Joie Pact Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Pact:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Pact
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instriktions manual
KR
사용 설명서
CH
說明書
說明書
IT
Manuale di Istruzioni
HU
Használati utasítás

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie Pact

  • Página 1 Pact gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instriktions manual 사용 설명서 說明書 說明書 Manuale di Istruzioni Használati utasítás...
  • Página 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Stroller Assembly...
  • Página 5 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Página 6 Detach Soft Goods...
  • Página 7 Care and Maintenance NOTE...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your Adjust Backrest little one. While traveling with the Joie Pact , you are Adjust Calf Support using a high quality, fully certified stroller, approved to Use Front Swivel Lock European safety standards EN 1888-1:2018.
  • Página 9: Product Information

    Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Product Pact Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
  • Página 10: Warning

    WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, always use WARNING Always use the restraint system. Safety belts and seat belt. restraint systems must be used correctly. Make sure your child’s body is clear from the moving parts WARNING Ensure that all the locking devices are engaged when adjusting the stroller.
  • Página 11: Stroller Assembly

    Stroller Assembly WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. (Please refer to figures on page 1-11) To ensure your child’s safety, please make sure all parts are Please read all the instructions in this manual before assembled and fastened properly before using the stroller.
  • Página 12: Stroller Operation

    Stroller Operation To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it Use Buckle through the shoulder harness slot from back to front. Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder see images height.
  • Página 13: Use Front Swivel Lock

    Use with Joie Child restraint Always set the parking brake when stroller is not moving. see images When using with Joie child restraint i-Level, i-Snug, gemm or Use Canopy i-Gemm 2, please refer to the following instructions. see images Please remove the armbar and keep it well before attaching child restraint.
  • Página 14: Use Rain Cover

    Use Rain Cover Care and Maintenance see images see images To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then Removable seat pad may be washed in cold water and drip- attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cov- dried.
  • Página 15: Informations Sur Le Produit

    Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vous accompag- Pour toutes questions supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Pact™, vous utilisez un produit Produit Poussette Pact de grande qualité, certifié...
  • Página 16: Avertissement

    AVERTISSEMENTS Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres accessoires sur la poignée ou sur la capote. Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance de 4.5kg dans le panier.
  • Página 17: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour éviter à l’enfant de tomber de la poussette, après l’avoir assis dans la poussette, vérifiez que les har- Ouverture de la poussette nais au niveau des épaules et de la ceinture sont à...
  • Página 18: Utilisation Du Frein

    Essuyez de temps à autre les pièces en plastique Utilisation avec le dispositif de retenue Joie (groupe 0+) avec un chiffon doux humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille voir images si la poussette est entrée en contact avec de l’eau.
  • Página 19 Willkommen bei Joie ™ Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Pact nutzen Sie einen erstklassigen, umfassend Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 20 WARNHINWEISE Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen- ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen. und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver- in Gefahrenbereichen ab.
  • Página 21: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Kinderwagen aufklappen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Página 22: Zubehör Verwenden

    Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Ma- Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Kinderrückhaltevorrichtung i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 die terialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf. folgenden Anweisungen.
  • Página 23: Emergencia

    Bienvenido a Joie ™ ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Pact de Joie, estará...
  • Página 24 ADVERTENCIA Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito. Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correcta- cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones...
  • Página 25: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura Consulte las imágenes Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Abrir el cochecito largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
  • Página 26: Uso Del Freno

    Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas. Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños i-Level, i-Snug, Gemm, i-Gemm 2 de Joie, consulte Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
  • Página 27: Importante

    Bem-vindo a Joie ™ Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o filha. Enquanto estiver usando o Joie Pact , você...
  • Página 28 ADVERTÊNCIA Para evitar estrangulamento, NÃO coloque os itens com uma cinta em torno do pescoço da criança, suspenda as cintas deste produto, ou acople as cintas aos brinquedos. ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos de seguran- Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ ça e sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
  • Página 29 Montagem do Carrinho de Bebê Usar cinto de ombro e cintura consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Para proteger seu filho de quedas, depois que seu filho for colocado no assento, verifique se os cintos de Abrir o carrinho de bebê...
  • Página 30: Separar As Partes Macias

