Vestfrost SW Serie M Instrucciones Para El Uso
Vestfrost SW Serie M Instrucciones Para El Uso

Vestfrost SW Serie M Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para SW Serie M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

SW ... M
UK Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones para el uso
CZ Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
RUS Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vestfrost SW Serie M

  • Página 1 SW ... M UK Instructions for use NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung ES Instrucciones para el uso FR Mode d’emploi CZ Návod k použití DK Brugsanvisning PL Instrukcja obsługi NO Bruksanvisning RUS Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing your new fridge/ to the local distributor before the appliance freezer from Vestfrost. Please note that is put to use. these instructions apply to all fridge/freezers in the SW range. Illustrations and fittings Remove the packaging. Clean the inside of...
  • Página 3: Get To Know Your Fridge/Freezer

    Get to know your fridge/freezer Control panel Lighting Shelf with storage boxes Bottle rack Glass shelf Door shelf Large storage box Nameplate Crisper bins Freezing tray Sealing strip Freezer drawers Door handle Defrost water drain Kick plate Adjustable feet fig. 1...
  • Página 4: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
  • Página 5 The appliance viewed from Special considerations for above climate class ST If the appliance is placed beside a wall, The distance pieces on the rear of the there must be sufficient room for the freezer appliance ensure sufficient air circulation. door to be opened wide enough to allow the Fit the two caps supplied with the appliance drawers to be pulled out (fig.
  • Página 6 Setting up It is important that the appliance be absolutely level. To level the appliance, remove the kick plate below the door and screw the adjustable feet up or down (figs 8-9). If necessary, it is possible to adjust the back feet before the upright is installed. Use a spirit level to check that the appliance is absolutely level.
  • Página 7: Reversing The Door(S)

    Reversing the door(s) The door(s) can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: 1. Remove upper hinge. The hinge will be 2. Remove middle hinge. Lift off lower 3. Remove kick plate. Remove lower reused later as the upper hinge on the door.
  • Página 8: Electrical Connection

    Electrical connection The appliance is intended for connection to alternating current. The required volt- age (V) and frequency (Hz) are stated on the nameplate inside the appliance. Power must be connected via an independent wall socket outlet. Technical data This appliance complies with CE marking regulations, directives and standards.
  • Página 9: Operation And Function

    Operation and function Thermometer Super Freeze Control lamp Lighting Thermostat button, refrigerator fig. 10 Thermostat button, freezer Refrigerator section The thermostat button can be set from 1 (min.) to 7 (max.). A suitable setting must be found by trial and error. Start by setting the button to 4.
  • Página 10: Glass Shelves

    Glass shelves Glass shelf with slide damper The shelves are made of tempered glass The slide damper above the crisper bins and can be repositioned within the cabinet. allows the temperature and humidity in the To move the shelves, the door must be bins to be regulated. opened 90°.
  • Página 11: Freezer Section

    Freezer section Freezer section vegetables in portions larger than 2.5 kg. Do not freeze meat in portions larger than The freezer section is a four-star freezer, 2.5 kg. Keep packages dry to prevent them approved for freezing and storing foodstuffs. from freezing together. To ensure rapid With the exception of frost-free models, the freezing, make sure, as far as possible, freezer is equipped with a practical tray for...
  • Página 12: Defrosting The Freezer

    Defrosting Automatic defrosting of 4. Remove the items of food. Place them in the refrigerator or wrap them in refrigerator section newspaper to keep them as cold as The refrigerator is defrosted automatically. possible. Defrost water runs through a pipe and is 5. Place a bowl of hot (but not boiling) water collected in a tray above the compressor in the freezer.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning If the appliance is not to be used for any length of time, switch it off, empty it, clean Disconnect the power supply at the mains the cabinet and fittings, and leave the socket before cleaning the inside of the door(s) slightly open to allow air circulation cabinet.
  • Página 14: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The control lamp is Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. not lit. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects on Items of food at the back of the Move the rearmost items for- the glass shelves.
  • Página 15: Warranty, Spare Parts And Service

    Service Vestfrost has local service centres all over Transport damage discovered by the buyer the country who specialise in Vestfrost is primarily a matter to be settled between products. Here you can obtain fixed prices the buyer and the distributor, i.e.
  • Página 16: Disposal

    Disposal Environmental regulations on disposal must also be observed. When disposing of the appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling of such units take place in your area. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 17 Vielen Dank für Ihre Wahl eines Kühl- Verpackung entfernen. Das Schrankinnere /Gefrierschranks von Vestfrost. Diese mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Bedienungsanleitung gilt für alle Kühl- und Spülmittel reinigen. Mit sauberem Wasser Gefrierschränke der SW-Serie. Darum nachwischen und gründlich trocknen (siehe entsprechen Abbildungen und Ausstattung “Reinigung”).
  • Página 18: Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank Kennen

    Lernen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank kennen Bedienungselemente Beleuchtung Einlegeboden mit Aufbewahrungsbehältern Flaschenhalter Glasboden Türfach Großer Lagerbehälter Typenschild Gemüseschubladen Gefriertablett Dichtleiste Tiefkühlschubladen Türgriff Tauwasserabfluss Fußleiste Einstellbare Füße Abb. 1...
  • Página 19: Inbetriebnahme Und Installation

    Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von...
  • Página 20 Schrank in Draufsicht Besondere Umstände Wird der Schrank neben einer Wand bezüglich der Klimaklasse ST aufgestellt, ist darauf zu achten, soviel Die Abstandsstücke auf der Rückseite Platz zu lassen, dass die Tür(en) zum des Schranks sichern die erforderliche HerauSWiehen der Tiefkühlschubladen weit Luftzirkulation. Die beiden Abdeckungen genug geöffnet werden können (Abb.
  • Página 21 Aufstellung Der Schrank muss stets waagerecht stehen. Nach Entfernen der Fußleiste unter der Tür kann der Schrank durch Drehen der in ihrer Höhe einstellbaren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb. 8-9). Wenn notwendig, lassen sich die hintersten Füße einstellen, bevor den Schrank installiert wird.Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob der Schrank waagerecht steht.
  • Página 22: Umschlagen Der Tür(En)

    Umschlagen der Tür(en) Die Tür(en) können folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: 1. Das obere Scharnier abmontieren. Es 2. Das mittlere Scharnier abmontieren. 3. Fußleiste abnehmen. Unteres Scharnier wird später auf der gegenüber liegenden Die untere Tür abheben. Scharnier- mit Hilfe der drei Schrauben abbauen, Seite wieder als oberes Scharnier schrauben wieder anbringen.
  • Página 23: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Der Kühl-/Gefrierschrank ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im Schrank angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen. Technische Daten Dieses Gerät entspricht den Regelungen zur CE-Kennzeichnung sowie den einschlägigen Richtlinien und Normen.
  • Página 24: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion Thermometer Schnellgefrieren Kontroll-Leuchte Beleuchtung Thermostatknopf, Kühlteil Abb. 10 Thermostatknopf, Gefrierteil Kühlteil Die Temperatur kann von 1 (min.) bis 7 (max.) eingestellt werden. Nach kurzer Zeit werden Sie die für Sie passende Einstellung gefunden haben. Beginnen Sie mit Stellung 4, und verändern Sie die Einstellung, bis die passende Temperatur erreicht ist.
  • Página 25 Glasböden Glasboden mit Schieber Die Einlegeböden aus gehärtetem Glas Mit Hilfe des Schiebers über den sind verstellbar. Sie können heraus Gemüseschubladen können Sie Temperatur genommen werden, wenn die Tür um 90 und Feuchtigkeit in den Schubladen Grad geöffnet wird. Zum Herausnehmen, regulieren. die Böden nach vorn ziehen und absenken.
  • Página 26: Gefrierteil

