER DU DIN MIKROBØLGEOVN Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre ovnen. 2. Hold ovnrummet rent. Hvis der er stænk på ovnrummets bund eller sider, eller hvis væske er kogt over, skal du tørre det af med en fugtig klud. Du bør ikke anvende skrappe rengøringsmidler eller slibemidler til rengøring af ovnen.
Página 232
MILJØ Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff ald. Indlever det i stedet til genvinding på din lokale genbrugsstation. På den måde er du med til at passe på miljøet.
Página 233
MONTERING INSTALLATION Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader, der beskrives ovenfor, er synlig.
TEKNISKE DATA Strømforbrug..……………......220-240V~50Hz,1400W Eff ekt....…………………………………..……………...…......900W Grillvarmelegeme.................1200W Driftsfrekvens..………………………………..……....2450MHz Ydre dimensioner..510mm(B) x 303mm(H) x 375mm(D) Ovnvolumen..…….………………………………..……......23 liter Netto vægt....…...………………………..…....Ca 15,5 kg Lydniveau..……………...…………………..…....Lc IEC < 58 dB (A) Dette apparat er markeret i overensstemmelse med EU- Direktivet 2012/19/EU vedrørende Aff ald af Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE).
Página 235
Gorenjes kundecenter i dit land (du fi nder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Hvis der ser ud til at være nuanceforskelle i farverne på...
Página 236
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ШАНОВНІ ПОКУПЦІ Щиро дякуємо Вам за покупку. Ми сподіваємося, що Ви самі переконаєтеся у надійності нашої продукції. Для того, щоб зробити користування приладом більш простим, ми надаємо ці докладні інструкції. Дані інструкції з експлуатації допоможуть Вам як найшвидше ознайомитися...
Página 237
ВАЖЛИВІ УМОВИ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Ніколи не торкайтесь поверхонь приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи. Поверхні приладів нагріваються. Тримайте дітей на безпечній відстані. Є ризик отримання опіків. Не знімайте кришку приладу. Прилад має високою напругу та генератор мікрохвильового випромінювання. Увага...
Página 238
• Застереження: Для будь кого іншого, окрім уповноваженої особи, є небезпечним ведення робіт з обслуговування або ремонту техніки, що передбачає знімання кришки з приладу. • Застереження: Продукти харчування заборонено розігрівати у щільно закритих контейнерах, оскільки це може спричинити вибух. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. •...
Página 239
до зовнішнього таймера або системи дистанційного керування. • Не намагайтесь самостійно замінити лампу у робочій камері мікрохвильової печі. Зверніться до авторизованого сервісного центру Gorenje. • Тримайте прилад та шнур живлення подалі від дітей молодших восьми років. • Для догляду за приладом не використовуйте пароочищувачі, очищувачі...
Página 240
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих БЕЗПЕКИ правил та вимог по техніці безпеки при експлуатації електричних приладів. 1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі...
Página 241
14. Завжди перевіряйте температуру приготованої страви, особливо, якщо ви готуєте для немовлят. Бажано не споживати страву безпосередньо відразу після приготування. Дайте їй постояти протягом кількох хвилин і перемішайте для рівномірного розподілення температури. 15. Продукти з вмістом жиру та води необхідно залишити в печі на...
Página 242
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЙ (Відображається час приготування, потужність, індикатори роботи та поточний час.) ЧАСОВНИК ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР SIMPLICITY СТАРТ |СТОП (Натисніть один раз для початку програми приготування. Натисніть один раз для тимчасового припинення приготування. Також використовується для встановлення функції блокування панелі управління.) КНОПКА...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. ГОДИННИК Піч обладнана цифровим годинником, який дає змогу встановлювати час у 24 годинному форматі шляхом натискання кнопки годинника в режимі очікування. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК.
Página 244
5. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ Щоб скоротити чи подовжити час роботи, оберіть відповідний режим (гриль, мікрохвилі…) і перед підтвердженням налаштувань відрегулюйте час, натискаючи кнопки чи 6. ВИКОРИСТАННЯ Регулятор Simplicity використовується для обрання бажаного РЕГУЛЯТОРА SIMPLICITY режиму роботи ( приготування, розморожування, гриль…). Позначки на регуляторі зображують типові страви / продукти, які...
