Descargar Imprimir esta página
Bossini Alta Portata Z031202030 Instrucciones De Montaje Y De Mantenimiento

Bossini Alta Portata Z031202030 Instrucciones De Montaje Y De Mantenimiento

Mezclador termostático empotrable

Publicidad

Enlaces rápidos

Miscelatore Termostatico a Incasso
Concealed Thermostatic Mixer - Mitigeur Thermostatique A Encastrer
Thermostat-Brausebatterie Für Den Unterputz - Mezclador Termostático
Empotrable - Смеситель Термостатический Встраиваемый
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions
Montage-und Wartungsanleitung
Instructions pour l'installation et
conseils d'entretien
Instrucciones de montaje y de mantenimiento
Инструкция по монтажу и эксплуатации
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bossini Alta Portata Z031202030

  • Página 1 Miscelatore Termostatico a Incasso Concealed Thermostatic Mixer - Mitigeur Thermostatique A Encastrer Thermostat-Brausebatterie Für Den Unterputz - Mezclador Termostático Empotrable - Смеситель Термостатический Встраиваемый Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento Инструкция...
  • Página 2 Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация Adesivi Stickers Etiquettes Adhésives Aufkleber Etiquetas Adhesivas Наклейки...
  • Página 3: Lista Componenti

    Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация Lista componenti 1. Corpo deviatore 17. Tappino coprigrano 2. Corpo rubinetto 18. Valvola di non ritorno 3. Corpo miscelatore termostatico 19. Tappo con chiusura valvole 4. Cartuccia deviatore 20. Telaio di supporto 5.
  • Página 4: Componentes

    Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация Einzelteile 1. Gehäuse Umsteller 17. Schraubenkappe 2. Gehäuse Wasserhahn 18. Rückschlagventil 3. Gehäuse Thermostat-Batterie 19. Kappe mit Ventilverschluss 4. Kartusche Umsteller 20. Halterung 5. Kartusche Wasserhahn 21. Schraube TSCEI M4x50mm 6.
  • Página 5 Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение Premessa Introduction - Preambule - Vorwort - Introducción - Введение Questo Libretto contiene le indicazioni necessarie per l’installazione in verticale di un gruppo composto • n°1 Deviatore • n°1 Rubinetto •...
  • Página 6 Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение Introduction This booklet contains the instructions required for the vertical installation of a unit made up of the following components: • 1 diverter • 1 Faucet • 1 thermostatic mixer If you have purchased a unit made up of various components or made up of more than one compo- nent of the same type, it is necessary to adapt the instructions in this booklet to the unit you have.
  • Página 7: Introducción

    Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение INSTALLATION HORIZIONTALE ( Fig.A , Fig.B) Si vous souhaitez installer l’ensemble en position horizontale, il faudra vous référer aux indications de montage contenues dans ce livret en tournant le tout dans le sens des aiguilles d’une montre pour un mitigeur thermostatique à...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики Caratteristiche Tecniche Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften Características técnicas - Технические характеристики Bassa Pressione Alta Pressione Pressione DINAMICA Low Pressure - Basse pression - High Pressure - Haute Pression - Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica - Niederdruck...
  • Página 9 Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики Quote importanti Important sizes - Dimensions importantes - Wichtige Abmessungen Tamaños importantes - Необходимые значения 155mm Ingombri d’incasso Concealed appliance overall dimensions Encombrement d’encastrement Platzbedarf für den Einbau Espacio necesario para empo- trar...
  • Página 10: Prima Dell'installazione

    Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares - Предварительная подготовка Prima dell’installazione Before installation - Avant l’installation - Vor der Installation Antes de la instalación - Перед установкой A lato viene illustrato un impiego stan- dard del gruppo in presenza di: 1.
  • Página 11 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares - Предварительная подготовка Seitlich wird ein Standardeinbau der Duschgruppe gezeigt, mit: 1. einem Brausekopf 2. einer Handbrause 3. einem Set von 6 kleinen Wandduschköpfen Alle an der Gruppe vorgesehenen Ausgänge werden verwendet; wenn auch nur einer dieser Ausgänge nicht verwendet wird, müssen die in der Verpackung enthaltenen Kappen zum Verschließen des nicht genutzten Ausgangs verwendet werden (Abb_E).
  • Página 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Installazione Installation - Installation - Montage - Instalación - установка Eseguire lo spacco nel muro rispettando le misure indicate in Fig_C e Fig_D Make a hole in wall following the measurements shown in Fig_C and Fig_D. Réaliser la fente murale en respectant les mesures indiquées aux illustrations Fig_C et Fig_D Halten Sie sich beim Aufstemmen des Lochs an die in Abb_C und Abb_D angegebenen Maße Realice la hendidura en la pared respetando las medidas indicadas en las fi guras Fig_C y Fig_D...
  • Página 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка UTILIZZARE LA LIVELLA - EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE RISPETTANDO LE INDICAZIONI DI FIG.C e FIG.3 Use a level - Carry out the installation following the instructions shown in Fig_C and Fig_3 Utiliser la nivelle - Procéder à...
  • Página 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Fig_3...
  • Página 15 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Ø 8mm Prima di passare alla fase successiva spurgare i tubi Before proceeding with the next phase, fl ush the pipes out Avant de passer à la phase suivante, vidangez les tuyaux Bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen, säubern Sie die Rohre Antes de pasar a la fase sucesiva, purgue los tubos Прежде...
  • Página 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Usare canapa o tefl on Use hemp or tefl on Employer chanvre ou tefl on Benutzen Sie Hanf oder Tefl on Usar cáñamo o tefl ón Используйте лен или тефлон Utilizzare la livella per fi ssare correttamente il rubinetto, collegare il gruppo all’impianto idraulico.
  • Página 17: Collaudo Del Corpo Incasso

