DS2C-CM
I
Comando
motorizzato
Motor operating
device
D
Fernantrieb
F
Commande motorisé
E
Mando a motor
Alimentazione / Supply / Stromversorgung/
12...30 V a.c. +10% -15% (50-60Hz)
Corrente nominale
Alimentation / Alimentación
12...48 V d.c. +10% -15%
Current carrying capacity
Strombelastbarkeit
Potenza assorbita durante la manovra
12 V a.c.
< 15 VA
Courant nominale
Power consumption during operation
24 V a.c.
< 22 VA
Corriente nominal
Leistungsaufnahme während der Betätigung
30 V a.c.
< 25 VA
Consommation pendant la manoeuvre
12...48 V d.c.
< 20 VA
Contatto ausiliario (morsetti 6 – 7 – 8)
Potencia absorbida durante la maniobra
Auxiliary contact (terminals 6 – 7 – 8)
Hilfsschalter (klemmen 6 – 7 – 8)
Potenza assorbita a riposo
≤ 1,5 VA
Contact auxiliaire (bornes 6 –7 - 8)
Power consumption at rest
Contacto auxiliar (terminales 6 – 7 – 8)
Aufgenommene Ruheleistung
Consommation au repos
Corrente nominale
Potencia absorbida en reposo
Current carrying capacity
Strombelastbarkeit
Tempo di chiusura a temperatura ambiente
≤ 1 sec
Courant nominale
Closing time at ambient temperature
Corriente nominal
Einschaltzeit bei Umgebungstemperatur
Temps de fermerture à température ambiante
Comando a distanza *
Tiempo de cierre a temperatura medio ambiente
Remote control *
Fernsteurung *
Tempo di apertura a temperatura ambiente
≤ 0,5 sec
Commande à distance *
Opening time at ambient temperature
Mando a distanzia *
Öffnungszeit bei Umgebungstemperatur
Temps d'ouverture à température ambiante
Morsetti di comando
Tiempo de apertura a temperatura medio ambiente
Remote control terminals
Steuerklemmen
Numero di manovre
≤ 20.000
Bornes de commande
Number of operations
Terminales de mando
Betätigungsnummer
Numéro de manoeuvres
Número de maniobras
Temperatura di funzionamento
-25 ... +55 °C
Operating temperature
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Temperatura de funzionamento
Lunghezza cavi del circuito di comando
≤ 1500 m
Cables length of remote control
Laenge des Verbindungskabels zu den Steuerkontakte
Longueur de cables du circuit de contrôle
Longitud cables del circuito de mando
Sezione cavi
≤ 2,5 mm
2
Cables gauge
* NOTE:
Kabel-Querschnitt
Section des câbles
- Dopo l'apertura per guasto attendere 8 sec. prima di azionare il riarmo da remoto
Seccion de conductors
- In case of the device opening due to a fault, please wait 8 seconds before attempting to reclose the motor operator
Contatto di segnalazione (morsetti 3 – 4 – 5)
1NA + 1NC
- Nach einer Fehlerauslösung beträgt die Wartezeit 8 Sek. vor Betätigung der Ferneinschaltung
Signal contact (terminals 3 – 4 – 5)
(in scambio / change-over contact / umschalter /
Signalkontakt (klemmen 3 – 4 – 5)
contact inverseur / contacto conmutado)
- Après ouverture sur défaut, attendre 8 secondes avant de ré-enclencher l'appareil
Signal dèfaut (contacts 3 – 4 – 5)
- Después de la apertura por falta esperar 8 seg. antes de accionar el dispositivo de rearme.
Contacto de señalización (terminales 3 – 4 – 5)
I
DS201/DS202C
DS2C-CM
DS201/DS202C con data di produzione successiva al 1° maggio 2013.
DS201/DS202C DATA DI PRODUZIONE
• La prima lettera identi ca l'anno di produzione, partendo dal 2007
(identi cato da A)
• I 3 numeri identi cano il giorno di produzione
• L'ultima lettera descrive il paese di produzione (I signi ca Italia)
DS...
Esempio G121I signi ca 1° Maggio 2013, prodotto in Italia.
0
DS201/DS202C DATA DI IMBALLO: AA/MM/GG
G121I
Esempio 130501 signi ca 1° Maggio 2013
DS2C-CM is suitable for RCBOs DS201/DS202C with production date
TEST
after May the 1st 2013
DS201/DS202C MANUFACTURING DATE CODE READING
• 1 letter identifying the production year, starting with 2007 and the
corresponding letter A.
DS...
• 3 digits identifying the manufacturing day (Ordinal date)
• The suf x identi es the manufacturing location (I means Italy)
Example G121I means the rst of May 2013, produced in Italy.
DS201/DS202C PACKAGING DATE CODE READING: YY/MM/DD
0
Example 130501 means May the rst 2013
G121I
D
DS201/DS202C mit einem Produktionsdatum ab dem 1. Mai 2013 geeignet.
DS201/DS202C ERLÄUTERUNG DES HERSTELLUNGSDATUM
• Der erste Buchstabe steht für das Herstellungsjahr (A steht für 2007 usw.)
• Die nächsten drei Stellen weisen das Produktionsdatum aus.
• Der letzte Buchstabe zeigt den Herstellungsort z.B. I für Italien.
TEST
Beispiel: G121I bedeutet das Produkt wurde am 121. Tag im Jahr 2013
5A (250V AC)
(carico resistivo / ohmic load / ohmische Last /
2
charge ohmique / carga óhmica)
1NA + 1NC
(in scambio / change-over contact / umschalter /
contact inverseur / contacto conmutado)
3A (250V AC)
(carico resistivo / ohmic load / ohmische Last /
charge ohmique / carga óhmica)
Mediante contatti liberi da tensione
By means of dry contacts
Durch spannungsfrei Kontakte
Par les contacts libres de tension
Por medio de contactos sin tension
Morsetto 9
contatto di chiusura
Terminal 9
make contact
Klemme 9
Einschalt-Kontakt
Contact 9
contact à fermeture
Terminal 9
contacto de cierre
Morsetto 10 contatto di apertura
Terminal 10 opening contact
Klemme 10 Auschalt-Kontakt
Contact 10
contact à ouverture
Terminal 10 contacto de apertura
Morsetto 11 comune per i contatti di comando, +5Vd.c.
(fornita dal comando a motore)
Terminal 11 common reference for control contacts, +5V d.c.
(supplied by the motor operating device)
Klemme 11 Gemeinsamer Bockpol +5V d.c.
(aus dem Fernantrieb)
Contact 11
commun pour les contacts des commandes,
+5V d.c. (fourni par le commande moteur)
Terminal 11 comun por contactos de mando, +5V d.c.
(tension suministrada por el mando motor)
DS2C-CM è associabile a interruttori magnetotermico differenziali
(01. Mai) hergestellt
DS201/DS202C ERLÄUTERUNG DES VERPACKUNGSDATUM: JJ/MM/TT
Beispiel: 130501 bedeutet 1.Mai 2013
F
Les DS2C-CM s pourront s'utiliser avec les RCBO DS201/DS201C
qui seront produits après le 1
Lecture de la codification de fabrication des DS201/DS202C
• Une lettre pour identi er l'année de fabrication, commençant en 2007
avec la lettre A
• 3 chiffres pour identi er le jour de fabrication (date en nombre de jours
de l'année)
• A quoi est ajouté le lieu de fabrication (Italie)
Exemple G121I signi e: 1
Lecture de la codification de l'emballage des DS201/DS202C: AA/MM/JJ
Exemple 130501 signi e: 1
E
DS2C-CM es compatible con los interruptores combinados (RCBOs)
con fecha de producción posterior al 1 de Mayo de 2013.
DS201/DS202C IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA DE
FABRICACIÓN
• La primera letra indica el año de producción, empezando desde el año
2007 al que corresponde la letra A.
Der Motorantrieb DSC-CM ist für die Montage an die FI/LS Typen
• 3 dígitos identi cando el día de fabricación (fecha ordinal).
• El su jo identi ca la localidad de fabricación (I indica Italia)
Ejemplo: G121I se indica 1 de Mayo de 2013, fabricado en Italia.
DS201/DS202C IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA DE
EMBALAJE: AA/MM/DD
Ejemplo: 130501 indica 1 de Mayo de 2013
3
1
er
mai 2013 seulement
1.1
mai 2013, fabriqué en Italy
er
mai 2013
er
4
P
N
DS...
LOAD
remote control
DS201/DS202C
1.2
1.3
12... 30V a.c.
12... 48V d.c.
1 2 3 4 5
SIGN.
No. RESETTINGS
Nr. RICHIUSURE
O
N
1
TEST
AUX.
6 7 8 9 10 11
CLOSE
OPEN