    Gefrierteil Gefrierteil Gefrieren Sie Gemüse nicht in Portionen über 2,5 kg. Dasselbe gilt für Fleisch. Das Gefrierfach ist ein 4-Sterne-Gefrierer, Halten Sie die Pakete trocken, damit zum Gefrieren und Tiefkühllagern von sie nicht aneinander festfrieren. Frische Lebensmitteln zugelassen. Alle Modelle mit Gefriergutpakete sollten sich möglichst Ausnahme der No-frost-Schränke sind mit nicht berühren, dann beschleunigt...
  • Página 27 Abtauen Automatisches Abtauen des Sie Handtücher auf den Boden um die Wasserauffangschale herum, um den Kühlfachs Boden gegen Eis und Wasserspritzer zu Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit schützen. Nachdem das Eis getaut ist, verursachen mit der Zeit Reif und Eis im das Gefriergerät mit einer schwachen Schrankinnern.
  • Página 28: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung bietet verschiedene geeignete Pflegemittel an. Sie sind bei fast allen Elektrogerätehän- Vor der Innenreinigung des Geräts den dlern zu haben. Netzstecker ziehen. Vor einer längeren Abwesenheit den Strom Eine Mischung aus warmem Wasser abschalten, den Schrank ausräumen und und Spülmittel (max.
  • Página 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Keine Kontrolllampe Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ang- leuchtet angesprochen; Netzstecker nicht eschlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es steht Wasser auf Die Lebensmittel hinten auf den Die Lebensmittel nach vorn den Glasböden Böden berühren den Verdampfer, rücken.
  • Página 30: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Störungen – wie z.B. Abb. 13 defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen Denken Sie daran! Stets nur autorisierte als den von Vestfrost vorgeschriebenen Handwerker beauftragen, wenn ein Teil Reparaturbetrieben ausgeführten repariert oder ausgewechselt werden muss! Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden,...
  • Página 31: Entsorgung

    Entsorgung Beachten Sie in jedem Fall die jeweils Verwertung und Wiederverwendung dieses geltenden Umweltschutzbestimmungen. Produkts zu erhalten. Bei Ihrem zuständigen Stadtreinigungsamt können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer Gemeinde gehandhabt werden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer...
  • Página 32 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel ap- pas endommagé. Les dommages dus pareil Vestfrost et nous vous en félicitons. au transport doivent être notifiés à votre Veuillez remarquer que ce mode d’emploi fournisseur avant toute utilisation de votre est valable pour l’ensemble des modèles de appareil.
  • Página 33: Pour Apprendre À Connaître Votre Réfrigérateur-Congélateur

    Pour apprendre à connaître votre réfrigérateur- congélateur Panneau de commande-contrôle Éclairage Rayonnage avec boîte de rangement Rayonnage à bouteilles Tablette en verre Rayonnage de porte Grande boîte de rangement Plaque signalétique Bacs à légumes Plateau de congélation Joint d’étanchéité Tiroirs de congélation Poignée de porte Évacuation de l’eau de dégivrage Plinthe Pieds réglables...
  • Página 34: Mise En Service Et Installation

    Mise en service et installation Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil sur une surface plane et horizontale, dans un local sec et bien ventilé (max. 75 % d’hygrométrie relative). Ne jamais placer l’appareil près de sources de chaleur telles que cuisinières ou radiateurs, et éviter de le placer au rayonnement direct du soleil ou près d’une...
  • Página 35 L’appareil vu de dessus Conditions particulières Si l’appareil est placé près d’un mur, concernant la classe s’assurer que la distance au mur est climatique ST suffisante pour que les portes puissent être Les pièces intercalaires au dos de l’appareil assez ouvertes pour permettre de retirer les sont là pour assurer la circulation d’air tiroirs du congélateur (fig.
  • Página 36 Mise en place Il est important que l’appareil soit parfaitement de niveau. Pour ce faire, enlever la plinthe placée sous la porte et ajuster individuellement les pieds réglables vers le haut ou vers le bas en les faisant tourner (fig. 8 et 9). En cas de besoin, les pieds en arrière peuvent être ajustés avant l’installation de l’armoire.
  • Página 37: Inversion Du Sens D'ouverture Des Portes

    Inversion du sens d’ouverture des portes Les portes peuvent s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier leur sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Démonter la charnière supérieure. Elle 2. Démonter la charnière intermédiaire. 3. Enlever la plinthe. Démonter la servira plus tard de charnière supérieure Enlever la porte du bas en la soulevant.
  • Página 38: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L’appareil est conçu pour le courant alterna- tif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique fixée dans l’appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l’appareil. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux règlements, aux directives et aux normes de marquage Directive basse tension 73/23/CEE.
  • Página 39: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement Thermomètre Supercongélation Lampe de contrôle Éclairage Bouton de thermostat, froid fig. 10 Bouton de thermostat, gel Compartiment réfrigérateur Le bouton du thermostat peut se régler de 1 (min.) à 7 (max.). Faire des essais pour trouver la position qui convient. Commencer sur 4 et ajuster jusqu’à...
  • Página 40 Tablettes en verre Tablette en verre avec registre Les tablettes en verre antichoc sont à glissière amovibles. Elles peuvent être retirées Le registre à glissière situé au-dessus lorsque la porte est ouverte à 90 °. Tirer des bacs à légumes permet de régler la les tablettes vers soi et vers le bas : Elles température et le degré...
  • Página 41: Compartiment Congélateur

    Compartiment congélateur Compartiment congélateur utilisation. Ne pas congeler les légumes en portions d’un poids supérieur à 2,5 kg. Le compartiment congélateur est un Ne pas congeler la viande en portions congélateur quatre étoiles destiné à d’un poids supérieur à 2,5 kg. Éviter la congélation et la conservation des toute humidité...
  • Página 42 Dégivrage Dégivrage automatique du 3. Sortir la gouttière d’évacuation d’eau qui se trouve dans la partie inférieure de compartiment réfrigérateur l’appareil et placer un récipient en des- Le dégivrage du réfrigérateur est automa- sous (fig. 11). Si la gouttière d’évacuation tique ; l’eau de dégivrage s’écoule par un d’eau est gelée, tremper un chiffon dans tuyau et elle est recueillie dans un bac l’eau chaude et le placer quelques min-...
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Nettoyer de préférence les portes en acier inoxydable ou en aluminium avec une Couper le courant au niveau du raccorde- bombe aérosol d’entretien et un chiffon ment avant le nettoyage de l’intérieur de doux. Il existe sur le marché de nombreux l’appareil.
  • Página 44: Recherche Des Pannes Éventuelles