Página 245
Попередньо Символ Режим Значення Кількість встановлений Поради час Мікрохвилі100% Склянка… води/ Для гарячішого напою 1 склянка - кави/ молока/ 2 хв. 20 сек. або більшої чашки – 200мл чаю подовжіть час роботи Мікрохвилі100% Для приготування Поп-корн 1 порція – 100г 3 хв.
Página 246
ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів. 3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої ганчірки.
Página 247
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: – невідрегульовані дверцята – пошкоджені дверцята – вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят –...
Página 248
СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність ......220-240В~50Гц, 1400Вт Вихідна потужність ..............900Вт Гриль..................1200Вт Частота ................2450 мГц Розміри приладу зовні..510mm(Д) x 303mm(В) x 375mm(Ш) Об'єм ................... 23 л Вага ..............приблизно 15,5 кг Рівень шуму ............... Lc < 58 dB (A) Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви...
Página 249
ПЕРЕД ДЗВІНКОМ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ 1. Якщо піч не функціонує взагалі, дисплей не висвічується або ж зникає: a) перевірте, чи піч підключена до електромережі належним чином. Якщо ні – витягніть вилку з розетки, почекайте 10 секунд і щільно вставте вилку назад. б) перевірте, чи...
Página 250
ГАРАНТІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
Página 251
FURRA MIKROVALORE I NDERUAR BLERËS Ju falënderohemi për blerjen Tuaj. Binduni vetë. Në prodhimet tona mund të mbeshteteni. Për përdorimin më të lehtë të prodhimit, kemi bashkangjitur udhëzime gjithpërfshirëse. Le të ju ndihmojnë që sa më shpejtë të njoftoheni me aparatin tuaj të...
Página 252
PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Kurrë mos prekni sipërfaqet e aparateve për nxehje ose për gatim. Te funksionimi, ata nxehen. Sipërfaqet e brendshme të aparatit dhe elementet për nxehje shum tejnxehen. Rrezik i djegëjes! Mos lejoni fëmijt afër. Burimi i mikrovalëve dhe tensionit të lartë! Mos hiqni kapakun.
Página 253
aparatin vetëm nën mbikqyrjen e kujdesshme të të rriturve (vetëm për aparatet me funksionin e skarës). • PARALAJMËRIM: nëqoftëse është dera e dëmtuar ose guarnicioni i saj, nuk lejohet përdorimi i aparatit dersa atë nuk e ndreq personi i autorizuar. •...
Página 254
• Mos tentoni të këmbeni vetë llambën e furrës dhe mos lejoni asnjë personi, që nuk është i autorizuar nga ana e qendrës servisore Gorenje. Nëqoftëse digjet llamba në furrë, këshillohuni te shitësi ose te qendra më e afërme servisore Gorenje.
Página 255
UDHËZIME SIGURIE Në vijim janë të numruara disa rregulla dhe disa masa PËR PËRDORIM TË sigurie, të cilat, ngjajshëm siç te te përdorimi i aparateve PËRGJITHSHËM tjera nevojitet t'i marrim në konsiderim, për të siguruar funksionim të sigurtë dhe funksionim efi kas të furrës: Gjatë...
Página 256
11. Jeni të kujdesshëm që në furrën mikrovalore ngrohet vetëm lënda fl uide, por jo edhe ena në të cilën gjendet. Prandaj është e mundëshme që pasiqë hiqni kapakun, lënda fl uide në enë transmeton avull ose nga ajo stërpiken pika, megjithatë që kapaku i enës nuk është...
Página 257
DIAGRAMI I FURRËS INDIKATORI (tregon kohën e gatimit, fuqinë e funksionimit, ora) RREGULLIMI I KOHËS PULLA E FUNKSIONIT SIMPLICITY START | STOP (butoni për konfi rmimin, resp. fi llimin | ndërprejen e funksionimit) PULLA PËR HAPJE 1. Mbyllësja e derës 2.
