Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KM11
KITCHEN MACHINE
ROBOT PATISSIER
KEUKENMACHINE
ROBOT DE COCINA
ROBOT DE COZINHA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline KM11

  • Página 1 KM11 KITCHEN MACHINE ROBOT PATISSIER KEUKENMACHINE ROBOT DE COCINA ROBOT DE COZINHA...
  • Página 2 Catalogue Language of introduction Page English ------------------------------------ EN1-EN7 French ------------------------------------ FR8-FR15 Dutch ------------------------------------- NL16-NL23 Spanish ----------------------------------- ES24-ES30 Portuguese ------------------------------ PT31-PT38...
  • Página 3 WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments; ...
  • Página 4: Important Safety Instructions

     WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions carefully before operating the appliance and retain this instruction manual for furture reference.  Before operating this appliance, ensure that long hair is tied back and loose jewellery and clothing are removed.
  • Página 5: Before First Use

    15. Vegetable slicer/shredder kit 24. Coarse grinding plate 16. Blender base with blades 25. Long sausage nozzle 17. Pusher 26. Small sausage nozzle 18. Tray 27. Sausage nozzle fixer 19. Grinder body 28. Ring nut 20. Feed screw 29. Opening for meat grinder or vegetable 21.
  • Página 6  Keep the button next to the opening pressed and rotate the grinder body anticlockwise until it is fixed to the appliance. 3. Insert the feed screw, long metal end first, into the front end of the grinder body. 4. Place the cutter, blade side facing out, over the base of the stem on the feed screw. 5.
  • Página 7 Full speed for making cakes and icings  Use the whisk to whisk egg whites and creams for about 10 minutes at full speed.  The maximum number of egg whites is 4. Full speed for mixing shakes, cocktails or other liquids Use the beater to mix the ingredients at full speed for about 10 minutes.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    Recommendation of selecting the grinding plate Fine plate – used for finely ground textured food, such as pâté, baby food and hamburger. Medium plate – used for medium ground textured food, such as meat for sausage, meatballs or meatloaf. Coarse plate – used for coarse ground textured food, such as ground beef. Slicing/Shredding Vegetable 1.
  • Página 9 SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~, 50/60Hz 1200W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 10 ATTENTION  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:  les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  les fermes;  l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    dangers potentiels.  Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.  MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 12: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION 1. Couvercle de l'ouverture de montage du 16. Base du blender avec lames robot 17. Poussoir 2. Ouverture de montage du robot 18. Plateau 3. Bloc moteur 19. Partie principale du hachoir 4. Sélecteur de vitesse/Pulse 20. Vis sans fin 5.
  • Página 13 2. Mettez le bol de mélange dans le creux prévu à cet effet. Tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 3. Fixez le couvercle du bol sur la tête motrice afin d'éviter les éclaboussures d'ingrédients en cours d'utilisation.
  • Página 14 Montage de la trancheuse/déchiqueteuse à légumes 1. Montez partie principale trancheuse/déchiqueteuse sur l'ouverture.  Tout en gardant appuyé le bouton situé à côté de l'ouverture, tournez la trancheuse/déchiqueteuse dans le sens Insérer et verrouiller inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
  • Página 15 Fonction Pulse Pour produire de courtes impulsions, placez le sélecteur de vitesse/Pulse sur "P". Fonction blender 1. Ôtez le couvercle et mettez les ingrédients requis dans la carafe du blender. 2. Remettez bien le couvercle en place.  Pour rajouter des ingrédients par la suite, ôtez le bouchon intérieur et faites-les tomber par le trou.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation des cônes Cône à déchiqueter fin : Permet de déchiqueter les légumes durs et croquants (carottes, navets, pommes de terre, céleri etc.), ou encore les fromages durs ou le pain sec. Cône à déchiqueter gros : Utilisez-le pour les carottes, le céleri, les oignons, les fruits, les noix ou le chocolat.
  • Página 17: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
  • Página 18 WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals:  in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;  in boerderijen;  door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; ...
  • Página 19  Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.  WAARSCHUWING: gevaar van verwonding wanneer dit apparaat niet correct wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik.  Verwijder losse kledij en juwelen en bind lange haren vast voordat u dit apparaat inschakelt. ...
  • Página 20 11. Garde 22. Schijf voor fijnmalen 12. Binnenste dop 23. Schijf voor medium malen 13. Deksel van de kan 24. Schijf voor grof malen 14. Mixerkan 25. Lang mondstuk voor worst 15. Kit met groentehakker/snijder 26. Klein mondstuk voor worst 16.
  • Página 21 2. Zet de molenhuls in de opening.  Houd de knop naast de opening ingedrukt en draai de molenhuls linksom tot hij op het apparaat vastzit. 3. Breng de schroef met het lange metalen uiteinde naar voren gericht in de voorzijde van de molenhuls.
  • Página 22 Snelheidsstand laag tot medium voor het maken van brooddeeg  Gebruik de deeghaak of klopper om gistdeeg te mengen en kneden.  Het is raadzaam niet meer dan 1000g meel en 600ml water te gebruiken. Doe eerst het meel in de mengkom en voeg daarna water toe. ...
  • Página 23: Reinigen En Onderhoud