    Recherche des pannes éventuelles Panne Cause possible Remède Aucune lampe de Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- contrôle n’est al- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le lumée mal enfoncée. disjoncteur. Présence d’eau sur Les produits placés à l’arrière de Avancer les produits placés à...
  • Página 45: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprèsvente

    électrique, ainsi que dans le cas de réparations effectuées par des personnes autres que les réparateurs agréés par Vestfrost, et en termes généraux l’ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu’ils sont dus à d’autres causes que des erreurs ou défauts fig.
  • Página 46: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressez- vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d’appareil se déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
  • Página 47: Inden Brug

    Tak fordi du valgte et nyt køle-/fryseskab Fjern emballagen. Rengør skabet fra Vestfrost. Bemærk at brugsanvisningen indvendigt med lunken vand tilsat et mildt gælder for alle køle-/fryseskabe i SW opvaskemiddel. Afvask med rent vand og serien. Illustrationer og udstyr svarer derfor tør grundigt af (se rengøring).
  • Página 48: Lær Køle-/Fryseskabet At Kende

    Lær køle-/fryseskabet at kende Betjeningspanel Belysning Hylde med opbevaringsbokse Flaskehylde Glashylde Dørhylde Stor opbevaringsboks Typeskilt Grøntsagskuffer Indfrysningsbakke Tætningsliste Fryseskuffer Dørhåndtag Tøvandsafløb Fodspark Justerbare fødder fig. 1...
  • Página 49: Ibrugtagning Og Installation

    Ibrugtagning og installation Placering Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugttighed). Anbring ikke skabet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå at det udsættes for direkte sollys eller varme fra anden varmkilde.
  • Página 50 Skabet set fra oven Særlige forhold omkring Når skabet placeres ved siden af en væg, klimaklasse ST skal man sikre at der er tilstrækkeligt plads Afstandsstykkerne på skabets bagside si- til at døren(e) kan åbnes så meget at krer den nødvendige luftcirkulation. Monter fryseskufferne kan trækkes ud (fig. 4). de to afdækninger som følger med skabet (se fig.
  • Página 51 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Ved at fjerne fodsparket under døren, kan man justere skabet ved at dreje de stilbare fødder op eller ned (se figur 8-9). Hvis nødvendigt, kan de bagerste fødder indstilles før skabet sættes på plads. Kontroller med et vaterpas, at skabet står helt lige.
  • Página 52: Omhængsling Af Døren

    Omhængsling af døren Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Det øverste hængsel afmonteres. Dette 2. Det midterste hængsel afmonteres. Løft 3. Fodpanelet fjernes anvendes senere som øverste hængsel den nederste dør af. Monter hængsesk- Bundhængslet afmonteres ved de 3 på...
  • Página 53: El-Tilslutning

    El-tilslutning Køle-/fryseskabet er beregnet for tilslutning I begge tilfælde skal der: til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for - hvis stikkontakten er for trebenet spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på stikprop, benyttes en trebenet typeskiltet inde i skabet. Tilslutning skal ske stikprop, og lederen med gul/grøn til en selvstændig stikkontakt.
  • Página 54: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Termometer Superfrys Kontrollampe Belysning Termostatknap, frys Termostatknap, køl fig. 10 Køleafdeling Termostatknappen kan indstilles fra 1 (min.) til 7 (max.). Du må prøve dig frem til en passende indstilling. Begynd med 4 og reguler indtil en passende temperatur er opnået. Normal opbevaringstemperatur for kølevarer er +5ºC.
  • Página 55 Glashylder Glashylde med spjæld Hylderne af hærdet glas er flytbare. Spjældet over grøntsagsskufferne giver Hylderne kan flyttes når døren er åbnet mulighed for at regulere temperatur og 90 grader. Hylderne tages ud ved at fugtighed i skufferne. trække hylden frem og sænke den. Den kan nu fjernes og placeres i den ønskede - Åbnes spjældet sænkes temperaturen og position.
  • Página 56: Fryseafdelingen

    Fryseafdelingen Fryseafdelingen end 2,5 kg. Frys ikke kød ned i portioner, der er større end 2,5 kg. Hold pakkerne Fryseafdelingen er en 4-stjernet fryser, som tørre, så de ikke fryser sammen. Læg er godkendt til indfrysning og opbevaring af varerne så de, så vidt muligt, ikke rører ved fødevarer.
  • Página 57: Afrimning Af Fryseafdelingen

    Afrimning Automatisk afrimning af i aviser, såleds at de holdes så kolde som muligt. køleafdelingen Sæt en skål med varmt vand (ikke Afrimning af køleskabet sker automatisk, kogende) ind i fryseren. smeltevandet løber gennem et rør ned For at undgå vand på gulvet under til tøvandsskålen der sidder oven på...
  • Página 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring døren/dørene stå åbne, for at undgå lugtgener. Afbryd strømmen på nettilslutningen, når skabet skal rengøres indvendigt. Udskiftning af lyspære Skabet rengøres bedst med en opløsning Pæren kan skrues ud uden at fjerne af lunkent vand tilsat lidt opvaskelmiddel skærmen. Der må ikke anvendes pære med (max.
  • Página 59: Fejlfindingsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er lyser netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der ligger vand på De bagerste fødevarer på Ryk de bagerste fødevarer frem. glashylderne hylden rører ved fordamperen så...
  • Página 60: Reklamation, Reservedele Og Service

    Husk altid at bruge autoriserede reparationer udført af andre end de af håndværkere, hvis der er noget der skal Vestfrost anviste reparatører, og i det hele repareres eller udskiftes! taget fejl og skader, som leverandøren kan godtgøre skyldes andre årsager...
  • Página 61: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan oplyse dig om hvordan opsamling og genanvendelse af sådanne apparater foregår i kommunen. Dette produkt er mærket i henhold til EU- direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for...
  • Página 62 Takk for at du valgte et nytt kombiskap fra oppvaskmiddel. Vask med rent vann og tørr Vestfrost. Vær oppmerksom på at bruksan- grundig av (se rengjøring). Bruk en myk visningen gjelder for alle kombiskap i SW- klut. serien. Illustrasjoner og utstyr svarer derfor ikke nødvendigvis helt til din modell.
  • Página 63: Bli Kjent Med Kombiskapet

    Bli kjent med kombiskapet Betjeningspanel Belysning Hylle med oppbevaringsbokser Flaskehylle Glasshylle Dørhylle Stor oppbevaringsboks Typeskilt Grønnsakskuffer Hurtigfrysingsbrett Tetningslist Fryseskuffer Dørhåndtak Smeltevannsavløp Fotlist Justerbare føtter fig. 1...
  • Página 64: Start Og Installasjon

