Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Manual De Instrucciones
Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Manual De Instrucciones

Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WEVF 10-125 Quick Inox:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo WEVF 10-125 Quick Inox

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WEVF 10-125 Quick Inox WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäinen käyttöohje 61 en Original Instructions 13 no Original bruksanvisning 68 Notice originale 19 da Original brugsanvisning 74 Originele gebruiksaanwijzing 26 Oryginalna instrukcja obsługi 81...
  • Página 2 WEVF 10-125 Quick Inox 10 11 WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick...
  • Página 3 a → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm...
  • Página 4 102 / 3 102 / 3 100 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014 2016-02-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5 Ø 125 mm (5“) 6.30372 Ø Ø 150 mm (6“) 6.30378 Ø 6.30327 6.30792 (WEPF 15..., WEPBF 15...) 6.30791 (WEF 15...) 6.27362...
  • Página 6: Konformitätserklärung

    Elektrowerkzeug angegebene Die Flachkopf-Winkelschleifer sind mit original Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten e) Außendurchmesser und Dicke des und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben...
  • Página 7 DEUTSCH de i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Página 8 DEUTSCH d) Schleifkörper dürfen nur für die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische werden. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Página 9 DEUTSCH de die Maschine überprüft und gereinigt werden. Siehe - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Kapitel 9. Reinigung. Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe befindliche Personen oder auf abgelagerten Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge Staub richten, dürfen nicht verwendet werden.
  • Página 10: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH - Hebel loslassen und Schutzhaube verdrehen, Hinweis: Bei sehr festsitzender Spannmutter (2) bis der Hebel einrastet. kann auch ein Zweilochschlüssel zum Abschrauben - Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss verwendet werden. eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen.
  • Página 11 Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. 11. Zubehör Arbeiten mit Drahtbürsten: Maschine mäßig andrücken. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 5. Getriebegehäuse drehen Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Siehe Seite 3, Abbildung D.
  • Página 12: Technische Daten

    Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Abschätzung Arbeitspausen und Phasen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. entsprechend angepasster Schätzwerte Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
  • Página 13: En Original Instructions

    Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or The flat head angle grinders, when fitted with controlled. original Metabo accessories, are suitable for f) Threaded mounting of accessories must grinding, sanding, cut-off grinding and wire match the grinder spindle thread. For...
  • Página 14 ENGLISH I) Never lay the power tool down until the e) Do not attach a saw chain woodcarving accessory has come to a complete stop. The blade or toothed saw blade. Such blades create spinning accessory may grab the surface and pull frequent kickback and loss of control.
  • Página 15: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH en and carefully re-enter the cut. The wheel may Use of a fixed extractor system is recommended. bind, walk up or kickback if the power tool is Always install an RCD with a maximum trip current restarted in the workpiece. of 30 mA upstream.
  • Página 16: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH - Ensure good ventilation of the workplace and 7. Attaching the grinding wheel keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping or blowing stirs up dust. Prior to any conversion work: Pull the mains - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, plug from the socket.
  • Página 17 ENGLISH en Note: We recommend using our angle polisher for workpiece does not become too hot. polishing work. Rough grinding: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. Switching On and Off Cut-off grinding: Always guide the machine with both hands.
  • Página 18: Environmental Protection

    D Multiple position bar for side handle tolerances (in compliance with the relevant valid Permits numerous handle positions. standards). See www.metabo.com or the catalogue for a Emission values complete range of accessories. These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare 12.
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    2. Utilisation conforme fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un Avec les accessoires originaux Metabo, les fonctionnement sûr. meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au d) La vitesse admise de l’accessoire doit être meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux...
  • Página 20: Rebonds Et Avertissements

    FRANÇAIS différentes opérations. Le masque antipoussière ou Le phénomène de rebond est le résultat d’une le respirateur doit pouvoir filtrer les particules utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures générées par votre activité. L’exposition prolongée ou de conditions de fonctionnement incorrectes il aux bruits de forte intensité...
  • Página 21 FRANÇAIS fr pour un meulage périphérique, les forces Mises en garde de sécurité spécifiques transversales appliquées à ces meules peuvent les aux opérations de ponçage : briser. a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. e) Toujours utiliser des flasques de serrage Suivre les recommandations des fabricants non endommagés qui sont de taille et de forme...
  • Página 22: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant Utilisez un système d'aspiration des poussières des faux-ronds ou des vibrations. adapté. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou Réduisez l’émission de poussières en : d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air (statiques).
  • Página 23: Placement De La Meule