    Se carrinho ficar molhado, abra o capô e deixe secar completamente antes de guardar. Ao usar com assento Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2, por favor consulte as instruções a seguir. Se as rodas rangem, use um óleo leve (ex., Spray de silicone, óleo antiferrugem ou óleo de máquina de costura).
  • Página 31: Onderdelenlijst

    Welkom bij Joie ™ Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact uitmaken van uw reis met uw kleintje.
  • Página 32 WAARSCHUWING Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebie- WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen den. en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed koord rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product...
  • Página 33: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Open wandelwagen juiste hoogte en lengte zitten.
  • Página 34: Accessoires Gebruiken

    Controleer de wandelwagen van tijd tot tijd op losse schroeven, slijtage, scheuren en beschadigde naden. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-babyzitje i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is.
  • Página 35: Informacje O Produkcie

    ™ Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skonsultować ze sprzedawcą. Niektóre funkcje zależą od Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Pact , używasz wysokiej jakości, wyposażonego w kom-...
  • Página 36 OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, stokach lub OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem przytrzymującym. w niebezpiecznych miejscach. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane Aby uniknąć...
  • Página 37 Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na barki i talię patrz rysunki Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy podręcznika. uprząż na ramiona i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. Rozkładanie wózka dziecięcego Kotwa A uprzęży na ramiona patrz rysunki...
  • Página 38: Pielęgnacja I Konserwacja

    Od czasu do czasu należy sprawdzić wózek dziecięcy pod kątem poluzowania śrub, zużytych części, Podczas używania z urządzeniem przytrzymującym dla dzieci Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2, należy przetartego materiału lub szwów. W razie potrzeby części należy wymienić lub naprawić.
  • Página 39: Информация Об Изделии

    ™ Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у...
  • Página 40 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Категорически запрещается использовать коляску на лестницах и эскалаторах. Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо электронных приборов. надлежащим образом использовать ремни безопасности и удерживающую Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также сидеть на систему.
  • Página 41: Сборка Коляски

    Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Раскладывание коляски поясные ремни установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. См.
  • Página 42: Снятие Тканевых Деталей

    необходимости. См. рисунки Чрезмерное воздействие солнечного света может повлечь выцветание и деформацию деталей При использовании коляски с автолюлькой Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 следуйте приведенным изделия. ниже инструкциям. Если коляска намокла, разложите козырек и дайте коляске полностью высохнуть, прежде чем...
  • Página 43: Ürün Bilgisi

    ÖNEMLİ-Bu talimatları, ileride başvurmak üzere saklayın. Çin'de üretilmiştir Marka Joie Web sitesi www.joiebaby.com Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için bizi joiebaby.com adresinden Üretici Allison GmbH ziyaret edin! Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Parça Listesi İçindekiler Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun.
  • Página 44 UYARI Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesnel- er bulundurmayın, üründen ipler asmayın veya oyuncaklara ip bağla- mayın. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Emniyet kemerleri ve bağlama Kulpa, arkalığın sırt kısmına ve/veya bebek arabasının yan taraflarına sistemleri doğru kullanılmalıdır. takılan yükler bebek arabasının dengesini etkileyecektir.
  • Página 45: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görüntü Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz koltuğa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Bebek Arabasını Açma doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. bkz.
  • Página 46: Tekstil Malzemelerini Ayırma

    Bebek arabası ıslanırsa, tepeliği açın ve depolamadan önce iyice kurumasını sağlayın. Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 çocuk koltuğuyla kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Tekerler gıcırdarsa, hafif bir yağ (örneğin Silikon Sprey, paslanma önleyici yağ ya da dikiş makinesi yağı) Lütfen kolçağı...
  • Página 47 Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης. Ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Ταξιδεύοντας με το Pact της Joie, χρησιμοποιείτε ένα καρότσι...
  • Página 48: Προειδοποιηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε ποτέ στο παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται με το κεφάλι στραμμένο προς τα εμπρός του καροτσιού. Μην τοποθετείτε ποτέ το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή επικίνδυνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάθισμα ασφαλείας. Οι περιοχές.
  • Página 49: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμου και μέσης δείτε τις εικόνες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. Για να προστατέψετε το παιδί σας από τυχόν πτώση, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι Άνοιγμα...
  • Página 50: Χρήση Κουκούλας

