Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

pact
gemm
pact
0+ (0–13kg)
stroller
Instriktions manual
DA
說明書
CH
說明書
ZH
KR
사용 설명서
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Manuale di Istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
birth to 15kg/(birth - 36 months)
lite
lite dlx

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie pact lite

  • Página 1 birth to 15kg/(birth - 36 months) pact lite ™ gemm ™ pact lite dlx ™ 0+ (0–13kg) stroller Instriktions manual 說明書 說明書 사용 설명서 Návod k obsluze Návod na použitie Manuale di Istruzioni Használati utasítás...
  • Página 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Stroller Assembly...
  • Página 5: Detach Soft Goods

    Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Detach Soft Goods...
  • Página 6: Care And Maintenance

    Care and Maintenance NOISE NOISE...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with Use Shoulder & Waist Harnesses your little one. While traveling with the Joie Pact Lite/ Pact Lite dlx, you are using a high quality,...
  • Página 8: Product Information

    Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Product Pact Lite/ Pact Lite dlx Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
  • Página 9: Warning

    WARNING Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting the stroller. WARNING Always use the restraint system. Safety belts and restraint systems must be used correctly. Be sure the stroller is fully open or folded before allowing WARNING Ensure that all the locking devices are engaged child near the stroller.
  • Página 10: Stroller Assembly

    Stroller Assembly To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller. (Please refer to figures on page 1-10) To avoid strangulation, do make sure your child is clear from Please read all the instructions in this manual before the canopy and the rain cover.
  • Página 11: Stroller Operation

    Stroller Operation To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front. Rethread it Use Buckle through the slot that is closest to child's shoulder height. Use slide adjuster to change the harness length.
  • Página 12: Use Front Swivel Lock

    Fold Stroller Use Front Swivel Lock see images see images Push up the front swivel locks to maintain the moving Please fold the canopy before folding the stroller. direction. Push secondary lock and squeeze one-hand-fold button It is recommended to use swivel locks on uneven 2.
  • Página 13: Care And Maintenance

    Care and Maintenance NOTE see images Removable seat pad may be washed in cold water and drip- dried. No bleach. Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller. To clean stroller frame, use only household soap and warm water.
  • Página 14: Informations Sur Le Produit

    ™ Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie Pact...
  • Página 15: Avertissement

    AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escaliers mécaniques. Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des ap- pareils électroniques. AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à conserver pour référence Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la poussette ou s’asseoir ultérieure avec la tête vers l’avant.
  • Página 16: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur Ouverture de la poussette et la bonne longueur une fois l’enfant placé...
  • Página 17: Utilisation De La Housse Du Harnais Pour Épaules Ou De La Housse Du Harnais Pour Bassin

    Utilisation des verrouillages de pivotement avant Utilisation de la housse anti-pluie voir images voir images Pour assembler la housse de pluie, placez-la sur la poussette, puis fixez les fixations velcro sur la housse de Poussez vers le haut les verrouillages de pivotement avant pour figer le sens de déplacement. pluie.
  • Página 18 Willkommen bei Joie ™ Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Pact...
  • Página 19 WARNHINWEISE Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen- ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen. und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver- in Gefahrenbereichen ab.
  • Página 20: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Kinderwagen aufklappen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Página 21: Zubehör Verwenden

    Bremse verwenden Regenschutz verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann die Klettverschlüsse Lösen Sie die Sperrung durch Ziehen des Bremshebels nach oben. am Regenschutz an.
  • Página 22: Emergencia

    Bienvenido a Joie ™ ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Pact Lite / Pact Lite dlx de Joie, estará...
  • Página 23: Advertencias

    ADVERTENCIA Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito. Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correcta- cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones...
  • Página 24: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura Consulte las imágenes Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Abrir el cochecito largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
  • Página 25: Uso Del Freno

    Uso del freno Uso de la capota impermeable Consulte las imágenes Consulte las imágenes Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno empujándola hacia abajo. Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, cierre el enganche y los Para desbloquear las ruedas, simplemente levante la palanca del freno hacia arriba.
  • Página 26: Importante

    Bem-vindo a Joie ™ Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o filha. Enquanto estiver usando o Joie Pact Lite / Pact Lite dlx, você...
  • Página 27 ADVERTÊNCIA Para evitar estrangulamento, NÃO coloque os itens com uma cinta em torno do pescoço da criança, suspenda as cintas deste produto, ou acople as cintas aos brinquedos. ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos de seguran- Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ ça e sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
  • Página 28 Montagem do Carrinho de Bebê Usar cinto de ombro e cintura consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Para proteger seu filho de quedas, depois que seu filho for colocado no assento, verifique se os cintos de Abrir o carrinho de bebê...
  • Página 29: Usar Acessórios