    Start og installasjon Plassering Av sikkerhetsmessige og driftsmessige årsaker må apparatet ikke plasseres utendørs. Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet). Sett ikke skapet tett på varmekilder som komfyr eller radiator og unngå...
  • Página 65 Skapet sett ovenfra Spesielle forhold omkring Når skapet plasseres ved siden av en klimaklasse ST vegg, må man sikre at det er tilstrekkelig Avstandsstykkene på baksiden av plass til at døren(e) kan åpnes så mye at skapet sikrer at det er den nødvendige fryseskuffene kan trekkes ut (fig. 4). luftsirkulasjon.
  • Página 66 Oppstilling Det er viktig at skapet står helt rett. Ved å fjerne fotlisten under døren, kan man justere skapet ved å skru de stillbare føttene opp eller ned (se figur 8-9). Om nødvendig kan de bakerste føttene innstilles før skapet blir satt på plass. Kontroller med et vater at skapet står helt rett.
  • Página 67: Omhengsling Av Døren

    Omhengsling av døren Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Den øverste hengselen demonteres. . Den midterste hengselen demonteres. 3. Fotlisten fjernes. Bunnhengselen de- Den brukes senere som øverste hengsel Løft av den nederste døren. Skru i monteres vha.
  • Página 68: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling Kombiskapet er beregnet for tilkobling til ve- kselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inne i skapet. Skapet skal kobles til en selvstendig stikkontakt. Tekniske data Dette apparatet oppfyller CE-merkereglene, direktiver og standarder. Lavspenningsdirektivet 73/23/EEC. EMC-direktivet 89/336/EEC.
  • Página 69: Betjening Og Funksjon

    Betjening og funksjon Termometer Superfrys Kontrollampe Belysning Termostatknapp, kjøl fig. 10 Termostatknapp, frys Kjøleavdeling Termostatknappen kan innstilles fra 1 (min.) til 7 (maks.). Du må prøve deg fram til en passende innstilling. Begynn med 4 og reguler inntil du oppnår en passende temperatur.
  • Página 70 Glasshyller Glasshylle med spjeld Hyllene av herdet glass er flyttbare. Spjeldet over grønnsakskuffene gir mulighet Hyllene kan flyttes når døren er åpnet for å regulere temperatur og fuktighet i 90 grader. Hyllene tas ut ved å trekke skuffene. hyllen fram og senke den. Den kan nå fjernes og plasseres i ønsket posisjon.
  • Página 71: Fryseavdelingen

    Fryseavdelingen Freezer section innfrysingen raskere. Trykk luften ut av pakkene, så unngår du at varene tørrer ut Fryseavdelingen er en 4-stjerners fryser på yttersiden. som er godkjent til innfrysing og lagring av matvarer. Alle modellene bortsett fra Husk alltid å skrive innhold, mengde og nofrost-skapene er utstyrt med et praktisk dato på...
  • Página 72 Avriming Automatisk avriming av 5. Sett en skål med varmt vann (ikke kok- ende) inn i fryseren. kjøleavdelingen Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, 6. For å unngå vann på gulvet under avr- smeltevannet renner gjennom et rør ned til imingen, må man ha tilsyn med skapet, smeltevannsskålen som sitter på...
  • Página 73: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Er man bortreist i lengre tid, så avbryt strømmen, tøm og rengjør skapet og la Dra støpslet ut når skapet skal rengjøres døren/dørene stå åpne for å unngå ube- innvendig. hagelig lukt. Skapet rengjøres best med en oppløsning Utskifting av lyspære av lunkent vann tilsatt litt oppvaskmiddel (maks.
  • Página 74: Feilsøkingsliste

    Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Ingen kontrollamper Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- lyser ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det ligger vann på De bakerste matvarene på hyl- Trekk de bakerste matvarene glasshyllene len rører ved fordamperen så...
  • Página 75: Reklamasjon, Reservedeler Og Service

    13 elektriske installasjonene samt ved reparasjoner utført av andre enn de Service reparatørene som er anvist av Vestfrost, og i det hele tatt feil og skader som Vestfrost har lokale servicesentre over hele leverandøren kan bevise skyldes andre landet som er spesialister på Vestfrost.
  • Página 76: Kassering

    Kassering Vær oppmerksom på gjeldende miljøbestemmelser. Myndighetene kan opplyse deg om hvordan innsamling og gjenvinning av slike apparater foregår i kommunen. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
  • Página 77: Voordat U Begint

    Bedankt dat u een nieuwe koel-/vrieskast van Vestfrost gekozen heeft. Wij wijzen u Verwijder de verpakking. Maak de kast van erop dat de gebruiksaanwijzing voor alle binnen met een sopje van lauw water en koel-/vrieskasten in de SW-serie geldt. De een zacht afwasmiddel schoon.
  • Página 78: Uw Koel-/Vrieskast Leren Kennen

    Uw koel-/vrieskast leren kennen Bedieningspaneel Verlichting Schap met voorraaddozen Flessenrek Glazen schap Deurvak Grote voorraaddoos Typeplaatje Groenteladen Invriesbak Afdichtstrip Vriesladen Deurgreep Dooiwaterafvoer Voetlijst Afstelbare voetjes fig. 1...
  • Página 79: Installatie En Ingebruikneming

    Installatie en ingebruikneming Plaatsing De kast mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. Zet de kast op een egale onderlaag in een droge en goed geventileerde ruimte (max. 75% relatieve luchtvochtigheid). Plaats de kast niet dicht bij verwarmingsbronnen als fornuizen of radiatoren, en vermijd dat hij in direct zonlicht of de warmte van een andere verwarmingsbron staat.
  • Página 80 Bovenaanzicht Speciale omstandigheden Zorg dat er voldoende ruimte is om de temperatuurklasse ST deur(en) te openen en de vriesladen uit De afstandsstukken op de achterzijde van te trekken als de kast naast een wand de kast zorgen voor de vereiste luchtcircu- geplaatst wordt (fig. 4). latie.
  • Página 81 Opzetten Het is belangrijk dat de kast recht staat. Als u de voetlijst onder de deur verwijdert, kunt u de kast afstellen door de verstelbare poten op of neer te draaien (zie fig. 8-9). De achterste poten zijn (indien nodig) af te stellen voordat de kast op z’n plaats gezet wordt.
  • Página 82: De Draairichting Van De Deur(En) Veranderen

    De draairichting van de deur(en) veranderen De deur kan als volgt van rechts naar links en vice versa opgehangen worden: 1. Demonteer het bovenste scharnier. . Demonteer het middelste scharnier. 3. Verwijder de voetlijst. Demonteer het Deze wordt later als bovenste scharnier Til de onderste deur eraf. Monteer de bodemscharnier met de 3 schroeven, op de tegenstelde zijde gebruikt.
  • Página 83: Technische Gegevens

    Aansluitspanning De koel-/vrieskast is gemaakt voor aansluit- ing op wisselstroom. De aansluitwaarden voor spanning (V) en frequentie (Hz) staan op het typeplaatje in de kast aangegeven. De kast moet op een eigen stopcontact aangesloten worden. Technische gegevens Deze kast is in overeenstemming met de bepalingen, richtlijnen en normen voor het CE-merk.
  • Página 84: Bediening En Functie