    FRANÇAIS fr Voir page 2, figure C. - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir page 2, figure A. - Placer le capot de protection (6) dans la position - Au niveau de l'étrier (1), serrer l'écrou de serrage indiquée.
  • Página 24: Consignes Pour Le Travail

    11. Accessoires Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression modérée sur la machine. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo Tourner le carter de réducteur Voir page 5. Voir page 3, illustration D. Utilisez uniquement des accessoires qui sont - Retirer la fiche de la prise.
  • Página 25: Protection De L'environnement

    émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou le représentant Metabo. Voir les adresses sur les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut...
  • Página 26: Beoogd Gebruik

    Wanneer u de toebehoren aan uw elektrisch De platkop-haakse slijpers met platte kop zijn gereedschap kunt bevestigen, is dat nog geen samen met originele Metabo-accessoires geschikt garantie voor veilig gebruik. voor het slijpen, het schuren, het werken met d) Het toelaatbare toerental van het gebruikte...
  • Página 27: Veiligheidsinstructies Met Het Oog Op Terugslag

    NEDERLANDS nl Stof- of adembeschermingsmaskers dienen het uitbreken van de slijpschijf of een terugslag als stof dat bij de toepassing ontstaat te filteren. mogelijk gevolg. De slijpschijf beweegt zich dan Wanneer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, naar of vanaf de operator, afhankelijk van de kan uw gehoor beschadigd raken.
  • Página 28: Overige Veiligheidsinstructies:

    NEDERLANDS brokstukken, toevallig contact met het slijplichaam invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- en vonken, waardoor kleding vlam kan vatten. of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. d) De slijpmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen Speciale veiligheidsvoorschriften voor gebruiksmogelijkheden.
  • Página 29: Ingebruikname

    NEDERLANDS nl Indien de haakse slijper door de aardlekschakelaar Gebruik een geschikte stofafzuiging. is uitgeschakeld moet de machine gecontroleerd en Verminder de stofbelasting door: gereinigd worden. Zie hoofdstuk 9. Reiniging. - de vrijkomende stofdeeltjes en de af te voeren Beschadigde, onronde resp. trillende luchtstroom van de machine niet op de gebruiker gereedschappen mogen niet gebruikt worden.
  • Página 30: Schuurschijf Aanbrengen

    NEDERLANDS - De hendel (14) indrukken en aan de beschermkap - Spanmoer (2) tegen de klok in met de hand draaien tot het gesloten deel naar de gebruiker afschroeven. wijst. Aanwijzing: Bij een spanmoer (2) die erg vastzit, - Hendel loslaten en beschermkap verdraaien, kan voor het afschroeven ook een tweegatssleutel totdat de hendel vast klikt.
  • Página 31: Tips Voor Het Werk

    Niet schuin wegdraaien, niet drukken, niet slingeren. 11. Accessoires Werken met draadborstels: De machine matig aandrukken. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. Zie pagina 5. Motorbehuizing draaien Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in Zie pagina 3, afbeelding D.
  • Página 32: Milieubescherming

    Neem voor elektrische gereedschap van Metabo Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met dat gerepareerd dient te worden contact op met uw een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    Le smerigliatrici angolari a testa piatta, casa costruttrice. Il semplice fatto che gli equipaggiate con gli accessori originali Metabo, accessori possano essere fissati all'elettroutensile sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, non garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile levigatura con carta vetrata e operazioni con stesso.
  • Página 34: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO lavoro o un grembiule protettivo che impedisca di bloccaggio, un elettroutensile privo di controllo alle piccole particelle di abrasivo e di materiale subisce un'accelerazione contraria al senso di di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere rotazione dell'utensile accessorio. protetti dagli eventuali corpi estranei vaganti, Se, ad esempio, un disco di smerigliatura resta prodotti dalle diverse applicazioni.
  • Página 35: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    ITALIANO it montato in modo non corretto, che sporge oltre il e) I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi bordo del carter di protezione, non può essere dimensioni devono essere supportati in modo schermato in modo sufficiente. da evitare il rischio di un contraccolpo in caso di blocco del disco da taglio.
  • Página 36: Messa In Funzione