    Usar o freio Usar Capa de chuva consulte as imagens consulte as imagens Para travar as rodas, pise na alavanca do freio para baixo. Para montar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e, em seguida, anexar os fixadores e gancho e laço na capa de chuva.
  • Página 30: Onderdelenlijst

    Welkom bij Joie ™ Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact kunnen uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Pact...
  • Página 31 WAARSCHUWING Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebie- WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen den. en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed koord rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product...
  • Página 32: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Open wandelwagen juiste hoogte en lengte zitten.
  • Página 33: Zachte Voorwerpen Losmaken

    Gebruik rem Regenkap gebruiken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Trap de remhendel omlaag om de wielen te blokkeren. Om de regenkap te monteren, plaatst u deze over de wandelwagen, waarna u de haken en lusbevestigingen op de regenkap vastzet. Licht de remhendel op om de wielen vrij te geven. Gebruik de andere rij lussen en haakbevestigers op de regenkap als u de eenheid in de rijsysteemstand en de Zet de rem altijd vast als de wandelwagen moet stilstaan.
  • Página 34: Informacje O Produkcie

    ™ Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skonsultować ze sprzedawcą. Niektóre funkcje zależą od Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Pact Lite / Pact Lite dlx, używasz wysokiej jakości,...
  • Página 35 OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, stokach lub OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem przytrzymującym. w niebezpiecznych miejscach. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane Aby uniknąć...
  • Página 36 Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na barki i talię patrz rysunki Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy podręcznika. uprząż na ramiona i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. Rozkładanie wózka dziecięcego Kotwa A uprzęży na ramiona patrz rysunki...
  • Página 37: Pielęgnacja I Konserwacja

    Używanie hamulca Używanie osłony przeciwdeszczowej patrz rysunki patrz rysunki Aby zablokować koła, naciśnij stopą dźwignię hamulca. W celu montażu osłony przeciwdeszczowej, należy ją umieścić nad wózkiem dziecięcym, a następnie założyć zatrzaski i haczyki oraz zapięcia z pętelkami na osłonie przeciwdeszczowej. Aby zwolnić...
  • Página 38: Информация Об Изделии

    Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у...
  • Página 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Категорически запрещается использовать коляску на лестницах и эскалаторах. Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо электронных приборов. надлежащим образом использовать ремни безопасности и удерживающую Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также сидеть на систему.
  • Página 40: Сборка Коляски

    Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Раскладывание коляски поясные ремни установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. См.
  • Página 41: Снятие Тканевых Деталей

    Использование тормоза Использование дождевика См. рисунки См. рисунки Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль тормоза вниз. Чтобы установить дождевик, поместите его на коляску, затем застегните застежки и липучки на дождевике. Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза вверх. Используйте другой ряд липучек на дождевике в случае его установки на коляску в дорожном режиме и в...
  • Página 42: Ürün Bilgisi

    Çin'de üretilmiştir Marka Joie Web sitesi www.joiebaby.com Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için bizi joiebaby.com adresinden Allison Baby UK Ltd Üretici ziyaret edin! Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Parça Listesi İçindekiler Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun.
  • Página 43 UYARI Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesnel- er bulundurmayın, üründen ipler asmayın veya oyuncaklara ip bağla- mayın. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Emniyet kemerleri ve bağlama Kulpa, arkalığın sırt kısmına ve/veya bebek arabasının yan taraflarına sistemleri doğru kullanılmalıdır. takılan yükler bebek arabasının dengesini etkileyecektir.
  • Página 44: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görüntü Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz koltuğa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Bebek Arabasını Açma doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. bkz.
  • Página 45: Tekstil Malzemelerini Ayırma

    Fren Kullanımı Yağmurluk Kullanımı bkz. görüntü bkz. görüntü Tekerleri kilitlemek için fren koluna ayağınızla basın. Yağmurluğu takmak için, bebek arabası üzerine yerleştirip, yağmurluktaki kanca ve halka tutturucuları takın. Tekerleri serbest bırakmak için fren kolunu yukarı doğru kaldırmanız yeterlidir. Üniteyi seyahat sistemi modunda ve tek başına bebek arabası olarak kullanırken lütfen yağmurlukta farklı sıradaki halka ve kanca tutturucuları...
  • Página 46 Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος. Εάν έχετε περαιτέρω απορίες, Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης. Ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
  • Página 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε ποτέ στο παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται με το κεφάλι στραμμένο προς τα εμπρός του καροτσιού. Μην τοποθετείτε ποτέ το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή επικίνδυνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάθισμα ασφαλείας. Οι περιοχές.
  • Página 48: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμου και μέσης δείτε τις εικόνες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. Για να προστατέψετε το παιδί σας από τυχόν πτώση, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι Άνοιγμα...
  • Página 49: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Χρήση πέδησης Χρησιμοποιείτε κάλυμμα βροχής δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Για να κλειδώσετε τους τροχούς, πατήστε το μοχλού πέδησης προς τα κάτω. Για τη συναρμολόγηση του καλύμματος βροχής, τοποθετήστε το επάνω από το καροτσάκι και, έπειτα, συνδέστε τα καθίσματα και τους συνδετήρες βρόχου και αγκίστρου στο κάλυμμα βροχής. Για...
  • Página 50: Liste Over Dele

    Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. bedes du kontakte din forhandler. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model.
  • Página 51 ADVARSEL Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den. Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift. For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fast- den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen. spændingssystemer skal bruges korrekt.
  • Página 52: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billede Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og Åbn klapvogn længde, så...
  • Página 53: Sådan Tages De Bløde Dele Af

    Brug bremsen Brug regnslag se billede se billede Du låser bremserne ved at træde på bremsehåndtaget. Du monterer regnslaget ved at lægge det over klapvognen og fastgøre det med krogene og stroplåsene. Du løsner hjulene ved at trække bremsehåndtaget opad. Brug den anden række med kroge og stroplåse på...
  • Página 54 ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ, ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ, ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ‬ / Pact Lite dlx ‫ ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﻻﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﻭﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻳﻀﻤﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻻﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Página 55 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺍﻟﺤﺮ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺗﺴﻠﻖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻬﺎ. ﺍﺭﻓﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ‬ .‫ﻛﺔ...
  • Página 56 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ .‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻃﻮﻝ ﻭﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ ﺑﻌﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣ...
  • Página 57 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻜﺎﺑﺢ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ؛ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻜﺒﺢ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ؛ ﺿﻌﻪ ﻓﻮﻕ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ .‫ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ...
  • Página 58 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一台符合台灣安全標準 產品操作 CNS 12940-2013 和歐洲安全標準EN 1888-1:2018 的高品 質登機推車。這台手推車適用於重量15 公斤以下的寶寶。台灣 使用安全扣 區域使用請依照CNS 標準規範。 使用肩帶和腰帶 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作,這樣才能保障並提供您 調整背靠角度 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 調節小腿靠支撐板 重要 - 請保留好說明書以便日後參考。 前輪定向 如需要了解更多信息,請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 使用剎車踏板 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 使用遮陽篷 使用肩帶護片和胯帶護片 目錄 調整車把 收合手推車 1-10 參照圖示 使用配件 緊急情況處理 使用雨篷 產品資訊 使用蚊帳 產品組件及各部件名稱 拆卸座布...
  • Página 59: 產品資訊

    產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 件 名 稱 使用本產品前請先閱讀說明書全文 ,如果您對於使用本產品還 組裝前請確認所有部件已經齊全,如有遺漏,請與代理商聯 有任何疑問,請與代理商聯繫。因產品型號的不同,規格會有所 繫。本產品無需工具進行組裝。 不同。 Allison Baby UK Ltd, 1 主體 8 小腿靠 14 單手按鈕 Venture Point, Towers Business Park 2 前輪 9 前輪定向拉板 15 背靠調整組 Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ www.joiebaby.com 3 後輪...
  • Página 60 警告 本產品須由成人進行組裝。 請勿放置任何物品在車手、背靠後面或車台側面,以免影響 手推車的穩定性。 ! 本手推車適合體重15公斤以下的寶寶使用,不符合使用條件 的寶寶會對手推車造成損壞。 ! 寶寶乘坐於手推車內時,不可將整個手推車往上提。 ! 寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶,並同時使用肩帶。 ! 請勿將寶寶放到置物籃內。 ! 請勿擺放超過4.5公斤的物件於置物籃內,以免導致手推車不 ! 請不要讓寶寶攀爬手推車,以免翻覆。 穩定而產生危險。 ! 為避免手指夾傷問題,收合及展開手推車時,請務必小心。 ! 不得將寶寶單獨留置於手推車上無人看護。 ! 寶寶接近手推車前,請確認手推車已完全打開或收合。 ! 不得同時乘坐二位及以上寶寶或附載其它的物品、附件於手 ! 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 推車上。 ! 保持寶寶遠離遮陽篷以免造成窒息。 ! 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都可能造成手 ! 停泊此手推車時務必確實使用所有之剎車裝置。 推車損壞、故障或不安全,請務必閱讀說明書。 ! 當發現手推車損壞時,應立即停止使用。 ! 使用前請仔細閱讀本說明書並請妥善保存供以後參照。如果 ! 請勿使用其它廠商提供的零部件。 不按照本說明書可能會影響乘坐寶寶的安全。 ! 本產品不適用於跑步和滑冰 ,只適合以步行速度使用。 ! 寶寶乘坐時,安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 ! 使用本產品前,請取掉PE袋和包裝材料並銷毀,並放到嬰兒 ! 當調整手推車上之任何可活動配件時,必須確定寶寶與手推 和兒童觸摸不到的地方。 車保持安全距離。 ! 供新生兒使用時,應使用最斜躺位置。 ! 使用時請扣好安全帶,以免寶寶滑入腿部開口外而造成窒息。 ! 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 ! 禁止在樓梯上使用手推車。 ! 當放入和抱出寶寶時,應鎖定剎車裝置。 ! 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範圍。 ! 警告!不使用肩背方式時,應確實將背帶收好,使嬰幼兒無法 ! 不可讓寶寶站立或倒坐於手推車上。...
  • Página 61: 打開手推車