    Bediening en functie Thermometer Supervries Controlelampje Verlichting Thermostaatknop, koel fig. 10 Thermostaatknop, vries Koelafdeling De thermostaatknop is instelbaar van 1 (min.) tot 7 (max.). Probeer de juiste instelling te vinden. Begin met 4 en stel af totdat een geschikte temperatuur bereikt is. De normale opslagtemperatuur voor koelproducten is +5ºC.
  • Página 85 Glazen schappen Glazen schap met rooster De hardglazen schappen zijn verplaatsbaar. Het rooster boven de groenteladen biedt De schappen zijn te verplaatsen wanneer de mogelijkheid om de temperatuur en het de deur 90° geopend is. Haal de schappen vochtgehalte in de laden te regelen. eruit door ze naar voren te trekken en omlaag te duwen.
  • Página 86: Vriesafdeling

    Vriesafdeling Vriesafdeling ervoor dat de porties praktisch zijn. Vries geen porties groenten in groter dan 2,5 kg. De vriesgedeelte is een viersterren vriezer Vries geen porties vlees in groter dan 2,5 die goedgekeurd is voor het invriezen en kg. Zorg ervoor dat de verpakkingen droog bewaren van diepvriesproducten.
  • Página 87: De Koelgedeelte Automatisch Ontdooien

    Ontdooien De koelgedeelte automatisch ze in de koelkast of verpak ze in kranten zodat ze zo koud mogelijk blijven. ontdooien De koelkast ontdooit automatisch; het 5. Zet een schaal met warm (niet kokend) smeltwater loopt door een buis naar het water in de vrieskast. smeltwaterbakje dat bovenop de compres- sor zit.
  • Página 88: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reinigen zijn. Deze zijn in de meeste witgoedzaken verkrijgbaar. Schakel de stroom uit op het wandcontact voordat de ijskast van binnen gereinigd Zet, indien u een tijd lang op reis bent, de wordt. stroom uit, leeg de kast, maak hem schoon en laat de deur(en) open staan om luchtjes U kunt de kast het beste reinigen met een te vermijden.
  • Página 89: Fouten Opsporen

    Fouten opsporen Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Geen van de Stroomstoring; de zekering is Controleer of de stroom is inge- controlelampjes doorgeslagen; de stekker zit niet schakeld. De zekering moet aan branden goed in het stopcontact. staan. Er ligt water op de De achterste levensmiddelen Haal de achterste levensmid- glazen schappen op het schap komen met de...
  • Página 90: Reclamatie, Reservedelen En Service

    überhaupt worden fouten en beschadigingen die de leverancier Service kan vergoeden en die te wijten zijn Vestfrost heeft in heel het land plaatselijke aan andere oorzaken dan fabricage- servicecentra die Vestfrost-specialisten zijn. en materialenfouten niet door het Hier kunt u vaste prijzen en professionele reclamatierecht gedekt.
  • Página 91: Verschroten

    Verschroten Neem de geldende milieubepalingen in acht. De gemeentelijke technische dienst kan u vertellen hoe het ophalen/afleveren en hergebruik van dergelijke kasten in uw gemeente gebeurt. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
  • Página 92: Antes Del Uso

    Muchas gracias por comprar su nuevo re- Al recibir el aparato, inspecciónelo para cer- frigerador/congelador de la marca Vestfrost. ciorarse de que no se haya dañado durante Tenga presente que estas instrucciones el transporte. Le recomendamos informar al se aplican a todos los refrigeradores/con- proveedor local sobre los daños ocurridos...
  • Página 93: Refrigerador/Congelador

    Conozca su refrigerador/congelador Panel de control Iluminación Compartimento con cajas de almacenamiento Estante para botellas Bandeja de vidrio Bandeja de la puerta Caja grande de almacenamiento Placa del fabricante Cajones de verduras Compartimiento del congelador Burlete Cajones del congelador Tirador de la puerta Drenaje de agua de descongelación Placa de base Patas ajustables...
  • Página 94: Instalación Y Puesta En Marcha Inicial

    Instalación y puesta en marcha inicial Ubicación Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Se recomienda colocar el aparato en una habitación seca, bien ventilada (con un 75% máx. de humedad relativa del aire). Nunca lo coloque cerca de fuentes de calor tales como estufas o radiadores, y evite colocarlo bajo la luz solar directa.
  • Página 95: Vista Superior Del Electrodoméstico

    Vista superior del Circunstancias particulares electrodoméstico respecto a la clase climática Si el refrigerador/congelador se coloca junto ST a la pared, debe haber espacio suficiente Las piezas de separación en la parte para abrir completamente la(s) puerta(s) posterior del armario bodega aseguran la del refrigerador/congelador y permitir la circulación de aire necesaria.
  • Página 96: Conexión Eléctrica

    Instalación Es sumamente importante que el electrodoméstico esté completamente nivelado. Para nivelarlo, retire la placa de base bajo la puerta y haga girar las patas ajustables para subirlas o bajarlas (figs. 8 y 9) Si fuese necesario, pueden ajustarse las patas traseras antes de poner el refrigerador/congelador en su sitio.
  • Página 97: Cómo Invertir La Puerta

    Cómo invertir la puerta Se pueden cambiar las bisagras de la puerta de derecha a izquierda y viceversa de la manera siguiente: 1. Desmontar la bisagra superior. Ésta se 2. Desmontar la bisagra intermedia. Levan- 3. Extraer la placa de base. Desmontar la utilizará...
  • Página 98: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica El refrigerador/congelador está diseñado para funcionar con corriente alterna. El voltaje (V) necesario y la frecuencia (Hz) se indican en la placa del fabricante en el interior. Se debe conectar la alimentación eléctrica a través de un enchufe mural independiente.
  • Página 99: Operación Y Funcionamiento

    Operación y funcionamiento Termómetro Supercongelación Super Freeze Luz de control Iluminación Botón de termostato, sección del refrigerador Botón de termostato, sección del congelador Figura 10 Sección del refrigerador Puede graduarse el botón de termostato de 1 (mín.) a 7 (máx.). Usted deberá probar distintas posiciones de ajuste hasta conseguir la adecuada.
  • Página 100: Bandeja De Vidrio Con Obturador

    Bandejas de vidrio Bandeja de vidrio con Las bandejas de vidrio endurecido son obturador amovibles. Para moverlas, será necesario El obturador sobre los cajones de verduras abrir la puerta 90°. Para retirar una permite controlar la temperatura y humedad bandeja, es necesario tirar de ella y bajarla. en los cajones.
  • Página 101: Sección Del Congelador

    Sección del congelador Sección del congelador en porciones adecuadas. No congele verduras en porciones superiores a 2,5 kg. La sección del congelador es un congelador No congele carnes en porciones superiores de cuatro estrellas, de uso aprobado a 2,5 kg. Mantenga secos los paquetes para congelar y almacenar productos para evitar que se peguen.
  • Página 102: Descongelación