Página 258
UDHËZIME PËR KOMANDIM 1. ORA Furra është e pajisur me orë digjitale. Kur është furra në gjendje të pritjes, me shtypjen e butonit për orën e rregulloni kohën në ciklin 24-orësh. Për shembull: Nëqoftëse dëshironi të rregulloni orën në furrë në 8:30. 1.
Página 259
Nëqoftëse dëshironi ta anuloni, respektivisht të çelni furrën mikrovalore, përsëri mbani të shtypur 3 sekonda pullën START | STOP dhe kur e dëgjoni bip-in, furra mikrovalore është e çelur. 4. MBYLLJA NGA Futni në gotë 200ml ujë dhe dhe rrotulloni pullën FËMIJT funksionale në...
Página 260
Koha e Simboli Funksioni Domethënia Sasia Këshillë pararregulluar Mikrovalët 100% Filxhani i Për pije më të ngrohtë ujit/ kafes/ 1 fi lxhan ose sasi më të madhe 2 min 20 sec qumështit/ - 200ml rregulloni kohën më të çajit gjatë të funksionimit. Mikrovalët 100% Për sasi më...
Página 261
KUJDESI PËR FURRËN MIKROVALORE Para pastrimit, shkyçni furrën dhe nxjerrni spinën nga priza. 2. Le të jetë gjithmonë e pastër brendësia e furrës. Kur thahen grimcat e ushqimit në muritë anësore të furrës, lëndët fl uide që spërkaten ose lënda e derdhur, ata fshini me leckë...
Página 262
INSTALIMI I FURRËS MIKROVALORE Pas skadimit të jetëzgjatjes së aparatit, atë mos e hudhni bashkarisht me mbetjet tjera të amvisërisë, por dërgonja në vendtubimin zyrtar për reciklim. Kështu do të kontriboni në ruajtjen e mjedisit. POZICIONIMI Kontrolloni se a e keni nxjerrë nga brendësia e derës të gjithë...
Página 263
SPECIFIKACIONET Shpenzimi i energjisë el.....220-240V~50Hz,1400W Fuqia dalëse ................. 900W Nxehësi për skarë ..............1200W Frekuenca e punimit: ............2450MHz Përmasat e jashtme: 510mm(Gjer) x 303mm(L) x 375mm(Th) Vëllimi i furrës:................23 litra Masa pa ambalazh: ........Përafërsisht 15,5 kg Niveli i zhurmës: ............Lc < 58 dB (A) Pajisja është...
Vetëm për përdorim personal! Rekomandimet shtesë për pjekje me mikrovalë dhe këshilla të dobishme gjeni në faqen kryesore: http://www.gorenje.com KËNAQËSI TE PËRDORIMI I FURRËS SUAJ MIKROVALORE JU DËSHIRON...
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Желаем, чтобы пользование духовкой доставило вам удовольствие. Настоящая инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашей новой духовкой. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием прибора.Обязательно сохраните инструкцию...
Página 266
НЕОБХОДИМЫЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным элементам во время приготовления. При работе поверхности нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов. Источник микроволновой энергии. Высокое напряжение. Не снимать крышку. Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выполнение сервисных работ, связанных со снятием защитной крышки от излучения, неквалифицированными и неавторизованными производителем лицами опасно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не нагревайте продукты в плотно закрытых емкостях, так как они могут взорваться. • Следите, чтобы дети не играли с прибором. •...
Página 268
• Регулярно очищайте печь. Удаляйте осевшие на стенках камеры остатки пищи. • Если не следить за чистотой печи, ее поверхности будут портиться, что приведет к сокращению срока службы прибора, а также может стать причиной возникновения опасной ситуации. • Замену поврежденного сетевого шнура может производить производитель, мастером...
Página 269
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов: 1. Перед использованием прибора правильно установите всё оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.). 2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически...