    產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-10 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕,鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 2, 將肩帶扣插入腰帶扣 ,再將他們插入母扣內 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤,寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝 & 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶,並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝 & 拆卸後輪 使用肩帶和腰帶 見圖 按進彈簧片即可拔出後輪 見圖 置物籃末端包住剎車鐵線和後叉管,並扣合鈕扣 寶寶坐進手推車後,請確認肩帶孔高度和肩帶及腰帶的長 度是否合適,以免寶寶於使用時意外跌出。...
  • Página 62: 調整背靠角度

    1。按壓按鈕 2, 將調整扣上下滑動,可調節肩帶長度 使用剎車踏板 同時往外拉安全扣內側或外側的腰帶,可調節腰帶長度 見圖 準備剎車時,踩下剎車踏板 調整背靠角度 打開剎車時,將剎車踏板抬起 使用小秘訣 手推車停止前進時,請踩下剎車踏板。 見圖 調低背靠角度 使用遮陽篷 請單手用手指向下拉拉環釋鎖調整至所需的靠背角度 如寶寶已坐在座椅內,請用另一隻手輕托靠背,以減少震 見圖 盪。 向前或向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開或收攏 調高背靠角度 請單手握住扣具,另一手向下拉束繩調整至所需的靠背角度 使用肩帶護片和胯帶護片 確保背靠角度調整到合適角度後, 方可使用。 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下,反之即可組裝。 調節小腿靠支撐板 ( 僅適用於特定型號) 調整車把 見圖 見圖 依不同使用需求,小腿靠共有2個段位可供調節。 ! 依不同使用需求,車把共有2個段位可供調節。 段位調高時,將小腿靠支撐板由下往上推即可。 段位調低時,按壓小腿靠兩側的調整按鈕 - 1 ,同時向下調節 收合手推車 小腿靠支撐板 - 2 背帶未使用時,請收納於小腿靠支撐板背後口袋。...
  • Página 63: 使用配件

    使用配件 保養常識 因產品型號的不同,並非所有手推車均附以下配件。 見圖 清洗座布時,請使用溫水清洗,請勿漂白。具體請參考手 使用雨篷 推車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌,請勿使用漂 見圖 白劑。清洗後用吸水的布擦幹防止生鏽。 將雨篷套到車架上,再固定雨篷側面的粘扣帶和鈕扣 隨時檢查您的手推車﹐ 並隨時更換或修理鬆弛磨損的零件﹑ ! 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 脫落的材料或車縫線。 ! 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再收納。 過度曝晒於陽光下,可導致手推車老化或變形。 ! 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 手推車潮濕時,請打開手推車及遮陽篷,待干燥後再收合 ! 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 起來。 如果輪子發出 “吱吱” 聲,可加油(WD-40,防鏽油或縫紉 使用蚊帳 機油)潤滑。請將潤滑油點入輪軸及軸孔 之間,此步驟為 重要的保養須知。 見圖 在海邊使用手推車時,務必於使用過後清除沙粒,以做好 將蚊帳套在車架上,並依以下步驟固定蚊帳: 完善的清洗。 1.將蚊帳一端繞過頂篷座後扣合兩對鈕扣。 2.將兩對織帶繞過管件後扣合鈕扣。 3.將蚊帳末端繞過腳踏板後扣合兩對鈕扣。 拆卸座布 見圖 拆卸座布前,請先移除扶手。 1. 參考 可拆卸座布。...
  • Página 64 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一臺符合執行標准:GB 14748-2006 和EN 1888-1:2018 的高品質輕便型手推車。 產品操作 這台手推車適用于重量15 公斤以下的寶寶。 中國區域使用請依 使用安全扣 照GB 標準規範。 使用肩帶和腰帶 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作﹐ 這樣才能保障並提供您 調整背靠角度 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 調節小腿靠支撐板 重要 - 請保留好說明書以便日后參考。 前輪定向 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 使用剎車踏板 使用遮陽篷 使用肩帶護片和胯帶護片 目錄 調整車把 1-10 參照圖示 收合手推車 緊急情況處理 使用配件 產品資訊 使用雨篷 產品組件及各部件名稱...
  • Página 65: 產品資訊

