Página 1
Supporto con Arresto Acqua Shower Holder with Safety Stop Valve Istruzioni per l’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Modo de empleo Руководство пользователя ﺗﻌﻠﻴامت اﻻﺳﺘﺨﺪام...
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование A) UTILIZZO CORRETTO Correct Use - Emploi correct - Korrekte Benutzung - Utilización B) UTILIZZO CORRETTO con rubinetto Correct use with valve/mixer - Emploi Правильное использование запорного крана - >CLICK<...
Página 3
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование correcta - Правильное использование - correct avec robinet d’arrêt / mitigeur - Korrekte Benutzung mit Stoppventil - Utilización correcta con llave >CLICK< >CLICK<...
Página 4
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование UTILIZZO NON CORRETTO Incorrect use - Emploi incorrect - Falsche Benutzung - Utilización incorrecta Неправильное использование -...
Página 5
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование POSSIBILI CONSEGUENZE UTILIZZO IMPROPRIO Possible problems by incorrect use - Possibles problèmes par emploi incorrect Mögliche Folgen falscher Benutzung - Posibles consecuencias de utilización incorrecta Возможные последствия неправильного использования LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
Absperrhahn oder einer Mischarmatur müssen auch diese nach jedem Gebrauch geschlossen werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen der Firma Bossini zurückzuführen sind. Technische Daten Betriebsdruck: min. 0,5 bar Betriebsdruck: max.
No nos asumimos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso incorrecto o debido a la instalación de piezas de repuesto no originales de la marca Bossini. Datos tecnicos Presión de utilización: mínima 0,5 Bar...
The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
A parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos durante la instalación, reparación, o sustitución del producto.
Página 10
проведение инспектированного осмотра, признанного дефектным изделия, для признания правомерности распространения на него гарантии. Гарантия исчисляется с момента приобретения изделия, при условии наличия подтверждающей документации (счет-фактура, кассовый чек). Гарантия не возобновляется. За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому представителю.
Página 12
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...