Página 270
11. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно инструкциям производителя. 12. Не пытайтесь жарить продукты в микроволновой печи. 13. В микроволновой печи продукты нагреваются быстрее, чем контейнер. Помните: даже если крышка не горячая на ощупь, то продукты под ней имеют высокую температуру, и будут...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ (индикация времени приготовления, мощности приготовления, времени суток) УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ SIMPLICITY СТАРТ / СТОП (сенсор подтверждения настроек, пуска работы | приостановки работы) КНОПКА ДЛЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЦЫ 1. Дверные замки 2. Смотровое окно печи 3. Опора на роликах 4.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ 1. ЧАСЫ Піч обладнана цифровим годинником, який дає змогу встановлювати час у 24 годинному форматі шляхом натискання кнопки годинника в режимі очікування. Например: Ако желаете да зададете час 8:30. 1. В режим на готовност на фурната завъртете копчето ЧАСОВНИК.
Página 273
Если необходимо увеличить или сократить время приготовления, 5. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ установите программу (МИКРОВОЛНЫ или ГРИЛЬ) и перед ее пуском установите время с помощью сенсоров и С помощью переключателя вы выбираете необходимые 6. ПОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ программы или функции (приготовление, размораживание, гриль и т. под.). Символы на переключателе представляют группу продуктов, для...
Página 274
Предуста- Символ Программа Описание Количество Совет новленное время Микроволны100% Если напитка больше Чашка воды/ 1чашка - 200 иливы хотите его больше кофе/молока/ 2 мин. 20 с мл нагреть, увеличьте время чая приготовления. Микроволны100% Если попкорна больше, Попкорн 1 пакет - 100 г 3 мин.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной...
Página 276
МОНТАЖ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ УСТАНОВКА 1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора. 2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как: – неотрегулированная дверца – повреждённая дверца – вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы – вмятины в полости печи –...
СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность ......220-240В~50Гц, 1400Вт Исходящая мощность ............... 900Вт Гриль..................1200Вт Частота ...................2450 мГц Внешние размеры прибора ..510mm(д)x303mm(в)x375mm(ш) Объём ....................23 л Вес ..............приблизительно 15,5 кг Уровень шума ..............Lc < 58 дБ (A) Это оборудование маркировано в соответствии с европейской...
покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные...
Página 287
ﺗﻠﻤﯿﺢ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻀﺒﻮط ﻣﻠﺣوظﺔ ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﻌﻧﻰ اﻟﻮظﯿﻔﺔ اﻟﺮﻣﺰ ً اﻓﺘﺮاﺿﯿ ﺎ Microwave 100% For hotter drink or Cup of water 1 cup - bigger cup increase 2 min 20 sec / coffee /milk 200ml time. / tea Microwave 100% For bigger bag increase 1 bag - 3 min 30 sec Pop-corn...
Página 296
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ КЕҢЕСТЕР – – – – – – –...
Página 298
COMPUTER CONTROL PANEL ДИСПЛЕЙ УАҚЫТ ФУНКЦИЯСЫН АУЫСТЫРЫП ҚОСУ ТҰТҚАСЫ ІСКЕ ҚОСУ/СТОП ЕСІКТІ АШУ ҮШІН КНОПКАСЫ...
Página 299
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҒЫ 1. САҒАТ Микротолқынды пеші цифрлық сағатымен жабдықталған.Сіз сағат кнопкасын күту режиміне ауыстырып қосып, 24-сағаттық 2. ПКЕЙІНГЕ Бұл функция даярлау бағдарламасын іске қосуды неғұрлым ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ кеш уақытқа бағдарландыруға мүмкіндік береді. ЕСКЕРТУ: 3. БАЛАЛАРДАН БЛОКТАУ Осы функция кішкентай балалардың пешті бақылаусыз пайдалануын болдырмау...
Página 300
4. ӨЗДІГІНЕН ТАЗАРТУ ФУНКЦИЯСЫ 5. УАҚЫТЫН КҮЙГЕ КЕЛТІРУ 6. SIMPLICITY КНОПКАСЫН ПАЙДАЛАНУ Функцияларды ауыстырып қосу тұтқасы сондай-ақ таңдалған функцияны ТОҚТАТУ немесе БОЛДЫРМАУ үшін қолданылады. Жай ғана оны «0» деген бастапқы қалпына бұраңыз. 7. ЭКО РЕЖИМІ - ҚУАТТЫ ҚОРҒАУ...