    Κατά καιρούς, ελέγχετε το καρότσι σας για χαλαρές βίδες, φθαρμένα μέρη, σχισμένο υλικό ή σημεία που Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα ασφαλείας i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 της Joie, ανατρέξτε στις απαιτούν ράψιμο. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα όπως απαιτείται.
  • Página 51: Liste Over Dele

    Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når bedes du kontakte din forhandler. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model.
  • Página 52 ADVARSEL Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den. Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift. For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fast- den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen. spændingssystemer skal bruges korrekt.
  • Página 53: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billede Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og Åbn klapvogn længde, så...
  • Página 54: Sådan Tages De Bløde Dele Af

    Ved brug sammen med Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 autostol, henvises til følgende instruktioner. Hvis du bruger klapvognen på stranden, bør du rengøre den grundigt og fjerne sand og salt fra led og Tag armstøtten af og læg den til side, mens to monterer autostolen.
  • Página 55 ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ, ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ, ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ‬ Joie ‫ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Pact ‫ ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﻻﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﻭﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻳﻀﻤﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻻﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Página 56 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺍﻟﺤﺮ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺗﺴﻠﻖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻬﺎ. ﺍﺭﻓﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ‬ .‫ﻛﺔ...
  • Página 57 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ .‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻃﻮﻝ ﻭﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ ﺑﻌﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣ...
  • Página 58 .‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﻃﺊ, ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻭﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﻤﻠﺢ ﺟﻴ ﺪ ًﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬Joie ‫ ﻣﻦ‬i-Level, i-Snug, i-Gemm 2, gemm ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻭﺗﺜﺒﺘﻪ ﺟﻴ ﺪ ًﺍ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬...
  • Página 59: Informace O Výrobku

    Před použitím výrobku si přečtěte veškeré informace uvedené v tomto návodu. S dalšími dotazy se obracejte Blahopřejeme vám k rozhodnutí stát se členy rodiny Joie! Jsme mimořádně potěšeni, že se můžeme přímo na prodejce. Některé funkce a vlastnosti mohou být specifické pro konkrétní model.
  • Página 60 VAROVÁNÍ Kočárek nikdy nepřenášejte za madlo nebo rukojeť. Nedovolte vašemu dítěti, aby si s kočárkem hrálo / lezlo na něj. Převrácení kočárku na dítě může způsobit vážnou újmu na zdraví. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. Předejděte úrazu dítěte tím, že jej při skládání a rozkládání kočárku Používejte pouze náhradní...
  • Página 61: Sestavení Kočárku

    Sestavení kočárku Používání bederního a ramenních popruhů viz. obrázky Před sestavením a používáním výrobku si přečtěte veškeré informace uvedené v tomto návodu. Aby se předešlo pádu dítěte z kočárku, umístěte dítě do kočárku a zkontrolujte správné výškové a délkové Åbn klapvogn seřízení...
  • Página 62: Používání Příslušenství

    Poškozené součásti dle potřeby vyměňte. Příslušenství může být prodáváno samostatně, případně nemusí být v některých regionech k dispozici. Nadměrné vystavení kočárku působení slunečního světla či tepla může způsobit blednutí a kroucení Použití ve spojení s autosedačkou Joie některých součástí. viz. obrázky Vlhký...
  • Página 63: Informácie O Produkte

    Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny v tomto návode. Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na Blahoželáme vám k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej predajcu. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu.
  • Página 64 VAROVANIE Kočík nevystavujte nadmernému slnečnému žiaru a nesušte ho na pria- mom slnku. Môže doisť ku zmene farby poťahové látky. Pri skladaní a rozkladaní kočíku zaistite, aby vaše dieťa nebolo blízko a Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny v tomto návode. nemohlo doisť...
  • Página 65: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka Použitie ramenných a bočného popruhov vid. obrázky Pred zostavením a použitím tohto produktu si prosím prečítajte všetky pokyny v tomto návode. Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do sedadla zistite, či má ramenný a Rozloženie kočíka bočný...
  • Página 66: Použitie Príslušenstva