    產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 件 名 稱 使用本產品前請先閱讀說明書全文﹐ 如果您對于使用本產品還 組裝前請確認所有部件已經齊全, 如有遺漏, 請與銷售商聯 有任何疑問﹐ 請與銷售商聯繫。 因產品型號的不同, 規格會有所 繫。 本產品無需工具進行組裝。 不同。 1 主體 8 小腿靠 14 單手按鈕 2 前輪 9 前輪定向拉板 15 背靠調整組 Allison Baby UK Ltd 3 后輪 10 前輪 16 背帶 Venture Point, Towers Business Park, 4 扶手...
  • Página 66 警告 警告: 總是使用束縛系統, 安全帶或束縛系統必須正確的扣合 禁止在樓梯或電梯上使用手推車。 及使用。 使用時請遠離火源、 高溫、 水池或電源之附近範圍。 警告: 使用前, 請確保所有鎖定裝置都已處于鎖定狀態。 請勿讓寶寶站立或倒坐于手推車上。 警告: 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 請勿將手推車放置于馬路、 坡道或危險場所。 警告: 使用前, 請確保手推車所有鎖定裝置都已正確鎖定。 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛于寶寶頸部附近, 或扣在 本產品須由成人進行組裝。 產品上, 以免導致意外窒息。 本手推車適合體重 15 公斤以下的寶寶使用, 不符合使用條件的 請勿放置任何物品在車把、 背靠后面或車台側面, 以免影響手 寶寶會對手推車造成損壞。 推車的穩定性。 請勿擺放超過 4.5 公斤的物件于置物籃內, 以免導致手推車不 寶寶乘坐于手推車內時, 不可將整個手推車往上提。 穩定而產生危險。...
  • Página 67: 產品組裝

    產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-10 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前, 請先閱讀說明書全文, 並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 1﹐ 再將他們插入母扣內 2﹐ 將肩帶扣插入腰帶扣 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝 & 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝 & 拆卸后輪 見圖 使用肩帶和腰帶...
  • Página 68: 調整背靠角度

    1。 按壓按鈕 2﹐ 同 使用剎車踏板 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 見圖 準備剎車時, 踩下剎車踏板 調整背靠角度 打開剎車時, 將剎車踏板抬起 見圖 手推車停止前進時, 請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 調低背靠角度 請單手用手指向下拉拉環釋鎖調整至所需的靠背角度 使用遮陽篷 如寶寶已坐在座椅內, 請用另一隻手輕托靠背, 以減少震盪。 見圖 調高背靠角度 向前或向后拉遮陽篷, 即可將遮陽篷打開或收攏 請單手握住扣具, 另一手向下拉束繩調整至所需的靠背角度 確保背靠角度調整到合適角度后, 方可使用。 使用肩帶護片和胯帶護片 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下, 反之即可組裝。 調節小腿靠支撐板 (僅適用於特定型號) 見圖 調整車把 依不同使用需求,...
  • Página 69: 使用配件

    使用配件 保養常識 因產品型號的不同,並非所有手推車均附以下配件。 見圖 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。 具體請參考手推 使用雨篷 車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌﹐ 請勿使用漂白 見圖 劑。 清洗后用吸水的布擦幹防止生鏽。 將雨篷套到車架上,再固定雨篷側面的粘扣帶和鈕扣 隨時檢查您的手推車﹐ 並隨時更換或修理鬆弛磨損的零 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 件﹑ 脫落的材料或車縫線。 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再收納。 過度曝晒于陽光下, 可導致手推車老化或變形。 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 手推車潮濕時, 請打開手推車及遮陽篷, 待干燥后再收合 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 起來。 如果輪子發出 “吱吱” 聲, 可加油(WD-40, 防鏽油或縫紉機 使用蚊帳 油)潤滑。 請將潤滑油點入輪軸及軸孔 之間, 此步驟為重 要的保養須知。...
  • Página 70 JOIE 가족의 일원이 되신 것을 축하드립니다. 어깨&허리벨트 사용하기 여러분의 아이와 함께 삶의 일부분이 된 것에 대해 저희는 무척 기쁩니다. JOIE PACT LITE 유모차와 함께 여행을 다니는 동안, 등받이 조절하기 높은 사양을 지닌 유럽 안전인증 EN 1888-1:2018 을 획득한 발 받침 조절하기...
  • Página 71 기능들이 다를 수 있으니 참고 바랍니다. 1 유모차 프레임 8 발받침대 15 등받이각도조절 2 앞바퀴 9 회전잠금장치 16 트래블 스트랩 제품 PACT LITE / PACT LITE dlx 유모차 3 뒷바퀴 10 앞바퀴 17 장바구니 사용연령 15kg 미만 아이 (신생아 - 36개월) 4 안전가드 11 버클...
  • Página 72 경고 아이의 목졸림 방지를 위해, 아이의 목 근처나 주위에 끈이 있는 장난 감 또는 물건을 두지 마십시오. 경고 항상 안전벨트를 사용하십시오. 핸들바, 유모차 등받이 뒷 부분, 또는 유모차 사이드에 어떤 물건이라 도 걸어 유모차의 안정성에 영향을 주지 마십시오. 안전벨트와 잠금장치는 알맞게 사용되어야 합니다. 아이가...
  • Página 73 유모차 조립 유모차 작동 (페이지 1-10 의 사진을 참조하시기 바랍니다 .) 버클 사용 그림 제품을 조립하고 사용하시기 전에 이 설명서를 꼼꼼히 읽어보시 버클 해체 기 바랍니다. 가운데 버튼을 눌러 버클을 풉니다 버클 잠그기 유모차 열기 어깨벨트와 허리벨트를 매칭합니다 1그리고 중앙 버클을 그림...
  • Página 74 어깨벨트 앵커의 위치를 조절하기 위해 앞보기 방향으로 앵커 지면이 고르지 않은 길을 갈 때 회전 잠금 장치 를 돌려 어깨벨트 슬롯에 줄을 뒤에서 앞으로 넣습니다. 1, 기능을 사용하기를 권장합니다. 아이의 어깨높이에 맞게 슬롯을 통해 다시 넣습니다. 벨트 높이 변경을 위해 길이조절을 사용합니다. 버...
  • Página 75 유지 및 관리 트래블 백을 잡으면 유모차가 같이 따라올 것입니다. 그림 악세서리 사용 차가운 물을 사용하여 제거한 시트패드를 세탁하시고 다리 미질 할 필요가 없습니다. 표백제를 사용하지 마십시오. 유 악세서리는 따로 판매되거나 지역에 따라 제공되지 않을 수 있습 모차 원단 라벨에 적혀 있는 방법대로 세탁해 주시기 바랍니 니다.
  • Página 76 Používání kočárku Vítá vás značka Joie ™ Použití spony Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko Použití ramenního postroje a postroje do pasu na cestě. Joie Pact Lite/ Pact Lite dlx je kvalitní, plně...
  • Página 77: Informace O Produktu

    Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Máte-li další dotazy, kontaktujte prosím prodejce. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. Výrobek Kočárek Pact Lite/ Pact Lite dlx Vhodný pro Dítě o hmotnosti do 15 kg (od narození do 36 měsíců) Materiály...
  • Página 78: Varování

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. Je nezbytné Při nastavování kočárku zajistěte, aby se vaše dítě správně používat bezpečnostní pásy a zádržné systémy. nacházelo mimo dosah pohyblivých částí. VAROVÁNÍ Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny Než dítě pustíte ke kočárku, ujistěte se, že kočárek je zcela pojistky aktivovány.
  • Página 79: Sestavení Kočárku

    Sestavení kočárku Aby byla zajištěna bezpečnost vašeho dítěte, před použitím kočárku zkontrolujte, zda jsou všechny díly řádně sestaveny (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-10) a zajištěny. Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny Aby se zabránilo uškrcení, zajistěte, aby vaše dítě bylo mimo pokyny v tomto návodu.
  • Página 80: Používání Kočárku

    Používání kočárku Pro úpravu pozice kotvy ramenního postroje otočte kotvu tak, aby byla v rovině s boční stranou směřující dopředu. Protáhněte ji slotem ramenního postroje zezadu dopředu. Použití spony Znovu ji protáhněte slotem, který je nejblíže výšce ramene dítěte. viz obrázky Pro změnu délky postroje použijte posuvný...
  • Página 81: Použití Zámku Natáčení Předních Koleček