    Descongelación Descongelación automática haciendo girar el botón de termostato a 0 (mín.). de la sección del refrigerador 3. Tire del pitón de desagüe en la parte El refrigerador se descongela inferior del aparato y coloque un automáticamente. El agua de recipiente debajo (fig. 11). Si el pitón descongelación pasa por un tubo y se estuviese congelado en posición, recoge en una bandeja sobre el compresor...
  • Página 103: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza piador y un paño blando. Hay disponibles varios productos de la mayoría de distri- Interrumpa la alimentación eléctrica en la buidores de electrodomésticos. conexión a la red cuando limpie el interior del aparato. Si el aparato no se va a utilizar durante algún tiempo, apáguelo, vacíe y limpie el El aparato se limpia mejor con una solución interior, y deje la puerta ligeramente abierta...
  • Página 104: Lista De Localización De Fallos

    Lista de localización de fallos Fallo Causa posible Solución No se encienden las Interrupción de alimentación eléctrica; Verifique que esté conectada la aliment- luces de control. el fusible está fundido; el electrodo- ación eléctrica. Restablezca el fusible. méstico no está enchufado correcta- mente. Se acumula agua en las Los alimentos en la parte posterior de Mueva hacia adelante los artículos de bandejas de vidrio.
  • Página 105: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Aviso: ¡Siempre use los centros reparaciones realizadas por otros centros autorizados de servicio cuando su de servicio no autorizados por Vestfrost, o electrodoméstico necesite reparaciones o aquellos fallos y daños que el fabricante repuestos! acredite que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
  • Página 106: Eliminación Del Aparato

    Eliminación del aparato Además, al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio ambiente. Para desechar el electrodoméstico le recomendamos comunicarse con el departamento técnico de la autoridad pertinente en su localidad, donde le informarán sobre cómo se realizan la recolección y el reciclaje de dichas unidades en su región.
  • Página 107: Před Použitím

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili novou provozu oznámit místnímu dodavateli. chladničku/mrazničku od firmy Vestfrost. Tento návod k použití lze aplikovat pro Odstraňte obal. Vymyjte vnitřek skříně všechny chladničky/mrazničky řady SW. chladničky teplou vodou s jemným mycím Vyobrazení a vybavení nemusí však zcela prostředkem.
  • Página 108: Seznamte Se S Vaší Chladničkou/Mrazničkou

    Seznamte se s vaší chladničkou/mrazničkou Ovládací panel Osvětlení Polička se skladovacími zásuvkami Ukládací rošt na láhve Skleněná polička Ukládací přihrádky na dveřích Velká ukládací zásuvka Výrobní štítek Zásuvky pro ukládání ovoce a zeleniny Zmrazovací podnos Těsnicí páska Zásuvky ke zmrazování potravin Madlo dveří...
  • Página 109: Uvedení Do Provozu A Instalace

    Uvedení do provozu a instalace Umístění Z bezpečnostních a provozních důvodů nesmí být spotřebič umístěn venku. Spotřebič má být umístěn v suché a dobře větrané místnosti (při maximální relativní vlhkosti 75 %). Nikdy neinstalujte spotřebič v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou sporáky nebo radiátory a vyhněte se umístění...
  • Página 110 Horní pohled na spotřebič Zvláštní podmínky ve spojení Pokud je spotřebič umístěn u zdi, je třeba s Klimatickou třídou ST zajistit dostatečný prostor pro otevření dveří Kolíky na zadní sraně zajišťují potřebnou mrazničky, aby mrazicí zásuvky mohly být cirkulaci vzduchu. Namontujte dva kryty, vytaženy (obrázek.
  • Página 111 Umístění Je důležité, aby spotřebič stál v absolutně vodorovné poloze. K ustavení spotřebiče do vodorovné polohy odstraňte krycí panel pod dveřmi a zašroubujte nastavitelnou nožičku nahoru nebo dolů (obrázek 8 a obrázek 9). V nutném případě je možné zadní nožičky nastavit dříve, než umístíte kombinovanou mrazicí...
  • Página 112: Výměna Zavírání Dveří

    Výměna zavírání dveří Zavěšení dveří lze změnit na zavěšení zprava nebo zleva následujícím způsobem: 1. Horní závěs odmontujte. Později se 2. Prostřední závěs odmontujte. Spodní 3. Odstraňte dolní kryt. Odmontujte spodní použije jako horní závěs na opačné dveře vysuňte nahoru. Opět namontujte závěs se 3 šrouby, závěs otočte o 180 º...
  • Página 113: Zapojení Do Sítě

    Zapojení do sítě Spotřebič je určen pro zapojení do sítě se střídavým proudem. Požadované napětí (V) a frekvence (Hz) jsou uvedeny na výrobním štítku uvnitř spotřebiče. Spotřebič musí být připojen do sítě pomocí nezávislé nástěnné zásuvky. Technické údaje Tento spotřebič splňuje nařízení, směrnice a normy pro udělení...
  • Página 114: Provoz A Funkce

    Provoz a funkce Teploměr Rychlé zmrazování Kontrolní světýlko Osvětlení Regulátor termostatu, chlazení Regulátor termostatu, mražení Obrázek 10 Chladicí část Regulátor termostatu lze nastavit od pozice 1 (min.) do 7 (max.). Sami si vyzkoušejte nevhodnější nastavení. Začněte nastavením na 4 a regulujte tak dlouho, až...
  • Página 115 Skleněné poličky Skleněná polička s hradítkem Poličky jsou vyrobeny z temperovaného Hradítko nad zásuvkami pro uložení ovoce skla a mohou být ve skříni různě umístěny. a zeleniny umožňuje regulaci teploty a K vytažení poliček musí být dveře otevřeny vlhkosti v zásuvkách. do úhlu 90°.
  • Página 116: Mrazicí Prostor

    Mrazicí prostor Mrazicí prostor byla suchá a nepřimrzala k sobě. Abyste dosáhli rychlého zmrazení, zajistěte, Čtyřhvězdičková mraznička má mrazicí pokud možno, aby se potraviny uložené v prostor schválený ke pro zmražování a mrazničce navzájem nedotýkaly. Zajistěte, skladování potravin. S výjimkou modelu pokud možno, co nejmenší...
  • Página 117 Odmrazování Automatické odmrazování chladničky nebo je zabalte do no- vinového papíru, aby zůstaly co nejdéle chladicího prostoru chladné. Odmrazování chladničky je automatické. 5. Vložte do chladničky mísu s horkou (ale Odmrazená voda teče trubičkou a je ne vroucí vodou). sváděna do žlábku nad kompresorem a tep- 6.
  • Página 118: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Čištění Pokud spotřebič nebude po delší dobu užíván, vypněte jej, vymyjte skříň Když bude skříň čistit uvnitř, tak vytahněte spotřebiče a příslušenství a nechte dveře zástrčku ze zásuvky. pootevřeny, aby byla zajištěna cirkulace vzduchu a zabránilo se tvoření zápachu. Skříň...
  • Página 119: Seznam Odstraňování Poruch

    Seznam odstraňování poruch Poruchy Možné příčiny Odstranění poruchy Žádné kontrolní Porucha přívodu energie; Zkontrolujte přívod energie. diody nesvítí. pojistka je spálená; zástrčka Zapněte znovu pojistku. spotřebiče není dobře zastrčena do zásuvky. Na skleněných Potraviny na zadní straně poliček Posuňte tyto potraviny směrem poličkách se se dotýkají...
  • Página 120: Záruka, Náhradní Díly A Servis

    že Servis nebyly způsobeny při výrobě ani vadami materiálu, na které se vztahuje záruka. Vestfrost má místní servisní střediska po celé zemi, která se specializují na výrobky Poškození přepravou zjištěná kupujícím Vestfrost. V těchto střediscích můžete zjistit jsou záležitostí, která...
  • Página 121: Likvidace

    Likvidace Je třeba rovněž dodržovat environmentální předpisy pro likvidaci spotřebiče. Při likvidaci spotřebiče byste se měli obrátit na technické oddělení městského úřadu, které vás bude informovat, jak se provádí sběr a recyklace takových zařízení ve vaší oblasti. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí...
  • Página 122 Dziękujemy, że wybrali Państwo lodówko- na terenie danej gminy udziela wydział ds. zamrażarkę firmy Vestfrost. Niniejsza technicznych urzędu gminy /przyp. tłum.: w instrukcja obejmuje wszystkie lodówko- Polsce wydział ochrony środowiska/. zamrażarki z serii SW. W związku z tym ilustracje i wyposażenie mogą trochę...
  • Página 123: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Panel kontrolny Oświetlenie Półka z pojemnikami Półka na butelki Półka szklana Półka w drzwiach Duży pojemnik Tabliczka znamionowa Szuflady na warzywa Tacka do kostek lodu, itp. Listwa uszczelniająca Szuflada zamrazarki Uchwyt drzwi Odpływ wody Dolna listwa przeciwudarowa Regulowane nóżki rys.
  • Página 124: Ustawienie I Warunki Pracy Urządzenia

    Ustawienie i warunki pracy urządzenia Ustawienie Ze względu na wymogi bezpiecznej eksploatacji, urządzenie nie może pracować na zewnątrz. Ustaw lodówkę/zamrazarke na równym, poziomym i stabilnym podłożu w suchym pomieszczeniu z dobrą wentylacją (maks. 75% wilgotności względnej). Zwróć uwagę, by w bezpośrednim pobliżu nie było źródeł ciepła takich jak kuchenka lub grzejnik;...
  • Página 125 Urządzenie widziane z góry Szczególne warunki dotyczące Ustawiając urządzenie pod ścianą, należy klasy klimatycznej ST zapewnić odpowiednią ilość miejsca Dwa elementy dystansowe na tylnej pozwalającą na szerokie otwarcie drzwi i ściance chłodziarki zapewniają odpowiedni wysunięcie szuflad zamrażarki (rys. 4). obieg powietrza. Załóż na nie osłony, które dostarczono razem z urządzeniem (patrz rys.
  • Página 126 Regulacja ustawienia Urządzenie musi stać idealnie równo. Po zdjęciu listwy przeciwudarowej pod drzwiami można wyregulować wysokość nóżek, podwyższając je albo obniżając (patrz: rys. 8-9). W razie potrzeby pozycję tylnych nóżek można wyregulować przed ustawieniem urządzenia w miejscu użytkowania. Prawidłowość ustawienia lodówki należy skontrolować przy użyciu poziomicy.
  • Página 127: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    Zmiana kierunku otwierania drzwi Drzwi mogą być zamocowane po lewej albo prawej stronie – zmiany dokonuje się w następujący sposób: 1. Zdejmij górny zawias. Zostanie on 2. Zdejmij środkowy zawias. Unieś dolne 3. Zdejmij listwę przeciwudarową. Odkręć wykorzystany jako górny zawias po drzwi. Ponownie zamontuj śruby 3 śruby mocujące dolny zawias, przeciwnej stronie.
  • Página 128: Podłączenie Zasilania

    Podłączenie zasilania Urządzenie przystosowane jest do zasilania prądem zmiennym. Wartości napięcia (V) i częstotliwości (Hz) podane są na tablic- zce znamionowej wewnątrz urządzenia. Urządzenie musi być podłączone do własnego gniazda zasilania. Dane techniczne Urządzenie spełnia wymogi wszelkich prze- pisów, dyrektyw i standardów, niezbędnych dla nadania znaku CE.
  • Página 129: Obsługa I Funkcje

    Obsługa i funkcje Thermometer Super Freeze Control lamp Lighting Thermostat button, refrigerator rys. 10 Thermostat button, freezer Część chłodząca Temperaturę reguluje się przekręcając pokrętło termostatu w zakresie od 1 (min.) do 7 (max.). Najlepiej samodzielnie dopasować odpowiednią temperaturę, ustawiając pokrętło w pozycji 4, a następnie regulując aż...
  • Página 130 Półki szklane Szklana półka ze szczeliną Półki wykonane są z hartowanego szkła Szczelina nad szufladami na warzywa i można je wyjmować. Wyjęcie półki umożliwia regulację temperatury i wymaga otwarcia drzwi o 90 stopni. wilgotności w szufladach. Półkę należy pociągnąć do przodu i w dół.
  • Página 131: Część Mrożąca

    Część mrożąca Część mrożąca worków plastikowych, itp. Przed zamrażaniem najlepiej podzielić produkty Część mrożąca to 4-gwiazdkowa na praktyczne porcje. Nie powinno się zamrażarka, zatwierdzona do użytku w zamrażać warzyw ani mięsa w porcjach zakresie zamrażania i przechowywania powyżej 2,5 kg. Nie zamrażać mięsa w artykułów spożywczych.
  • Página 132: Odszranianie Urządzenia

    Odszranianie urządzenia Automatyczne odszranianie Jeśli rurka przymarzła, połóż na niej na kilka minut szmatkę zwilżoną ciepłą części chłodzącej wodą. Odszranianie części chłodzącej następuje automatycznie, a woda odprowadzana jest 4. Wyjmij produkty z zamrażarki. Włóż je przewodem do zbiornika, który znajduje się do lodówki lub dobrze zapakuj, np.
  • Página 133: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie jest szereg środków czystości przeznac- zonych do tego celu. Można je nabyć w Przed przystąpieniem do mycia wnętrza większości sklepów z artykułami gospo- urządzenia, należy odłączyć zasilanie darstwa domowego. sieciowe. Wyjeżdżając na dłuższy czas, należy Najlepiej myć urządzenie letnią wodą wyłączyć...
  • Página 134: Lokalizacja Usterek

    Lokalizacja usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Nie świeci żadna Brak zasilania; bezpiecznik Upewnij się, że urządzenie jest kontrolka. przerwał obwód prądu; wtyczka podłączone do źródła zasilania. nie jest umieszczona prawidłowo Bezpiecznik musi być załączony. w gnieździe zasilającym. Na szklanych Produkty w głębi półki dotykają Odsuń...
  • Página 135: Reklamacje, Części Zamienne Oraz Serwis Urządzenia

    Serwis iż nie są one spowodowane błędem Wyspecjalizowane centra serwisowe firmy produkcyjnym bądź materiałowym, nie są Vestfrost znajdują się na terenie całego objęte gwarancją. kraju. Oferują one fachową pomoc we wszystkich naprawach oraz stałe ceny. Za szkody powstałe podczas transportu, Znajdź...
  • Página 136: Usuwanie

    Usuwanie Stosować się do obowiązujących przepisów w dziedzinie ochrony środowiska. Dział techniczny w gminie udziela informacji o sposobach zbiórki i utylizacji mebli kuchennych tego typu. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią...
  • Página 137 Мойка и техническое быть закрытыми внутри холодильника. обслуживание......13 Перед использованием Возможные неполадки....14 Перед тем, как начать эксплуатацию Гарантия, запасные части своего нового холодильника, просим и обслуживание......15 внимательно ознакомиться с настоящей Расположение......16 инструкцией по эксплуатации, поскольку Гарантия «Vestfrost» – 5 лет..17...
  • Página 138: Познакомьтесь С Вашим Холодильником

    Познакомьтесь с вашим холодильником/ морозильной камерой Контрольная панель Освещение Полка с коробками Отсек для бутылок Стеклянная полка Дверная полка Большая коробка Табличка Овощной контейнер Поднос Уплотнение Ящики Дверная ручка Водяной слив Защитная пластина Подстраевыемые ножки Рис. 1...
  • Página 139: Установка И Запуск

    Установка и запуск Место установки В целях безопасности и по условиям эксплуатации электроприбор нельзя устанавливать под открытым небом. Холодильник следует устанавливать на ровной поверхности, в сухом, хорошо проветриваемом помещении (максимальная относительная влажность воздуха 75%). Никогда не располагайте его вблизи источников тепла таких, как кухонные...
  • Página 140 Вид сверху на Особенности установки электроприбор моделей климатического Если холодильник устанавливается класса ST (субтропический рядом со стеной, помещение должно класс) быть достаточно просторным, чтобы Упоры на задней стенке холодильника двери холодильника могли широко призваны обеспечить достаточное открываться, позволяя свободно расстояние для нормальной циркуляции вынимать...
  • Página 141 Подгонка Очень важно, чтобы холодильник не шатался. Для того, чтобы его подровнять, необходимо снять защитную пластину под дверью и подкрутить подстраевыемые ножки вверх или вниз (см. рис.8 и 9). При необходимости, можно отрегулировать задные ножки перед установкой аппарата на место. При...
  • Página 142: Перестановка Двери

    Перестановка двери Дверь (двери) может быть перевешена с правых петель на левые и наоборот, как показано ниже: 1. Снимите верхнюю петлю. Эта петля 2. Снимите среднюю петлю. Выньте 3. Снимите защитную пластину. будет использована как верхняя петля нижнюю дверь. Выкрутите винты. Снимите...
  • Página 143: Технические Данные

    Электроподсоединение Холодильник подключается к сети переменного тока. Необходимые напряжение (в) и частота (Гц) обозначены на табличке внутри прибора. Подключать холодильник следует в отдельную розетку на стене. Технические данные Настоящий электроприбор соответствует всем правилам, директивам и стандартам ЕС. Директива о Низком Напряжении...
  • Página 144: Операции И Функции

    Операции и функции Термометр Суперзаморозка Контр.лампочка Освещение Термостат, холодильник Рис. 10 Термостат,морозилка Секция-холодильник произведено правильно. Градуировка термостата от1 (минимум) до 7 (максимум). Подходящий режим - Контрольная лампочка горит жёлтым выставляется при помощи метода цветом, когда включена Суперзаморозка. проб и ошибок. Начните, установив термостат...
  • Página 145 Стеклянные полки Стеклянная полка с Полки изготовлены из закалённого выдвижным увлажнителем стекла, и могут извлекаться из Выдвижной увлажнитель над овощным холодильника. Для того, чтобы вынуть контейнером позволяет регулировать в полку, дверь должна быть открыта на 90°. нем температуру и влажность. Для...
  • Página 146: Морозильная Камера

    Морозилка Морозильная камера замораживайте мясо порциями весом более, чем 2,5 кг. Для заморозки укладывайте Морозильная камера – это четырёх продукты в сухую тару, чтобы они не слиплись звёздочная морозилка, предназначенная для между собой. Для обеспечения быстрой заморозки и хранения продуктов питания. За заморозки, убедитесь...
  • Página 147 Разморозка Автоматическая разморозка 2. Выключите морозилку, повернув термостат до отметки «0». секции-холодильник 3. Вытащите сливную трубку из нижней части внутреннего шкафа морозилки и поставьте Холодильник размораживается под неё тазик сбора талой воды (см. автоматически. Вода от разморозки рис.11). Если трубка примёрзла, накройте стекает...
  • Página 148: Мойка И Техническое Обслуживание

    Мойка и техническое обслуживание Мойка нибудь аэрозольным средством и мягкой ветошью. Для этой цели могут подойти Перед тем, как заняться мойкой, любые применяемые дома подобные отключите силовой кабель от розетки. средства. Внутреннюю часть холодильника лучше всего мыть тёплой водой (максимум Если...
  • Página 149: Возможные Неполадки

    Возможные неполадки Неполадки Возможные причины Решение Не горит Нет напряжения; сгорел Убедитесь, что холодильник контрольная предохранитель; холодильник подключён к сети. Замените лампочка. неправильно включён в сеть. предохранитель. На стеклянных Продукты на задней части Передвиньте самые задние полках собирается полок в контакте с дренажным продукты...
  • Página 150: Гарантия, Запасные Части И Обслуживание

    в том, что вы сами не в состоянии помощь в ремонте электроприборов. решить возникшие проблемы (см. Найдите ваш местный сервисный на раздел «Возможные неполадки). Если нашем сайте www.vestfrost. dk. ваша обращение не покрывается гарантийными обязательствами, например, если холодильник испортился из-за неисправных предохранителей...
  • Página 151: Расположение

    Расположение На утилизацию изношенного Для получения большей информации по холодильника могут влиять местные утилизации и рециклированию данной специфические условия. Когда вы продукции, вам следует обратиться хотите утилизировать ваш холодильник, в местные органы городской власти, свяжитесь с местным уполномоченным специальную службу по утилизации техническим...
  • Página 152: Гарантия «Vestfrost» - 5 Лет

    Гарантия «Vestfrost» – 5 лет Гарантийные обязательства происходит путем поставки комплектующих в обмен на списанные Vestfrost по акту. Оплата услуг по гарантийному ремонту производится за счет Бытовые холодильники представителя (дилера) Vestfrost в Гарантийная ответственность данном регионе. на изделие марки Vestfrost Условия...
  • Página 156 Vestfrost reserves the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Rett til endringer forbeholdes Recht tot wijzigingen voorbehouden La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones Vestfrost si vyhrazuje právo na změnu specifikací...

Tabla de contenido