    Vlees malen/worsten maken 1. Snijd het vlees in blokjes (van ongeveer 20 mm x 20 mm). 2. Draai de snelheidsschakelaar naar een lagere snelheidsstand. 3. Laat de stukjes vlees in de trechter vallen. Gebruik de stamper om het vlees doorheen de trechter te duwen.
  • Página 24: Technische Gegevens

    Was de hulpstukken af in een warm sopje. Spoel grondig. Reinig de behuizing van het apparaat met een goed uitgewrongen doek. Dompel dit niet onder in water. Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van een droge doek volstaat voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
  • Página 25 Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief ), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
  • Página 26 ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares como:  cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;  granjas;  clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales; ...
  • Página 27: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

     ADVERTENCIA: Si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea las instrucciones completas antes de utilizar el aparato y consérvelas para cualquier consulta posterior.  Antes de utilizar este aparato, asegúrese de atarse el cabello largo y quitarse cualquier pieza suelta de bisutería y de ropa.
  • Página 28: Antes De La Primera Utilización

    5. Palanca de liberación del cabezal 20. Tornillo sin fin 6. Conexión del accesorio 21. Cortador 7. Recipiente 22. Placa de picado fino 8. Tapa del recipiente 23. Placa de picado medio 9. Gancho amasador 24. Placa de picado grueso 10.
  • Página 29 Montaje de la Picadora de Carne/Accesorio para Salchichas 1. Retire la tapa de la apertura del accesorio picador de carne, tirando de ella hacia arriba. 2. Instale la estructura de la picadora en la apertura.  Mantenga pulsado el botón anexo a la apertura y gire la estructura de la picadora en sentido contrario a las agujas del reloj hasta quedar acoplada...
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Compruebe que el selector de velocidad/pulsador está en la posición 0. Enchufe el aparato en la toma de corriente. Ajustes de velocidad baja a media para hacer masa de pan  Utilice el gancho amasador o el batidor plano para mezclar y amasar la masa con levadura. ...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Picar carne/Elaborar salchichas 1. Corte la carne en dados (aproximadamente 20 mm x 20 mm). 2. Gire el selector de velocidad a un ajuste bajo. 3. Deje caer los dados de carne en el conducto de introducción de ingredientes. Utilice el empujador para empujar los ingredientes por el conducto.
  • Página 32: Especificaciones

    Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo. No sumergirlo en agua. Las superficies en contacto con los alimentos se deben limpiar regularmente para evitar la contaminación cruzada entre distintos tipos de alimentos. Se recomienda utilizar agua templada con un detergente suave para limpiar superficies en contacto con los alimentos. Siempre se debe adoptar medidas correctas de higiene para evitar la posibilidad de intoxicación / contaminación cruzada.
  • Página 33 AVISOS  Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:  Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho  Casas de campo  Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial ...
  • Página 34: Instruções Importantes De Segurança

     AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for corretamente usado. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras consultas.  Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que o cabelo comprido fica preso e de que não são usadas joias nem roupas largas.
  • Página 35: Antes Da Primeira Utilização

    1. Tampa da abertura do acessório da 16. Base da misturadora com lâminas misturadora 17. Pilão 2. Abertura do acessório da misturadora 18. Bandeja 3. Unidade do motor 19. Corpo da picadora 4. Seletor de velocidade/impulso 20. "Parafuso" de abastecimento 5.
  • Página 36 ponteiros do relógio, até encaixar na devida posição. Montagem da picadora de carne/Máquina de salsichas 1. Levante a tampa da abertura do acessório da picadora de carne para a remover. 2. Encaixe o corpo da picadora na abertura. Mantenha pressionado o botão junto à abertura e rode o corpo da picadora para a esquerda, ...
  • Página 37 2 cones para picar (fino ou grosso)  ingredientes como queijo ou cenouras. 3. Encaixar o pilão no corpo do acessório para fatiar/picar. FUNCIONAMENTO Certifique-se de que o seletor de velocidade/impulso está na posição 0. Ligue a ficha elétrica do aparelho na tomada de corrente.
  • Página 38 Configuração de Adequado para Velocidade Mínimo a Máximo Misturar líquidos e sólidos Triturar gelo Para remover a misturadora, rode para a esquerda, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e depois levante. Picar carne/Fazer salsichas 1. Corte a carne em cubos (cerca de 20 mm x 20 mm). 2.
  • Página 39: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso: Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente antes da limpeza. Certifique-se de que o aparelho arrefeceu totalmente antes de limpar. Desmonte os acessórios. Lave os acessórios em água morna com detergente. Passe cuidadosamente por água limpa. Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido.
  • Página 40 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.

Tabla de contenido