    Rozložení kočárku Použití zámku natáčení předních koleček viz obrázky viz obrázky Zatlačte zámky natáčení předních koleček směrem nahoru pro Před rozložením kočárku složte stříšku. udržení směru jízdy. Stiskněte sekundární zámek a stiskněte tlačítko pro Na nerovném povrchu doporučujeme zablokovat rozložení jednou rukou 2.
  • Página 82: Péče A Údržba

    Péče a údržba POZNÁMKA viz obrázky Odnímatelný polstr sedačky lze prát ve studené vodě bez máchání. Nebělit. Pokyny pro čištění textilních částí kočárku najdete na štítku s pokyny pro péči a údržbu. K čištění rámu kočárku použijte pouze běžné mýdlo a teplou vodu.
  • Página 83 Vitajte v rodine Joie ™ Použitie spony Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim Použitie ramenných a bedrových popruhov dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Pact Lite/Pact Lite používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, schválený...
  • Página 84: Informácie O Výrobku

    V prípade akýchkoľvek ďalších otázok sa obráťte na predajcu. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu. Výrobok Kočík Pact Lite/Pact Lite dlx Vhodný pre Dieťa s hmotnosťou do 15 kg (od narodenia do 36 mesiacov) Materiály...
  • Página 85: Výstraha

    VÝSTRAHA VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. Pri nastavovaní kočíka sa uistite, že je telo dieťaťa mimo Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy sa musia pohyblivých častí používať správne. Skôr než necháte dieťa priblížiť sa ku kočíku, uistite sa, že je VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené kočík úplne rozložený...
  • Página 86: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka Aby ste zaistili bezpečnosť dieťaťa, pred používaním kočíka skontrolujte, či sú všetky diely riadne zostavené a (Pozrite si obrázky na strane 1 - 10) dotiahnuté. Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte Aby sa zabránilo uškrteniu, uistite sa, že je dieťa mimo všetky pokyny, ktoré...
  • Página 87: Prevádzka Kočíka

    Prevádzka kočíka Ak chcete upraviť polohu kotvy ramenného popruhu, otočte kotvu tak, aby bola v rovine so stranou smerujúcou dopredu. Prevlečte ju cez otvor ramenného popruhu zozadu dopredu. Použitie spony Znova ju prevlečte cez otvor, ktorý je najbližšie k výške ramena dieťaťa.
  • Página 88: Použitie Predného Zámku Otáčania

    Zloženie kočíka Použitie predného zámku otáčania pozrite si obrázky pozrite si obrázky Vysuňte predné zámky otáčania, ak chcete udržiavať smer Pred zložením kočíka zložte plátennú striešku. pohybu. Stlačte sekundárny zámok a stlačte tlačidlo na zloženie Na nerovných povrchoch sa odporúča použitie zámkov jednou rukou 2.
  • Página 89: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba POZNÁMKA pozrite si obrázky Vyberateľné čalúnenie sedačky možno prať v studenej vode a sušiť vyvesením a odkvapkaním. Nepoužívajte bielidlo. Pokyny na čistenie textilných častí kočíka nájdete na štítku s návodom na ošetrovanie. Na čistenie rámu kočíka používajte len domáce mydlo a teplú vodu.
  • Página 90 Benvenuto a Joie ™ Uso della fibbia Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio Uso delle cinture per le spalle e inguinali con il bambino. Con Joie Pact Lite/ Pact Lite...
  • Página 91: Informazioni Sul Prodotto

    In caso di ulteriori domande, rivolgersi al rivenditore. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Prodotto Pact Lite/ Pact Lite dlx Stroller Adatto a Bambini di peso inferiore a 15 kg (nascita - 36 mesi) Materiali Plastica, metallo, tessuto N.
  • Página 92 AVVERTENZA AVVERTENZA Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Assicurarsi che il corpo del bambino sia lontano dalle parti Utilizzare correttamente le cinture di sicurezza e i sistemi di in movimento quando si regola il passeggino. ritenuta. Assicurarsi che il passeggino sia completamente aperto o AVVERTENZA Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i piegato prima che il bambino si avvicini ad esso.
  • Página 93: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Per garantire la sicurezza del bambino, assicurarsi che tutte le parti siano assemblate e fissate correttamente prima di (Fare riferimento alle figure a pagina 1-10) usare il passeggino. Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di Per evitare lo strangolamento, assicurarsi che il bambino sia montare e usare il prodotto.
  • Página 94 Funzionamento del passeggino Per regolare la posizione del punto di attacco della cintura per le spalle, girare il punto di attacco in modo che sia in piano con il lato rivolto in avanti. Infilarlo nella fessura della cintura Uso della fibbia per le spalle dalla parte posteriore a quella anteriore.
  • Página 95: Chiusura Del Passeggino

    Chiusura del passeggino Uso dei bloccaggi anteriori orientabili vedere le figure vedere le figure Piegare il tettuccio prima di piegare il passeggino. Sollevare i bloccaggi anteriori orientabili per mantenere la Spingere il bloccaggio secondario e premere il pulsante direzione di movimento. di chiusura con una mano 2.
  • Página 96: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione NOTA vedere le figure L'imbottitura reversibile può essere lavata in acqua fredda e lasciata sgocciolare fino ad asciugatura. Non usare candeggina. Fare riferimento all'etichetta con le istruzioni di lavaggio per pulire il tessuto del passeggino. Per pulire la struttura del passeggino, utilizzare solo una soluzione di sapone e acqua calda.
  • Página 97 Gyerekkocsi kezelése Üdvözli a Joie ™ Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Használja a csatot Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke Használja a váll és csípőhámszíjat életútjának. Amikor a Joie Pact Lite/Pact Lite utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben Háttámla állítása...
  • Página 98: Alkatrészek Listája

    Termékinformáció A termék használata előtt olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. Amennyiben további kérdései vannak, tanácskozzon közvetlenül a forgalmazóval. Egyes funkciók modellfüggőek. Termék Pact Lite/ Pact Lite dlx Stroller Megfelelő 15kg alatti gyerekeknek (születéstől - 36 hónapos korig) Anyag Műanyag, fém, szövet...
  • Página 99: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. A biztonsági Győződjön meg, hogy a gyerek teste nem akad be a mozgó öveket és rögzítő rendszereket helyesen kell használni. alkatrészekbe amikor a gyerekkocsit állítja. FIGYELEM Használat előtt győződjön meg, hogy minden Győződjön meg, hogy a gyerekkocsi teljesen ki van nyitva, záró...
  • Página 100: Gyerekkocsi Összerakása

    Gyerekkocsi összerakása A gyerek biztonságának érdekében kérjük győződjön meg, hogy minden alkatrész össze van szerelve és megfelelően (Lásd az ábrákat az 1-10 oldalon levő ábrákat) meg van húzva mielőtt a gyerekkocsit használja. A termék használata és összeszerelése előtt kérjük olvassa el Ahhoz, hogy megelőzze a fulladást, győződjön meg hogy a az útmutatóban lévő...
  • Página 101: Gyerekkocsi Kezelése

    Gyerekkocsi kezelése A vállhámszíj rögzítő helyzetének állításához fordítsa a rögzítőt úgy, hogy szintben legyen és az oldala előre nézzen. Húzza át a vállhámszíj nyíláson hátulról előre. Húzza át újra azon Használja a csatot a nyíláson amelyik a legközelebb áll a gyerek magasságához. lásd a képeket Használja a csúszás állítót, hogy a hámszíj hosszán állítson.
  • Página 102: Első Elfordító Zár Használata

    Hajtsa össze a gyerekkocsit Első elfordító zár használata lásd a képeket lásd a képeket Nyomja fel az első elfordító zárakat, hogy megtartsa a Kérjük hajtsa le az ülést mielőtt összehajtaná a gyerekkocsit. mozgási irányt. Nyomja meg a másodlagos zárat és szorítsa meg az egy kézzel összehajtható...
  • Página 103: Gondozás És Karbantartás

    Gondozás és karbantartás MEGJEGYZÉS lásd a képeket Az eltávolítható üléspárnát hideg vízben moshatja és akassza ki száradni. Ne fehérítse. A gyerekkocsi szövettel bevont részeinek tisztítását illetően tekintse meg a kezelésre vonatkozó címkén lévő utasításokat. A gyerekkocsi keretet kizárólag háztartási szappannal és meleg vízzel tisztítsa meg.
  • Página 104 產品服務卡 客戶姓名 : 聯繫電話 : 聯繫地址 : 產品型號 : 購買日期 : 購買地點 : 發票號碼 : 備 註 : 顧 小 叮 嚀 客 本卡僅為購買日期及地點證明之用 , 相關產品服務內容 , 留 請咨詢銷售商。 存 請妥善保留本服務卡 , 商品需維修時 , 請務必出示本卡。 聯 ( 未蓋店章其服務卡無效 ) 如有疑問 , 歡迎來電洽詢服務人員 , 我們將竭誠為您服務 ! 巧兒宜(中國)有限公司 86-21-53087553 www.joiebaby.com.cn 上海市黃浦區徐家匯路610號日月光中心辦公樓16層01室...
  • Página 105 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0328P...

Este manual también es adecuado para:

Pact lite dlx

Tabla de contenido