Welcome to Joie Use Buckle ™ Use Shoulder & Waist Harnesses Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your Adjust Backrest little one. While traveling with the Joie Pact...
Página 9
China Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited Accessories Parts List (May not be included) Rain Cover Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly.
WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, always use WARNING Always use the restraint system. Safety belts and seat belt. restraint systems must be used correctly. Make sure your child’s body is clear from the moving parts WARNING Ensure that all the locking devices are engaged when adjusting the stroller.
Stroller Assembly To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. (Please refer to figures on page 1-10) To ensure your child’s safety, please make sure all parts are Please read all the instructions in this manual before assembled and fastened properly before using the stroller.
Stroller Operation To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it Use Buckle through the shoulder harness slot from back to front. Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder see images height.
Use with Joie Child restraint Always set the parking brake when stroller is not moving. see images When using with Joie child restraint i-Level, gemm or i-Gemm, Use Canopy please refer to the following instructions. see images Please remove the armbar and keep it well before attaching child restraint.
Use Rain Cover Care and Maintenance see images see images To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then Removable seat pad may be washed in cold water and drip- attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cov- dried.
Página 15
™ Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie Pact Flex, vous utilisez veuillez consulter le revendeur.
AVERTISSEMENT Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un endroit dangereux. Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. Les ceintures autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce de sécurité...
Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur Ouverture de la poussette et la bonne longueur une fois l’enfant placé...
Vérifiez régulièrement la présence de vis desserrées, de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus Utilisation avec le dispositif de retenue pour enfant Joie sur la poussette. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire.
Página 19
Willkommen bei Joie ™ Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Pact Flex nutzen Sie einen erstklassigen, umfas- Sie sich an Ihren Händler.
Página 20
WARNHINWEISE Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen- ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen. und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver- in Gefahrenbereichen ab.
Página 21
Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Kinderwagen aufklappen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
Página 22
Abbildungen bildet. Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Ma- Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Kinderrückhaltevorrichtung i-Level, gemm, i-Gemm die folgenden terialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf. Anweisungen.
Página 23
Bienvenido a Joie ™ ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Pact Flex de Joie, estará...
Página 24
ADVERTENCIA Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito. Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correcta- cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones...
Página 25
Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura Consulte las imágenes Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Abrir el cochecito largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
Página 26
Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas. Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños i-Level, Gemm, i-Gemm de Joie, consulte las Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
Página 27
Bem-vindo a Joie ™ Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o filha. Enquanto estiver usando o Joie Pact Flex, você...
Página 28
ADVERTÊNCIA Para evitar estrangulamento, NÃO coloque os itens com uma cinta em torno do pescoço da criança, suspenda as cintas deste produto, ou acople as cintas aos brinquedos. ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos de seguran- Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ ça e sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
Página 29
Montagem do Carrinho de Bebê Usar cinto de ombro e cintura consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Para proteger seu filho de quedas, depois que seu filho for colocado no assento, verifique se os cintos de Abrir o carrinho de bebê...
Página 30
Se carrinho ficar molhado, abra o capô e deixe secar completamente antes de guardar. Ao usar com assento Joie i-Level, gemm, i-Gemm, por favor consulte as instruções a seguir. Se as rodas rangem, use um óleo leve (ex., Spray de silicone, óleo antiferrugem ou óleo de máquina de costura).
Página 31
Welkom bij Joie ™ Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact uitmaken van uw reis met uw kleintje.
Página 32
WAARSCHUWING Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebie- WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen den. en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed koord rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product...
Página 33
Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Open wandelwagen juiste hoogte en lengte zitten.
Página 34
Controleer de wandelwagen van tijd tot tijd op losse schroeven, slijtage, scheuren en beschadigde naden. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-babyzitje i-Level, gemm, i-Gemm. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is. Verwijder de armsteun en houd deze vast voordat u het zitje bevestigt.
Página 35
™ Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skonsultować ze sprzedawcą. Niektóre funkcje zależą od Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Pact Flex, używasz wysokiej jakości, wyposażonego w...
Página 36
OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, stokach lub OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem przytrzymującym. w niebezpiecznych miejscach. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane Aby uniknąć...
Página 37
Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na barki i talię patrz rysunki Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy podręcznika. uprząż na ramiona i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. Rozkładanie wózka dziecięcego Kotwa A uprzęży na ramiona patrz rysunki...
Página 38
Od czasu do czasu należy sprawdzić wózek dziecięcy pod kątem poluzowania śrub, zużytych części, Podczas używania z urządzeniem przytrzymującym dla dzieci Joie i-Level, gemm, i-Gemm, należy sprawdzić przetartego materiału lub szwów. W razie potrzeby części należy wymienić lub naprawić.
Página 39
Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у...
Página 40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Категорически запрещается использовать коляску на лестницах и эскалаторах. Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо электронных приборов. надлежащим образом использовать ремни безопасности и удерживающую Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также сидеть на систему.
Página 41
Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Раскладывание коляски поясные ремни установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. См.
Página 42
Использование коляски с автолюлькой Joie необходимости. См. рисунки Чрезмерное воздействие солнечного света может повлечь выцветание и деформацию деталей При использовании коляски с автолюлькой Joie i-Level, gemm, i-Gemm следуйте приведенным ниже изделия. инструкциям. Если коляска намокла, разложите козырек и дайте коляске полностью высохнуть, прежде чем...
Página 43
Çin'de üretilmiştir Marka Joie Web sitesi www.joiebaby.com Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için bizi joiebaby.com adresinden Üretici Joie Children's Products (UK) Limited ziyaret edin! Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Parça Listesi İçindekiler...
Página 44
UYARI Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesnel- er bulundurmayın, üründen ipler asmayın veya oyuncaklara ip bağla- mayın. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Emniyet kemerleri ve bağlama Kulpa, arkalığın sırt kısmına ve/veya bebek arabasının yan taraflarına sistemleri doğru kullanılmalıdır. takılan yükler bebek arabasının dengesini etkileyecektir.
Página 45
Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görüntü Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz koltuğa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Bebek Arabasını Açma doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. bkz.
Página 46
Bebek arabası ıslanırsa, tepeliği açın ve depolamadan önce iyice kurumasını sağlayın. Joie i-Level, gemm, i-Gemm çocuk koltuğuyla kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Tekerler gıcırdarsa, hafif bir yağ (örneğin Silikon Sprey, paslanma önleyici yağ ya da dikiş makinesi yağı) Lütfen kolçağı çıkarın ve çocuk koltuğunu takmadan önce iyi durumda tutun.
Página 47
Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος. Εάν έχετε περαιτέρω απορίες, Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης. Ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε ποτέ στο παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται με το κεφάλι στραμμένο προς τα εμπρός του καροτσιού. Μην τοποθετείτε ποτέ το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή επικίνδυνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάθισμα ασφαλείας. Οι περιοχές.
Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμου και μέσης δείτε τις εικόνες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. Για να προστατέψετε το παιδί σας από τυχόν πτώση, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι Άνοιγμα...
Κατά καιρούς, ελέγχετε το καρότσι σας για χαλαρές βίδες, φθαρμένα μέρη, σχισμένο υλικό ή σημεία που Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα ασφαλείας i-Level, gemm, i-Gemm της Joie, ανατρέξτε στις ακόλουθες απαιτούν ράψιμο. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα όπως απαιτείται.
Página 51
Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når bedes du kontakte din forhandler. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model.
Página 52
ADVARSEL Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den. Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift. For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fast- den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen. spændingssystemer skal bruges korrekt.
Página 53
Sådan samles klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billede Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og Åbn klapvogn længde, så...
Página 54
Hvis hjulene knirker, kan du smøre dem med en let olie (fx. kædeolie eller symaskineolie). Det er vigtigt at få olien ind til akslen og hjulsamlingen. Ved brug sammen med Joie i-Level, gemm, i-Gemm autostol, henvises til følgende instruktioner. Hvis du bruger klapvognen på stranden, bør du rengøre den grundigt og fjerne sand og salt fra led og Tag armstøtten af og læg den til side, mens to monterer autostolen.