Página 301
Күйге келтіру Символы Функциясы Мәні Үндемеу бойынша Ұсыныстар уақыт саны Микротолқын 100% Неғұрлым ыстық сусын алу Бір кесе су 1 кесе - үшін не кесе үлкен болса, / кофе / 2 мин 20 сек 200мл қыздыру уақытын сүт / шай ұлғайтыңыз.
Página 302
АСПАПТЫ КҮТІП ҰСТАУ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ...
Página 303
ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ЖИНАҚТАУ ОРНАТУ – – – – – ЕСКЕРТУ: Аспап 250 В, 10 А арналған ішкі қорғаныш сақтандырғышпен қорғалған.
Página 304
ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Бұл жабдық электр және электронды жабдықтың қалдықтары (waste electrical and electronic equipment - WEEE) туралы 2012/19/EU еуропалық директивасына сәйкес таңбаланған. Бұл директива барлық ЕО елдерінде қолданылатын электр және электронды жабдықтың қалдықтарын жинау және жою талаптарын белгілейді. ЖИНАҚТАУ ӨЛШЕМДЕРІ РАДИОКЕДЕРГІЛЕР...
Página 305
СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫНА ҚОҢЫРАУ ШАЛУ АЛДЫНДА ЕГЕР СІЗ ЖОҒАРЫДА АТАЛҒАН ПРОБЛЕМАЛАРДЫ ӨЗІҢІЗ ЖОЯ АЛМАСАҢЫЗ, ЕҢ ЖАҚЫН ОРНАЛАСҚАН АВТОРЛАНДЫРЫЛҒАН СЕРВИС ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСЫҢЫЗ ЦЕНТРОМ. КЕПІЛДІК ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Үйде пайдалану үшін ғана! ӨНДІРУШІ АСПАПТЫҢ ЖҰМЫСЫНА ӘСЕР ЕТПЕЙТІН ӨЗГЕРІСТЕРДІ ЕНГІЗУ ҚҰҚЫҒЫН ӨЗІНЕ ҚАЛДЫРАДЫ...
Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΡΟΛΟΪ Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με ψηφιακό ρολόι. Όταν ο φούρνος βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, το ρολόι μπορεί να ρυθμιστεί σε λειτουργία 24 ωρών περιστρέφοντας το κουμπί στη θέση ΡΟΛΟΪ 2. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να προγραμματίσετε την ώρα ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ...
Página 314
4. ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΟY ΔΙΑΚΟΠΤΗ Ο απλοποιημένος διακόπτης χρησιμοποιείται επίσης για να σταματήσει ή να ακυρώσει την επιλεγμένη λειτουργία - απλά γυρίστε τον στη θέση εκκίνησης »0«. 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO...
Página 315
Προκαθορισμένος Σύμβολο Λειτουργία Έννοια Ποσότητα Συμβουλές χρόνος Μικροκύματα 100% Φλιτζάνι νερό/ Για πιο ζεστό ρόφημα 1 φλιτζάνι καφές / γάλα 2 λεπτά 20 δευτ ή μεγαλύτερο φλιτζάνι -200ml / τσάι αυξήστε το χρόνο. Μικροκύματα 100% Προσαρμόστε το χρόνο 1σακούλα - Ποπ-κορν...
Página 316
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...
Página 317
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο φούρνος αυτός προστατεύεται εσωτερικά από ασφάλεια 250V, 10 Amp.
Página 318
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτή η συσκευή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE). Αυτή η κατευθυντήρια οδηγία είναι στο πλαίσιο μιας Πανευρωπαϊκής εγκυρότητας επιστροφής και ανακύκλωσης για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE). ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ...
Página 319
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ Εάν καμιά από τις παραπάνω ενέργειες δεν διορθώνει την κατάσταση, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο παροχής υπηρεσιών. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Μόνο για προσωπική χρήση! ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΣΤΕ ΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΘΕΙΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ.