Ingersoll Rand UP5 4 Instalación, Operación Y Mantenimiento

Ingersoll Rand UP5 4 Instalación, Operación Y Mantenimiento

Compresor de tornillo refrigerado por contacto
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

71113.13.16
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
UP5 4, UP5 5, UP5 7, UP5 11c
UP6 5, UP6 7, UP6 10, UP6 15c
Installation, Operation and Maintenance
Installation, Operation and Maintenance
EN
Instalación, operación y mantenimiento
ES
Installation, exploitation et maintenance
FR
Instalação, operação e manutenção
PT
Save These Instructions
80447113
Revision A
July 2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand UP5 4

  • Página 1 71113.13.16 80447113 Revision A July 2013 Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor UP5 4, UP5 5, UP5 7, UP5 11c UP6 5, UP6 7, UP6 10, UP6 15c Installation, Operation and Maintenance Installation, Operation and Maintenance Instalación, operación y mantenimiento Installation, exploitation et maintenance Instalação, operação e manutenção...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    71113.13.16 CONTENTS CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TOP UP COOLANT PROCEDURE .
  • Página 3: Foreword

    The use of the machine in any of the situation types listed The contents of this manual are considered to be proprietary and confidential to Ingersoll Rand and should not be in table 1:− reproduced without the prior written permission of Is not approved by Ingersoll Rand, Ingersoll Rand .
  • Página 4: Safety

    Ingersoll Rand office or qualified Ingersoll Rand distributor . death, serious injury or property damage . Check that all labels, tags and data (name) plates are in place and legible .
  • Página 5: Installation / Handling

    Items [2] to [5] are optional or may be existing items be suitably rated for the discharge pressure . of plant . Refer to your Ingersoll Rand distributor / It is essential when installing a new compressor [1], to review representative for specific recommendations .
  • Página 6: General Operation

    71113.13.16 OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL OPERATION CAUTION The compressor is an electric motor driven, single stage This unit is not designed or intended to operate when screw compressor, complete with accessories piped, wired contaminated with silicone . Lubricants, greases or and baseplate mounted . It is a totally self contained air other items containing silicone should not be used on compressor package .
  • Página 7: Operating Instructions

    71113.13.16 OPERATING INSTRUCTIONS Select constant speed control if the unit restarts in less than 10 minute intervals or runs more than 40 minutes per hour . Turn the knob fully counterclockwise to run the unit continually . NOTE The auxilIary valve is factory pre–set at 5 psig (0,3 bar) lower than the factory pressure switch setting .
  • Página 8: Hourmeter

    71113.13.16 OPERATING INSTRUCTIONS PRESSURE GAUGE -Indicates the system pressure . WARNING WARNING Make sure that all protective covers are in place . dO NOT operate the compressor at discharge Cooling air flow exhaust may contain flying pressures exceeding the maximum operating debris .
  • Página 9: Maintenance

    71113.13.16 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEdULE 16000 hours or every Replace Extended-life Premium Coolant UP SERIES MAINTENANCE SCHEdULE 3 years (Ultra EL) Every 4 years or 16000 Replace all hoses . PERIOd MAINTENANCE hours Strip, clean and re–grease motor bearings Each 24 hours opera- Check the coolant level and replenish if on motors with grease fittings tion...
  • Página 10: Top Up Coolant Procedure

    71113.13.16 MAINTENANCE Prior to opening or removing panels or covers to work Replace and tighten oil fill cap . inside a machine, ensure that:- Run unit . • anyone entering the machine is aware of the reduced NOTE level of protection and the additional hazards, including Coolant level is correct when a unit is showing coolant hot surfaces and intermittently moving parts .
  • Página 11: Air Filter Element Change Procedure

    CAUTION any particles entering the machine . This unit is not designed or intended to operate when Remove the new Ingersoll Rand replacement filter from contaminated with silicone . lubricants, greases or other its protective package . items containing silicone should not be used on this Apply a small amount of lubricant to the filter seal .
  • Página 12: Electric Drain Valve

    71113.13.16 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor anchor screws are adequately retightened prior to TROUBLE CAUSE ACTION restarting the compressor . Valve will not 1 . Debris in 1 . Remove ELECTRIC dRAIN VALVE close .
  • Página 13: Preventive Maintenance

    71113.13.16 MAINTENANCE PREVENTIVE MAINTENANCE Use only genuine Ingersoll Rand replacement elements . For optimum performance from your dryer, follow the periodic maintenance schedule described below . wEEKLy CONDENSATE DRAINS Verify that the condensate drains are operating correctly . EVERy 4 MONTHS CONDENSER >...
  • Página 14: Disassembling The Unit

    71113.13.16 MAINTENANCE dISASSEMBLING THE UNIT TROUBLESHOOTING The unit has been designed and constructed to guarantee TROUBLE CAUSE ACTION continuous operation . Solenoid 1 . Debris in 1 . Remove solenoid The long service life of some components such as the fan and condensate solenoid valve valve, disassemble,...
  • Página 15 71113.13.16 TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEdy Compressor fails to start Mains power or Control voltage not § Check incoming power supply . available . § Check the control circuit fuse . § Check the transformer secondary windings for the controlvoltage . Defective Star / Delta timer .
  • Página 16 . NOTE § Must be carried out by a competent electrician . † This work is recommended to be carried out only by an Ingersoll Rand authorized service technician . CAUTION LOw dEMANd APPLICATIONS during periods of low demand, the compressor may not reach its normal operating temperature . Sustained operation at low demand can result in the build up of condensate in the coolant .
  • Página 17 71113.13.16...
  • Página 18 71113.13.16...
  • Página 19 71113.13.16...
  • Página 20 71113.13.16 ingersollrandproducts .com © 2013 Ingersoll-Rand, plc...
  • Página 21: Compresor De Tornillo Refrigerado Por Contacto

    71113.13.16 80447113 Revisión A Juli 2013 Compresor de tornillo refrigerado por contacto UP5 4, UP5 5, UP5 7, UP5 11c UP6 5, UP6 7, UP6 10, UP6 15c Instalación, operación y mantenimiento Installation, Operation and Maintenance Instalación, operación y mantenimiento Installation, exploitation et maintenance Instalação, operação e manutenção...
  • Página 22 71113.13.16 CoNTENIdo CoNTENIdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ELEMENTO DEL FILTRO .
  • Página 23: Preambulo

    . implícita o explícita, respecto a los productos Ingersoll Rand que en él se describen . Tales garantías u otros términos y condiciones de venta de los productos deberán Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes estar deacuerdo con los términos y condiciones estándar de...
  • Página 24: Seguridad

    Ingersoll Rand o con un distribuidor de Ingersoll Rand muerte, lesiones graves o daños a bienes . cualificado .
  • Página 25: Instalación / Manejo

    Secador de aire producir agua del condensado en el post−enfriador y Filtros de aire comprimido en el recipiente de almacenamiento, si están colocados . dirigirse a su distribuidor Ingersoll Rand para más Puntos de demanda del sistema . información . AVISo...
  • Página 26 71113.13.16 INSTALACIÓN / MANEJo específica aplicada antes del arranque . ATENCIÓN PRECAUCIÓN Asegurarse de que el motor gira en el sentido correcto, tal y como indican las flechas del sentido de rotación . Nunca comprobar la resistencia de aislamiento de cualquier parte de los circuitos de las máquinas, el motor incluido, sin desconectar por completo el controlador electrónico (si se ha instalado) .
  • Página 27: Funcionamiento General

    71113.13.16 INSTRUCCIoNES dE oPERACIoN FUNCIoNAMIENTo GENERAL Se provee seguridad de funcionamiento ya que el compresor se parará si se experimentan condiciones de excesivas El compresor es un equipo conducido por un motor eléctrico, temperaturas o de sobrecargas eléctricas . de simple etapa, de tipo tornillo, completo con accesorios para tuberías, cableado y montado sobre una placa base .
  • Página 28: Control De Arranque Y Parada

    71113.13.16 INSTRUCCIoNES dE oPERACIoN CoNTRoL doBLE NoTA Seleccionar bien el control de arranque y parada automático Cuando se monta de nuevo la tapa del interruptor o bien el control de velocidad constante ajustando el botón de presión, cerciorarse de que el botón selector de la de la válvula auxiliar .
  • Página 29: Contador Horario

    71113.13.16 INSTRUCCIoNES dE oPERACIoN MANOMETRO - Indica la presión del sistema . indicador (5) de Potencia conectada, indicando que las tensiones de la línea y de control se hallan disponibles . ADVERTENCIA Comprobar el sentido de rotación al arrancar No operar el compresor a temperaturas de inicialmente o después de una interrupción del descarga superiores a la presión nominal .
  • Página 30: Mantenimiento

    Sustituya el refrigerante de calidad visualmente lamáquina con el distribuidor autorizado de superior (Ultra) concluido el intervalo Ingersoll Rand en busca de ayuda en Visual por si tiene fugas que transcurra primero . o acumulación de polvo caso de duda...
  • Página 31: Procedimiento Para Restablecer

    71113.13.16 MANTENIMIENTo • Que, si se harán operaciones para las que se quitarán PRECAUCIÓN o suprimirán dispositivos de protección, sólo sean operaciones para las que sea necesario tener la máquina Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en marcha con dispositivos de seguridad suprimidos o en el compresor, abrir, bloquear y precintar el quitados .
  • Página 32: Procedimiento De Cambio Del

    Limpiar las superficies coincidentes del alojamiento teniendo cuidado de que no penetre partícula alguna en la máquina . Extraer el nuevo filtro de repuesto de Ingersoll Rand de su paquete protector . Aplicar una pequeña cantidad de lubricante en la junta Temperatura de funcionamiento correcta de estanqueidad del filtro .
  • Página 33: Procedimiento De Verificacion

    71113.13.16 MANTENIMIENTo PRoCEdIMIENTo dE VERIFICACIoN Y AJUSTE dE perno de tensión de la correa para ayudar a mover la unidad compresora . CoRREAS Verificar de vez en cuando la tensión de las correas, Seguir el procedimiento siguiente para fijar y medir especialmente si se sospecha que estén flojas .
  • Página 34: Funcionamiento

    71113.13.16 MANTENIMIENTo FUNCIoNAMIENTo MANTENIMIENTo • Abrir la válvula esférica del purificador . Limpiar periódicamente el tamiz del interior de la válvula para mantener el desagüe funcionando a máxima capacidad . VALVULA ESFERICA PURIFICAdoR Para ello, realizar los pasos siguientes: Cerrar por completo la válvula esférica del purificador para aislarla del tanque colector del aire .
  • Página 35: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    . (Los elementos del filtro usados deberán desecharse de conformidad con las normas locales) . Utilizar únicamente elementos de repuesto genuinos de Ingersoll Rand . 0 bar 0 psi 0 bar...
  • Página 36: Desmontaje De La Unidad

    71113.13.16 MANTENIMIENTo dESMoNTAJE dE LA UNIdAd LoCALIZACIoN dE FALLoS La unidad ha sido concebida y fabricada para garantizar un FALLo CAUSA ACCIoN funcionamiento continuo . La válvula de 1 . Suciedad que 1 . Retirar la válvula La larga duración en servicio de algunos componentes, tales condensado en la válvula de de solenoide,...
  • Página 37: Resolucion De Averias

    71113.13.16 RESoLUCIoN dE AVERIAS AVERIA CAUSA REMEdIo El compresor no arranca No disponible la tensiónde lared § Comprobar el suministro eléctrico entrante . principal o de control . § Comprobar el fusibledel circuito de control . § Comprobar el devanado secundario del transformador para la tensión de control .
  • Página 38 . NOTAS: § Ha de llevarlo a cabo un electricista competente . † Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand . PRECAUCIÓN APLICACIoNES dE BAJA dEMANdA durante los periodos de baja demanda, el compresor puede no alcanzar su normal temperatura de funcionamiento .
  • Página 39 Comprobar el ajuste de la válvula de seguri- dad y la presiónderégimen . NOTAS: § Ha de llevarlo a cabo un electricista competente . † Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand . 80447113 Rev.A...
  • Página 40 71113.13.16 ingersollrandproducts .com © 2013 Ingersoll-Rand, plc...
  • Página 41 71113.13.16 80447113 Révision A Juillet 2013 Compresseur à vis refroidi par contact UP5 4, UP5 5, UP5 7, UP5 11c UP6 5, UP6 7, UP6 10, UP6 15c Installation, exploitation et maintenance Installation, Operation and Maintenance Instalación, operación y mantenimiento Installation, exploitation et maintenance Instalação, operação e manutenção...
  • Página 42 71113.13.16 CoNTENU CoNTENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A COOLANT .
  • Página 43: Avant−Propos

    AVANT−PRoPoS EN CAS DE DoUTE, REFEREZ−VoUS A VoTRE Le contenu de ce manuel est considéré comme ,appartenant à Ingersoll Rand et comme confidentiel et ne doit pas SUPERVISEUR être reproduit pour distribution sans le consentement écrit Cette machine a été étudiée et a été fournie pour être utilisée préalable de la Société...
  • Página 44: Securite

    Ingersoll Rand ou un distributeur agréé Ingersoll Rand . autocollants et étiquettes volantes fixés au produit peut entraîner un décès, des blessures graves ou des dégâts matériels .
  • Página 45: Installation / Manutention

    . additifs utilisés dans les huiles minérales . Ingersoll Rand Le transformateur de circuit de contrôle peut être de recommande que seuls des filtres à bols métalliques différentes valeurs: il faut s’assurer qu’il est correctement...
  • Página 46 71113.13.16 INSTALLATIoN / MANUTENTIoN ATTENTION Sur les machines équipées de dispositif de commande électronique: Il est recommandé de débrancher entièrement celui−ci avant de vérifier la résistance d’isolement de toutes les parties des circuits électriques de la machine et du moteur . ATTENTION Pour vérifier le refroidissement, ne pas se contenter de contrôler simplement le sens de circulation d’air, mais...
  • Página 47: Instructions De Marche

    71113.13.16 INSTRUCTIoNS DE MARCHE GENERALITES La sécurité d’exploitation est assurée par le fait que le compresseur s’arrête en cas de surchauffe ou de surcharge Ce compresseur est entraîné par un moteur électrique, c’est électrique . un compresseur à vis, mono–étagé, entièrement équipé et câblé...
  • Página 48: Commande Marche/Arret Automatique

    71113.13.16 INSTRUCTIoNS DE MARCHE DoUBLE CoMMANDE AVERTISSEMENT Sélectionnez la commande marche/arrêt automatique ou la Ne pas régler le sélecteur de pression de telle sorte qu’il commande de vitesse constante en réglant le bouton de la excède la pression de sortie maximale du groupe . soupape auxiliaire .
  • Página 49: Avant La Mise En Marche

    71113.13.16 INSTRUCTIoNS DE MARCHE MANOMETRE-Indique la pression du système . Mettre en marche l’isolateur électrique . L’indicateur de mise sous tension (5) s’illumine indiquant que les lignes et DANGER le contrôle sont sous tension . NE FAITES PAS FoNCTIoNNER le compresseur à des Vérifier le sens de rotation à...
  • Página 50: Maintenance

    71113.13.16 MAINTENANCE MAINTENANCE- PLANNING D’ENTRETIEN Tous les 6000 heures Remplacez le lubrifiant alimentaire (Ultra PRoGRAMME DE MAINTENANCE SÉRIE UP Vérifier et remplacer tous les articles qui PERIoD MAINTENANCE ont fait 2000 heures de service . Toutes les 24 heures Vérifier leniveau de coolant, en remettre si Tous les deux ans Remplacer les courroies d’entraînement .
  • Página 51: Procedure D'emplissage Du Produit De Refroidissement

    71113.13.16 MAINTENANCE • Les travaux se limitent aux tâches qui doivent être ATTENTION menées à bien alors que la machine fonctionne . Avant de commencer tous travaux sur le compresseur, il • Les travaux effectués lorsque les systèmes de protection faut ouvrir, verrouiller et plomber le câblage électrique neutralisés ou déposés se limitent uniquement aux principal, débrancher et fermer la soupape d’isolation...
  • Página 52: Procedure De Vidange Du Liquide De Refroidissement

    Placer un récipient près du robinet de drainage . Nettoyer les faces de contact du logement . Retirer lentement le bouchon de remplissage . Retirer le nouvel élément Ingersoll Rand de son Enlever le bouchon du robinet de drainage . emballage de protection .
  • Página 53: Verification De La Courroie Et

    71113.13.16 MAINTENANCE VERIFICATIoN DE LA CoURRoIE ET PRoCEDURE DE de déplacer l’extrémité compresseur . REGLAGE Pour régler et mesurer correctement la tension de la courroie, Vérifier la tension de la courroie spécialement si un suivre les procédures soulignées ci–dessous . desserrage est suspecté...
  • Página 54: Entretien

    71113.13.16 MAINTENANCE Fermez le robinet à boisseau à fond, pour l’isoler du Strainer ball valve réservoir d’air . Appuyez sur la touche TEST de la minuterie pour purger l’air sous pression resté dans le robinet . Recommencez l’opération jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’air sous pression .
  • Página 55: Entretien Du Filtre A Air

    Pour pouvoir s’assurer de la qualité optimale de l’air comprimé, l’élément du filtre devrait être remplacé tel qui suit . (Les éléments usés du filtre doivent être jetés selon les règlements locaux .) Utiliser seulement les vrais éléments de remplacement Ingersoll Rand 0 bar 0 psi 0 bar...
  • Página 56: Fuites De Refrigerant Dans Le Circuit De Refrigeration

    71113.13.16 MAINTENANCE DESASSEMBLAGE DE RECYCLAGE Le minuteur Pas d’alimentation Mettez l’ensemble de vidange ne électrique . sous tension . Châssis et panneaux Acier /polyester de résine fonctionne pas . Anomalie de Remplacez la époxyde fonctionnement minuterie . Echangeur thermique Acier inoxydable de la minuterie .
  • Página 57: Recherche De Défauts

    71113.13.16 RECHERCHE DE DÉFAUTS DEFAULT CAUSE SoLUTIoN Le compresseur ne se Alimentation électrique principaleou tension § Vérifier l’alimentation électrique . met pas en marche de contrôlen’est pas disponible . § Vérifier le fusible du circuit de commande . § Vérifier les bobinages secondaires du transformateur du voltage de commande .
  • Página 58 71113.13.16 RECHERCHE DE DÉFAUTS DEFAULT CAUSE SoLUTIoN Point de rosée élevé Condenseur encrassé . Nettoyer le condenseur et remplacer l’élément filtre du panneau . Formation de glace Faible pression de l’évaporateur . Vérifier leréglage de la vanne des gaz chauds . dans le déshydrateur Déclenchements Le compresseur fonctionne à...
  • Página 59 RECHERCHE DE DÉFAUTS NoTES § Doit être effectué par un électricien qualifié . † Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien agréé par Ingersoll Rand seulement . ATTENTION APPLICATIoNS RELATIVES À DES BESoINS FAIBLES Au cours des périodes de faible demande, le compresseur peut ne pas atteindre sa température de fonctionnement normale .
  • Página 60 71113.13.16 ingersollrandproducts .com © 2013 Ingersoll-Rand, plc...
  • Página 61: Compressor De Parafuso Resfriado Por Contato

    71113.13.16 80447113 Revision A Julho 2013 Compressor de parafuso resfriado por contato UP5 4, UP5 5, UP5 7, UP5 11c UP6 5, UP6 7, UP6 10, UP6 15c Instalação, operação e manutenção Installation, Operation and Maintenance Instalación, operación y mantenimiento Installation, exploitation et maintenance Instalação, operação e manutenção...
  • Página 62 71113.13.16 ÍNDICE INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO SEPARADOR .
  • Página 63: Se Tiver Dúvidas Consulte O Encarregado

    . As condições de garantia normal podem ser afectadas . A Ingersoll Rand reserva−se o direito de alterar ou melhorar os seus produtos sem aviso e sem incorrer na obrigação de realizar tais modificações ou melhorias nos produtos já...
  • Página 64: Segurança

    Ingersoll Rand ou um dos seus quaisquer autocolantes ou etiquetas fixadas no produto, distribuidores qualificados .
  • Página 65: Instalação / Manuseamento

    . É exigido para secadores de ar cobertos pelo Aircare Assegure–se de que a máquina fica firmemente posicionada que sejam montados pré e pós filtros Ingersoll Rand numa base estável . Qualquer risco de movimento deve ser correctamente dimensionados .
  • Página 66 71113.13.16 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO PRECAUÇÃO Nunca ensaie a resistência de isolamento de qualquer parte dos circuitos eléctricos da máquina, incluindo o motor sem desligar totalmente o controlador electrónico (se estiver montado) . PRECAUÇÃO Certifique–se de que o motor roda no sentido correcto conforme indicado pelas setas .
  • Página 67: Instruções De Operação

    71113.13.16 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO GERAL arranque automático, ela pode voltar a arrancar e regressar a carga em qualquer altura . O compressor é do tipo de parafuso, de um único estágio, accionado por motor eléctrico completo com acessórios PRECAUÇÃO interligados por tubagens, cablado e montado sobre uma base, constituindo uma unidade completa e pronta a A unidade não está...
  • Página 68: Controlo Automático De Arranque Eparagem

    71113.13.16 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO na válvula auxiliar . Para controlo automático de arranque NOTA e paragem, rode totalmente o botão na válvula auxiliar, no Quando o compressor está equipado com o secador e sentido dos ponteiros do relógio, para desactivar a válvula filtros opcionais, o diferencial do pressóstato deve ser auxiliar .
  • Página 69: Antes Do Arranque

    71113.13.16 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MANÓMETRO DE PRESSÃO - Indica a pressão no sistema . Verifique o nível de refrigerante . Ateste se for necessário . Certifique–se de que a válvula de descarga de ar está ADVERTÊNCIA aberta . NÃO ponha o compressor a trabalhar a pressões Ligue o interruptor de corte eléctrico ou desligue no de descarga acima da pressão nominal .
  • Página 70: Manutenção

    Kit de válvula de pressãomínima máquina para dúvida contacte para assistência Kit de válvula termostática quaisquer fugas, o distribuidor oficial de Ingersoll Rand 16 .000 horas ou a Substituir líquido de refrigeração premium acumulaçãodepó cada 3 anos de longa duração (Ultra EL) Cada 4 anos ou Substitui–a todos os tubos flexíveis .
  • Página 71: Procedimento Para Atestar O Refrigerante

    NOTA • de que a máquina foi devidamente ensaiada . Assegure–se que é usado Ingersoll Rand prêmio • todas as guardas e protecções de segurança estão nos refrigerante novo . Se assim não for a garantia dos lugares e a trabalharem devidamente .
  • Página 72: Procedimento Para A Mudança

    Coloque uma vasilha adequada junto da válvula de Limpe a superfície de contacto do alojamento . drenagem . Retire o novo elemento de substituição da Ingersoll Rand Remova lentamente o tampão de enchimento/ da embalagem de protecção . ventilação .
  • Página 73: Electroválvula De Drenagem

    71113.13.16 MANUTENÇÃO Siga os procedimentos abaixo indicados para regular e medir 2 . No centro do vão, perpendicular à correia, aplique correctamente a tensão da correia . pressão na superfície exterior da correia com um medidor de tensão . Force a correia para a desvio 1 .
  • Página 74: Manutenção Do Separador De Humidade

    71113.13.16 MANUTENÇÃO um segundo antes de fechar . A afinação pode ser feita MANUTENÇÃO PREVENTIVA dependendo de muitos factores, incluindo humidade e ciclo Para obter rendimento óptimo do seu secador, cumpra o de serviço . programa de manutenção periódica que a seguir se descreve . PROBLEMA CAUSA ACÇÃO...
  • Página 75: Desmontagem Da Unidade

    71113.13.16 MANUTENÇÃO DESMONTAGEM PARA RECICLAGEM Armação e painéis Aço / poliéster de resina de epoxi Permutador de calor Aço inoxidável (arrefecedor) Tubos Cobre > 30s Isolamento Cola sintética Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo Condensador Alumínio Refrigerante R134a Válvula Aço FUGAS DE REFRIGERANTE NO CIRCUITO DE...
  • Página 76: Manutenção

    71113.13.16 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Remova o bujão do filtro com uma chave apropriada . Se ouvir ar a escapar−se pela abertura de limpeza, PARE Limpe periodicamente a malha dentro da válvula para IMEDIATAMENTE, e repita os passos I e 2 . manter o dreno a funcionar à...
  • Página 77: Diagnóstico De Avarias

    71113.13.16 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS AVARIA CAUSA SOLUÇÃO O compressor não quer Corrente da rede ou voltagem de controlo § Verifique o abastecimento de corrente arrancar indisponíveis . § de entrada . Verifique o fusível do circuito § de controlo . Verifique os enrolamentos secundários do transformador para a voltagem de controlo .
  • Página 78 71113.13.16 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS AVARIA CAUSA SOLUÇÃO Ponto de condensação Compressor de refrigeração sem energia . Verifique a alimentação eléctrica . elevado elevado . Verifique o fusível de protecção do secador . Verifique o contacto auxiliar no contactor do motor principal . Avaria do sistema de condensados .
  • Página 79 . pressão nominal . NOTAS § Tem de ser efectuado por um electricista competente . † É recomendado que este trabalho seja somente efectuado por um técnico de assistência Ingersoll Rand autorizado . PRECAUÇÃO APLICAÇÕES DE BAIXA POTÊNCIA Durante os períodos de baixa potência, o compressor pode não atingir o seu normal temperatura de funcionamento .
  • Página 80 71113.13.16 ingersollrandproducts .com © 2013 Ingersoll-Rand, plc...

Este manual también es adecuado para:

Up5 5Up5 7Up5 11cUp6 5Up6 7Up6 10 ... Mostrar todo

Tabla de contenido