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Collaudo del corpo incasso Built-in body test Test du corps encastrement Abnahme des Einbaukörpers Ensayo del cuerpo por empotrar Испытание встроенного корпуса Rimozione delle protezioni in plastica Removal of plastic protections Elimination des protections en plastique Entfernen der Kunststoff schutzvorrichtungen Remoción de las protecciones de plástico...
  • Página 18 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Deviatore Diverter Inverseur Umsteller Desviador девиатор Rubinetto Faucet Robinet Wasserhahn Grifo смеситель Miscelatore Termostatico Thermostatic mixer Mitigeur thermostatique Thermostat-Batterie Mezclador termostático смеситель термостатический Aprire la rete idrica di alimentazione, aprire il deviatore ed il rubinetto verifi cando la tenuta dell’impianto. Turn on the water supply, turn on the diverter and the shower valve, checking the system seal.
  • Página 19 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Rimontare le cover protettive per poter proseguire con la applicazione del rivestimento della parete Reassemble the protective covers in order to proceed with the wall covering. Remonter les plaques de protection pour procéder à la pose du revêtement mural Setzen Sie die Kunststoff schutzvorrichtungen wieder auf, um mit der Verkleidung der Wand fortfahren zu können.
  • Página 20 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка NELLA POSA DEL RIVESTIMENTO RISPETTARE LE INDICAZIONI DI MINIMO E MASSIMO During the wall covering, follow the instructions about the minimum and maximum amounts. Pour la pose du revêtement, veiller à tenir compte des indications de minimum et maximum Halten sie sich beim verlegen der wandverkleidung an die angaben min und max Durante la colocación del revestimiento, respete las marcas de mínimo y máximo.
  • Página 21 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Togliere le protezioni in plastica dal corpo incasso. Remove plastic protections from built-in body. Enlever les protections en plastique du corps encastrement. Die Kunststoff schutzvorrichtungen vom Einbaukörper entfernen. Quiten las protecciones de plástico del cuerpo por empotrar.
  • Página 22 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка livello del rivestimento Tiled wall level niveau du revêtement Höhe der Wandverkleidung nivel del revestimiento наружной облицовки Montare i particolari n°9 e n°10 e avvitarli fi no a livello rivestimento, aiutarsi appog- giando la livella al rivestimeno esterno e uti- lizzarla come riferimento (vedi sopra).
  • Página 23 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Fig_12...
  • Página 24 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Fig_13...
  • Página 25 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Utilizzare la dima n°32 per distanziare corretta- mente le manopole dalla piastra Use template n.32 to ensure the right distance between the knobs of the plate Utiliser le gabarit 32 pour établir la distance suffi - sante entre les poignées et la plaque Verwenden Sie die Schablone 32, um die Griff e im korrekten Abstand zur Platte zu montieren...
  • Página 26 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Utilizzare la dima n°32 per distanziare corretta- mente le manopole dalla piastra Use template n.32 to ensure the right distance between the knobs of the plate Utiliser le gabarit 32 pour établir la distance suffi - sante entre les poignées et la plaque Verwenden Sie die Schablone 32, um die Griff e im korrekten Abstand zur Platte zu montieren...
  • Página 27 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка Installazione delle etichette adesive Installation of adhesive labels Installation des étiquettes adhésives Anbringen der Aufkleber Aplicación de las etiquetas adhesivas Наклеивание этикеток Fig_16 Fig_17...
  • Página 28 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка 1. BOCCA VASCA - TUB OUTLET - BOUCHE BAIGNOIRE - AUSLAUF FÜR DIE BADEWANNE - CAÑO BAÑERA - НАПОЛНИТЕЛЬ ВАННЫ 2. GETTO NEBULIZZATO - ATOMIZED JET - JET ATOMISE - SPRÜHSTRAHL - CHORRO NEBULIZADO - РАСПЫЛЕНИЕ...
  • Página 29 Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura Adjustment of the safety temperature lock - Réglage du bloc de sécurité de la température Einstellen der Sicherheitsblockierung für die Temperatur Regulación del bloque de seguridad de la temperatura - Регулировка предохранительной блокировки...
  • Página 30 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Manutenzione Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - oбслуживание Deviatore Diverter Inverseur Umsteller Desviador девиатор Rubinetto Faucet Robinet Wasserhahn Grifo смеситель Miscelatore Termostatico Thermostatic mixer Mitigeur thermostatique Thermostat-Batterie Mezclador termostático смеситель...
  • Página 31 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Smontare i particolari indicati Disassemble the pieces shown - Démontez les éléments indiqués - Entfernen Sie die angegebenen Einzelteile Desmonte los complementos indicados - Смонтировать указанные детали Fig_19 Fig_18...
  • Página 32 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Chiudere le valvole Close the valves Fermer les valves Schließen Sie die Ventile Cierre las válvulas Перекрыть вентили Smontare i particolari indicati Disassemble the pieces shown - Démontez les éléments indiqués Entfernen Sie die angegebenen Einzelteile Desmonte los complementos indicados Смонтировать...
  • Página 33 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Sfilare la cartuccia deviatore (4), togliere eventuali residui o incrostazioni. Reinserire cartuccia deviatore. Avvitare la ghiera (7) e serrare Remove the diverter cartridge (4), eliminate any residue or deposit, replace the cartridge, screw the ring nut (7) and tighten.
  • Página 34 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Rimontare la cartuccia facendo attenzione che le indicazioni corrispondano Replace the cartridge making sure that it is positioned correctly and the red markings align Remonter la cartouche en veillant à...
  • Página 35 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация Schrauben Sie den Gewindering (8) auf und ziehen Sie die Kartusche des Thermostats (6) heraus, um eventuelle Rückstände oder Ablagerungen zu entfernen: • wenn es sich um eine einfache Wartung handelt, tauchen Sie die Kartusche für rund 12 Stun- den in eine Wasser-Essig-Lösung (50% + 50%), wodurch sich Kalk und andere Verunreinigungen leichter lösen;...
  • Página 36 Pulizia - Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Limpieza - Чистка Pulizia Cleaning - Nettoyage - Die Reinigung - Para la limpieza - Чистка Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è Gebrauch gut abzutrocknen. necessario osservare alcune regole. Wichtige Anmerkung: empfehlen,...
  • Página 37: Condizioni Di Garanzia

    The defective parts have dell’utente; to be returned to Bossini carriage free with a report • Danni alla rubinetteria imputabili ad installazione describing the defect. Bossini reserves the right to non corretta o ad errata concezione dell’impianto;...
  • Página 38 • 2 années pour défaut des surfaces chromées (à Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts l’exclusion de détérioration due à l’emploi de der Firma Bossini und danken Ihnen für das uns détergents contenants des acides ou des substan- entgegengebrachte Vertrauen.
  • Página 39 La garantía cuenta a partir de la adquisición del Estimado Cliente, producto, verificada la documentación de adquisición Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y (factura, albarán o dato fiscal) ) y no es renovable. le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma.
  • Página 40 ошибочной трактовки и сопровождено заключением с подробным устройства, естественного износа, повреждений описанием дефекта . Bossini оставляет за собой возникших вследствие известковых налетов и право на проведение инспектированного осмотра загрязнений, использования чистящих средств по изделия с браком или производственным дефектом уходу за изделием, отличных от представленных в...

Este manual también es adecuado para:

Alta portata z030205000