    Pri použití s autosedačkou Joie i-Level, i-Snug, gemm alebo i-Gemm 2 sa prosím riaďte nasledujúcimi pokynmi. Keď používate kočík na pláži, po použití ho úplne vyčistite, aby ste odstránili piesok a soľ z mechanizmov a Odstráňte prosím madlo a pred pripevnením autosedačky je uschovajte.
  • Página 67 JOIE 가족의 일원이 되신 것을 축하 드립니다. 안전가드 조립및 해제 여러분의 아이와 함께 삶의 일부분이 된 것에 대해 저희는 무척 버클 사용하기 기쁩니다. JOIE PACT 유모차와 함께 여행을 다니는 동안, 높은 어깨&허리벨트 사용하기 사양을 지닌 유럽 안전인증 EN 1888-1:2018 를 획득한 유모 등받이 조절하기...
  • Página 68 8 안전가드 15 한손폴딩핸들 2 앞바퀴 9 발받침대 16 등받이각도조절 3 뒷바퀴 10 회전잠금장치 17 트래블 스트랩 제품 PACT 유모차 4 어답터 11 앞바퀴 18 장바구니 사용연령 15kg 미만 아이 (신생아 - 36개월) 5 안전가드 12 버클 19 브레이크 레버...
  • Página 69 경고 제품이나 액체, 전자제품들로부터 떨어지도록 하십시오. 길가나 언덕 또는 위험한 장소에 유모차를 두지 마십시오. 경고 항상 안전벨트를 사용하십시오. 안전벨트와 잠금장치는 알맞게 아이의 목졸림 방지를 위해, 아이의 목 근처나 주위에 끈이 있는 장난 사용되어야 합니다. 감 또는 물건을 두지 마십시오. 경고 모든 잠금장치는 사용 전에 제대로 작동하는지 확인하셔야 합니 핸들바, 유모차...
  • Página 70 유모차 조립 유모차 작동 ( 페이지 1-11 의 사진을 참조하시기 바랍니다 .) 버클 사용 제품을 조립하고 사용하시기 전에 이 설명서를 꼼꼼히 읽어보시 그림 기 바랍니다. 버클 해체 가운데 버튼을 눌러 버클을 풉니다. 번 유모차 열기 버클 잠그기 그림 어깨 벨트와 허리 벨트를 매칭합니다. 그리고...
  • Página 71 어깨벨트 앵커의 위치를 조절하기 위해 앞보기 방향으로 앵커 앞 바퀴 회전 잠금 장치를 위로 올려서 회전이 가능하도록 합니 를 돌려 어깨벨트 슬롯에 줄을 뒤에서 앞으로 넣습니다. 다. 지면이 고르지 않은 길을 갈 때 회전 잠금 장치 번 아이의 어깨 높이에 맞게 슬롯을 통해 다시 넣습니다. 벨트...
  • Página 72 그림 꼭 캐노피 와이어를 사용하여 조립하시기 바랍니다. 2. 메인 시트 및 커버를 장착할 때 참조하신 그림을 반대로 참조 i-Level, i-Snug, gemm 또는 i-gemm 2을 사용하여 JOIE 인 하셔서 조립하시면 됩니다. 펀트 카시트를 사용할 경우 다음 설명을 따르시기 바랍니다. 안전가드를 제거하고 인펀트 카시트를 장착해 주시기 바랍니...
  • Página 73 使用肩帶和腰帶 CNS 12940-2013 和歐洲安全標準EN 1888-1:2018 的高 品質登機推車。這台手推車適用於重量15 公斤以下的寶寶。台 調整背靠角度 灣區域使用請依照CNS 標準規範。 調節小腿靠支撐板 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作﹐ 這樣才能保障並提供您 前輪定向 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 使用剎車踏板 重要 - 請保留好說明書以便日後參考。 使用遮陽篷 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 使用肩帶護片和胯帶護片 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 調整車把 收合手推車 目錄 使用配件 使用汽車椅 參照圖示 1-11 使用雨篷 緊急情況處理 拆卸座布 產品資訊 保養常識 產品組件及各部件名稱...
  • Página 74: 產品資訊

    何疑問﹐ 請與銷售商聯繫。因產品型號的不同,規格會有所不同。 繫。本產品無需工具進行組裝。 Allison GmbH Venture Point, Towers Business Park 1 主體 8 扶手 15 單手按鈕 Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 2 前輪 9 小腿靠 16 背靠調整組 產 品 名 稱 PACT輕便型推車 3 後輪 10 前輪定向拉板 17 背帶 產 品 型 號 S1601 4 連接器 11 前輪 18 置物籃 5 扶手 12 三/五方向安全扣 19 剎車踏板...
  • Página 75 警告 請勿放置任何物品在車手、背靠後面或車台側面,以免影響 本產品須由成人進行組裝。 手推車的穩定性。 ! 本手推車適合體重15公斤以下的寶寶使用,不符合使用條件的 ! 寶寶乘坐於手推車內時,不可將整個手推車往上提。 寶寶會對手推車造成損壞。 ! 請勿將寶寶放到置物籃內。 ! 寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶,並同時使用肩帶。 ! 請不要讓寶寶攀爬手推車,以免翻覆。 ! 請勿擺放超過4.5公斤的物件於置物籃內,以免導致手推車不 穩定而產生危險。 ! 為避免手指夾傷問題,收合及展開手推車時,請務必小心。 ! 不得將寶寶單獨留置於手推車上無人看護。 ! 寶寶接近手推車前,請確認手推車已完全打開或收合。 ! 不得同時乘坐二位及以上寶寶或附載其它的物品、附件於手推 ! 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 車上。 ! 保持寶寶遠離遮陽篷以免造成窒息。 ! 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都可能造成手 ! 停泊此手推車時務必確實使用所有之剎車裝置。 推車損壞、故障或不安全,請務必閱讀說明書。 ! 當發現手推車損壞時,應立即停止使用。 ! 使用前請仔細閱讀本說明書並請妥善保存供以後參照。如果不 ! 請勿使用其它廠商提供的零部件。 按照本說明書可能會影響乘坐寶寶的安全。 ! 本產品不適用於跑步和滑冰 ,只適合以步行速度使用。 ! 寶寶乘坐時,安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 ! 使用本產品前,請取掉PE袋和包裝材料並銷毀,並放到嬰兒 ! 當調整手推車上之任何可活動配件時,必須確定寶寶與手推車 和兒童觸摸不到的地方。 保持安全距離。 ! 供新生兒使用時,應使用最斜躺位置。 ! 使用時請扣好安全帶,以免寶寶滑入腿部開口外而造成窒息。 ! 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 ! 禁止在樓梯上使用手推車。 ! 當放入和抱出寶寶時,應鎖定剎車裝置。 ! 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範圍。 ! 當結合汽車椅使用時,本產品不可代替睡床使用。若您的寶 ! 不可讓寶寶站立或倒坐於手推車上。...
  • Página 76: 產品組裝

    產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-11 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 將肩帶扣插入腰帶扣 - 1﹐ 再將他們插入母扣內 - 2﹐ ! 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 - 3 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝& 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝& 拆卸後輪 見圖 使用肩帶和腰帶 ! 按進彈簧片即可拔出後輪 見圖...
  • Página 77: 調整背靠角度

    使用剎車踏板 調整肩帶固定栓位置時,將背靠後方的肩帶固定栓放置水平、 短邊朝前, 見圖 從肩帶孔穿出 ,再從背靠前方將肩帶固定栓穿過最接近寶寶 準備剎車時,踩下剎車踏板 肩膀的肩帶孔 打開剎車時,將剎車踏板抬起 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 - 1。按壓按鈕 - 2﹐ 手推車停止前進時,請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 同時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 - 3 使用遮陽篷 調整背靠角度 見圖 見圖 向前或向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開或收攏 調低背靠角度 按壓背靠調整組中央的按鈕,同時將背靠往後拉 使用肩帶護片和胯帶護片 調高背靠角度 將背靠調整組尾端的織帶往後拉,同時將背靠往前推 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下,反之即可組裝。 ! 確保背靠角度調整到合適角度後, 方可使用。 調整車把 調節小腿靠支撐板 見圖 見圖 ! 依不同使用需求,車把共有2個段位可供調節。 依不同使用需求,小腿靠共有2個段位可供調節。 收合手推車 段位調高時,將小腿靠支撐板由下往上推即可。 段位調低時,按壓小腿靠兩側的調整按鈕 ,同時向下調節...
  • Página 78: 使用配件

    使用配件 拆卸座布 因產品型號的不同,規格會有所不同。並非所有手推車均附以 見圖 下配件。 1. 參考 可拆卸座布。 遮陽篷鐵線移除後,請妥善保管。組裝遮陽篷時,必須組 使用汽車椅 裝鐵線。 2. 依反向操作即可組裝座布。 見圖 當與Joie 嬰兒提籃i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2配合使用 時,請參考以下警告︰ 保養常識 ! 卡合汽車椅時,請將扶手移除並妥善保管。 ! 請將手推車背靠調至最平躺段位。 見圖 ! 關於使用汽車椅有任何問題,請參考說明書。 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。具體請參考手推 ! 請勿收合已安裝汽車椅的手推車。 車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌﹐ 請勿使用漂 白劑。清洗後用吸水的布擦幹防止生鏽。 使用雨篷 隨 時檢 查 您 的手 推車 ﹐ 並隨 時更 換或修 理 鬆弛 磨 損的 零...
  • Página 79: 遇緊急事件或事故時﹐ 需迅速急救或送醫治療照顧您的寶寶是 非常重要的

    祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一臺符合執行標準GB 14748-2006和EN 1888-1:2018的高品質的輕便型手推車。 使用肩帶和腰帶 這台手推車適用于重量15 公斤以下的寶寶。 中國區域使用請依 調整背靠角度 照GB 標準規範。 調節小腿靠支撐板 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作﹐ 這樣才能保障並提供您 前輪定向 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 使用剎車踏板 重要 - 請保留好說明書以便日后參考。 使用遮陽篷 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 使用肩帶護片和胯帶護片 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 調整車把 收合手推車 使用配件 目錄 使用汽車椅 1-11 參照圖示 使用雨篷 緊急情況處理 拆卸座布 產品資訊 保養常識 產品組件及各部件名稱 警告...
  • Página 80 產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 件 名 稱 使用本產品前請先閱讀說明書全文﹐ 如果您對于使用本產品還 組裝前請確認所有部件已經齊全, 如有遺漏, 請與銷售商聯 有任何疑問﹐ 請與銷售商聯繫。 因產品型號的不同, 規格會有所 繫。 本產品無需工具進行組裝。 不同。 1 主體 8 扶手 15 單手按鈕 2 前輪 9 小腿靠 16 背靠調整組 Allison GmbH 3 后輪...
  • Página 81 警告 警告: 總是使用束縛系統, 安全帶或束縛系統必須正確的扣合 請勿讓寶寶站立或倒坐于手推車上。 及使用。 請勿將手推車放置于馬路、 坡道或危險場所。 警告: 使用前, 請確保所有鎖定裝置都已處于鎖定狀態。 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛于寶寶頸部附近, 或扣在 警告: 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 產品上, 以免導致意外窒息。 警告: 使用前, 請確保手推車或汽車椅所有鎖定裝置都已正確 請勿放置任何物品在車把、 背靠后面或車台側面, 以免影響手 鎖定。 推車的穩定性。 本產品須由成人進行組裝。 寶寶乘坐于手推車內時, 不可將整個手推車往上提。 本手推車適合體重 15 公斤以下的寶寶使用, 不符合使用條件的 請勿將寶寶放到置物籃內。 寶寶會對手推車造成損壞。 請不要讓寶寶攀爬手推車, 以免翻覆。 請勿擺放超過 4.5 公斤的物件于置物籃內, 以免導致手推車不 為避免手指夾傷問題,...
  • Página 82 產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-11 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前, 請先閱讀說明書全文, 並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 1﹐ 再將他們插入母扣內 2﹐ 將肩帶扣插入腰帶扣 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝& 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝& 拆卸后輪 見圖 使用肩帶和腰帶 按進彈簧片即可拔出后輪 見圖...
  • Página 83 使用剎車踏板 調整肩帶固定栓位置時, 將背靠后方的肩帶固定栓放置水平、 短邊朝前, 見圖 從肩帶孔穿出 , 再從背靠前方將肩帶固定栓穿過最接近寶寶 準備剎車時, 踩下剎車踏板 肩膀的肩帶孔 打開剎車時, 將剎車踏板抬起 1。 按壓按鈕 2﹐ 同 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 手推車停止前進時, 請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 使用遮陽篷 調整背靠角度 見圖 見圖 向前或向后拉遮陽篷, 即可將遮陽篷打開或收攏 調低背靠角度 按壓背靠調整組中央的按鈕, 同時將背靠往后拉 使用肩帶護片和胯帶護片 調高背靠角度 將背靠調整組尾端的織帶往后拉, 同時將背靠往前推 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下, 反之即可組裝。 確保背靠角度調整到合適角度后, 方可使用。 調整車把...
  • Página 84 因產品型號的不同, 規格會有所不同。 並非所有手推車均附以下 見圖 配件。 1. 參考 可拆卸座布。 遮陽篷鐵線移除后, 請妥善保管。 組裝遮陽篷時, 必須組 使用汽車椅 裝鐵線。 2. 依反向操作即可組裝座布。 見圖 當與 Joie 嬰兒提籃 i-Level, i-Snug, gemm 或 i-Gemm 2 配合 使用時, 請參考以下警告︰ 保養常識 卡合汽車椅時, 請將扶手移除並妥善保管。 請將手推車背靠調至最平躺段位。 見圖 關于使用汽車椅有任何問題, 請參考說明書。 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。 具體請參考手推 請勿收合已安裝汽車椅的手推車。 車上洗滌標版內容。...
  • Página 85 Uso della fibbia ™ Uso delle cinture per le spalle e inguinali Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio Regolazione dello schienale con il bambino. Con Joie Pact siete sicuri di utilizzare Regolazione del supporto per la gamba un passeggino di alta qualità, totalmente certificato,...
  • Página 86: Elenco Parti

    Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto. In caso di ulteriori domande, rivolgersi al rivenditore. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Prodotto Passeggino Pact Adatto a Bambini di peso inferiore a 15 kg (nascita - 36 mesi) Materiali Plastica, metallo, tessuto N.
  • Página 87: Avvertenza

    AVVERTENZA Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, AVVERTENZA Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. usare sempre le cinture. Utilizzare correttamente le cinture di sicurezza e i sistemi di ritenuta. Assicurarsi che il corpo del bambino sia lontano dalle parti in movimento quando si regola il passeggino.
  • Página 88: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino AVVERTENZA Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino venga allontanato quando si piega o si apre il prodotto. (Fare riferimento alle figure a pagina 1-11) Per garantire la sicurezza del bambino, assicurarsi che tutte Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di le parti siano assemblate e fissate correttamente prima di montare e usare il prodotto.
  • Página 89: Funzionamento Del Passeggino

    Funzionamento del passeggino Per regolare la posizione del punto di attacco della cintura per le spalle, girare il punto di attacco in modo che sia in piano Uso della fibbia con il lato rivolto in avanti. Infilarlo nella fessura della cintura per le spalle dalla parte posteriore a quella anteriore.
  • Página 90: Uso Dei Bloccaggi Anteriori Orientabili

    Applicare sempre il freno di stazionamento quando il passeggino non è in movimento. vedere le figure Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Joie Uso del tettuccio i-Level, i-Snug, gemm o i-Gemm 2, consultare le seguenti vedere le figure istruzioni.
  • Página 91: Uso Della Copertura Antipioggia

    Uso della copertura antipioggia Cura e manutenzione vedere le figure vedere le figure Per montare la copertura antipioggia, posizionarla sopra il L'imbottitura reversibile può essere lavata in acqua fredda e passeggino, quindi fissare le cuciture e le chiusure in velcro lasciata sgocciolare fino ad asciugatura.
  • Página 92 Üdvözli a Joie Használja a csatot ™ Használja a váll és csípőhámszíjat Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke Háttámla állítása életútjának. Amikor a Joie Pact utazik, Ön egy Lábtartó állítása kitűnő...
  • Página 93: Alkatrészek Listája

    Termékinformáció A termék használata előtt olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. Amennyiben további kérdései vannak, tanácskozzon közvetlenül a forgalmazóval. Egyes funkciók modellfüggőek. Termék Pact gyerekkocsi Megfelelő 15kg alatti gyerekeknek (születéstől - 36 hónapos korig) Anyag Műanyag, fém, szövet Szabványszám Szabvány fenntartott...
  • Página 94: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS A kiesés vagy kicsúszás miatt bekövetkező komoly FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. A biztonsági sérülések megelőzése érdekében mindig használja a öveket és rögzítő rendszereket helyesen kell használni. biztonsági övet. FIGYELEM Használat előtt győződjön meg, hogy minden Győződjön meg, hogy a gyerek teste nem akad be a mozgó záró...
  • Página 95: Gyerekkocsi Összerakása

    Gyerekkocsi összerakása FIGYELEM A sérülések elkerülése érdekében bizonyosodjon meg, hogy a gyerek távol van tartva amikor összehajtja vagy (Lásd az ábrákat az 1-11 oldalon levő ábrákat) kinyitja a terméket. A termék használata és összeszerelése előtt kérjük olvassa el A gyerek biztonságának érdekében kérjük győződjön meg, az útmutatóban lévő...
  • Página 96: Gyerekkocsi Használata

    Gyerekkocsi használata A vállhámszíj rögzítő helyzetének állításához fordítsa a rögzítőt úgy, hogy szintben legyen és az oldala előre nézzen. Húzza át Használja a csatot a vállhámszíj nyíláson hátulról előre. Húzza át újra azon a nyíláson amelyik a legközelebb áll a gyerek magasságához. lásd a képeket Használja a csúszás állítót, hogy a hámszíj hosszán állítson.
  • Página 97: Első Elfordító Zár Használata

    Mindig állítsa be a parkoló féket amikor a gyerekkocsi nem mozog. A Joie gyerekülés használata lásd a képeket Ülés használata Amikor Joie i-Level, i-Snug, gemm vagy i-Gemm 2 lásd a képeket gyereküléssel használja, kérjük olvassa el az alábbi Az ülés kinyitható vagy lehajtható, húzza előre vagy hátra. utasításokat.
  • Página 98: Az Eső Elleni Borító Használata

    Az eső elleni borító használata Gondozás és karbantartás lásd a képeket lásd a képeket Az eső elleni borító összeállításához helyezze a gyerekkocsi Az eltávolítható üléspárnát hideg vízben moshatja és fölé, majd kapcsolja a össze a gombokat és a horog és akassza ki száradni.
  • Página 99 產品服務卡 客戶姓名 : 聯繫電話 : 聯繫地址 : 產品型號 : 購買日期 : 購買地點 : 發票號碼 : 備 註 : 顧 小 叮 嚀 客 本卡僅為購買日期及地點證明之用 , 相關產品服務內容 , 留 請咨詢銷售商。 存 請妥善保留本服務卡 , 商品需維修時 , 請務必出示本卡。 聯 ( 未蓋店章其服務卡無效 ) 如有疑問 , 歡迎來電洽詢服務人員 , 我們將竭誠為您服務 ! 巧兒宜(中國)有限公司...
  • Página 101 Allison GmbH Adam-Opel-Straße 21 67227 Frankenthal gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0325N...

Tabla de contenido