    ITALIANO Qualora vengano utilizzati utensili accessori con protezione adeguato, come ad es. mascherine in inserto filettato, l'estremità del mandrino non deve grado di filtrare le particelle microscopiche. venire in contatto con il fondo del foro dell'utensile Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, da levigatura.
  • Página 37: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ITALIANO it Montaggio dell'impugnatura Stringere/allentare il dado di serraggio supplementare (senza l'ausilio di alcun attrezzo) Lavorare solamente con l'impugnatura Stringere il dado di serraggio (senza l'ausilio di supplementare (7) montata! Avvitare a fondo alcun attrezzo) (2) esclusivamente a mano! l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o Per lavorare, l'archetto (1) dev'essere sempre destro del dispositivo.
  • Página 38: Avvertenze Per Il Lavoro

    ITALIANO presa. Pertanto, tenere sempre saldamente il Lavorare con le spazzole metalliche: dispositivo con entrambe le mani afferrandolo per le Esercitare con il dispositivo una pressione apposite impugnature, assumere una postura uniforme. stabile e concentrarsi durante il lavoro. Ruotare la testata ingranaggi Dispositivi con interruttore a cursore: Vedere pagina 3, illustrazione D.
  • Página 39: Tutela Dell'ambiente

    Ai Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di fini di una corretta stima, considerare le pause di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di lavoro e le fasi di carico ridotto.
  • Página 40: Es Manual Original

    Las amoladoras angulares de cabeza plana, con segura. los accesorios originales Metabo, son aptas para el d) El número de revoluciones autorizado de la lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con herramienta de inserción debe ser al menos cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón,...
  • Página 41: Contragolpe E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    ESPAÑOL es guantes protectores o un delantal especial que bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca mantiene alejadas las pequeñas partículas de de la herramienta de inserción y a su vez se genera lijado y de material. Los ojos deben quedar una aceleración incontrolada de la herramienta protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en eléctrica en sentido contrario al de giro de la...
  • Página 42: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco, cerca del corte y también en firmemente a la herramienta eléctrica y el borde.
  • Página 43: Descripción General

    ESPAÑOL es debe encajar en la del husillo. Para consultar la Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar longitud y la rosca del husillo véase la página 4 y el de emisión, evite que éstas se sedimenten en el capítulo 14.
  • Página 44: Montaje De La Cubierta Protectora

    ESPAÑOL Montaje de la cubierta protectora Para realizar los trabajos, la argolla (1) siempre debe encontrarse plegada sobre la tuerca Por motivos de seguridad utilice únicamente tensora (2). la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Sujetar tuerca tensora (sin herramienta) (2): Accesorios Utilice sólo una herramienta de inserción que...
  • Página 45: Indicaciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL es empuñaduras previstas siempre con ambas Gire la caja de engranajes. manos, adoptar una buena postura y trabajar Véase página 3, figura D. concentrado. - Extraiga el enchufe de la red. Máquinas con bloqueo de conexión: - Retire la cubierta protectora (6). - Desatornille los 4 tornillos (a) de la caja de engranajes.
  • Página 46: Accesorios

    En la página web www.metabo.com puede usted utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. descargarse las listas de repuestos. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga 13.
  • Página 47 ESPAÑOL es Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Página 48: Declaração De Conformidade

    As rotações admissíveis da ferramenta As rebarbadoras angulares de cabeça plana, com acoplável devem corresponder no mínimo às acessórios originais Metabo, são adequadas para rotações máximas indicadas na ferramenta lixar, lixar com folha de lixa, trabalhar com escovas elétrica. Os acessórios que rodem com mais de arame de aço e cortar metais, betão, pedras e...
  • Página 49 PORTUGUÊS pt Se permanecer exposto a ruídos fortes durante contragolpe. Em seguida, o disco abrasivo muito tempo, pode perder capacidade auditiva. aproxima-se ou afasta-se do operador, consoante o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. i) Certifique-se de que as outras pessoas se Desta forma os discos abrasivos também podem mantém a uma distância segura da sua área de quebrar.
  • Página 50: Indicações De Segurança Adicionais:

    PORTUGUÊS operador. O resguardo de proteção ajuda a outras áreas não percetíveis. Ao imergir, o disco proteger o operador contra fragmentos, contacto de corte pode provocar um contragolpe ao cortar involuntário com o corpo abrasivo, bem como tubagens de gás ou água, linhas elétricas ou outros faíscas que podem incendiar a roupa.
  • Página 51: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt de proteção FI, deverá examinar e limpar a pessoas que se encontram nas proximidades ou máquina. Ver capítulo 9. Limpeza. do pó acumulado, - montando um dispositivo de aspiração e/ou um Não utilizar ferramentas danificadas, empenadas purificador de ar, ou que vibrem.
  • Página 52: Montagem Do Disco Abrasivo

    PORTUGUÊS - Premir a alavanca (14) e rodar o resguardo de Soltar a porca de aperto (sem ferramenta) (2): proteção de modo a que a zona fechada fique - Bloquear o veio (ver capítulo 7.1). voltada para o operador. - Dobrar a pega (1) da porca de aperto para cima. - Soltar a alavanca e rodar o resguardo de proteção - Desaparafusar a porca de aperto (2) no sentido até...
  • Página 53: Indicações De Trabalho

    11. Acessórios Trabalhar com avanço moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não prender, não exercer Utilize apenas acessórios Metabo originais. pressão, não oscilar. Ver página 5. Trabalhar com escovas de arame de aço: Utilize apenas acessórios que cumpram os Exercer força moderada sobre a máquina.
  • Página 54: Proteção Do Ambiente

    Possibilita diversas posições do punho. * Máquinas com a designação WE... : Interferências Poderá consultar o programa completo de energéticas de altas frequências podem causar acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. oscilações nas rotações. Estas oscilações desaparecem, logo que as interferências 12. Reparação desvanecerem.
  • Página 55: Försäkran Om Överensstämmelse

    Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska anvisningarna motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller Vinkelslipen med planhölje är med Metabo kontrollera tillräckligt. originaltillbehör avsedd för slipning, f) Verktyg och gänga ska passa exakt på sandpappersslipning, stålborstning och kapning av elverktygets slipspindel.
  • Página 56: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA kan komma i kontakt med underlaget, så att du Särskilda säkerhetsanvisningar för tappar kontrollen över elverktyget. slipning och kapning: a) Använd bara sprängskydd och slipskivor m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär som är godkända för elverktyget. Slipskivor som det.
  • Página 57: Övriga Säkerhetsanvisningar:

    SVENSKA sv Kapskivan kan vid insticket orsaka kast vid kapning Fäst små arbetsstycken. Spänn t.ex. fast dem i genom gas-, vatten- eller elledningar eller andra skruvstäd. föremål. Elverktyget är inte avsett för polering. Garantin upphör att gälla vid ej avsedd användning! Motorn Särskilda säkerhetsanvisningar för kan bli överhettad och elverktyget skadat.
  • Página 58: Före Användning

    SVENSKA 10 Elektronikindikering Sätta på slipskivan 11 Varvtalsvred * Se sid. 2, bild B. 12 Startspärr * - Sätt på stödflänsen (3) på spindeln. Den sitter rätt 13 Strömbrytare * när det inte går att vrida på den på spindeln. 14 Fästspak till sprängskyddet - Lägg slipskivan på...
  • Página 59 över ytan, så att arbetsstycksytan inte blir för het. 11. Tillbehör Grovslipning: Du får bäst slutresultat om du jobbar med ställvinklar på 30° – 40°. Använd bara Metabo-originaltillbehör. Kapslipning: Se sidan 5. Jobba alltid mot rotationsriktningen vid Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och kapning (se bild).
  • Página 60: Tekniska Data

    Är sladden skadad måste den bytas mot en räknas fram enligt EN 60745: specialsladd. = Vibrationsemissionsvärde h, SG Metabo-elverktyg som behöver repareras ska (Ytslipning) skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, = Vibrationsemissionsvärde h, DS se www.metabo.com. (slipning med sliprondell) = Onoggrannhet (vibrationer) Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 61: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2. Määräysten mukainen käyttö voivat rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä. e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja Etuosastaan laakeat kulmahiomakoneet sopivat paksuuden on vastattava sähkötyökalun alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei betonin, kiven ja muiden vastaavien aineiden voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen ja katkaisuun ilman veden...
  • Página 62: Erityiset Turvallisuusohjeet Hiontaan Ja Katkaisuun

    SUOMI ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan työpisteen ulkopuolella. mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai nopeuden kiihtyessä syntyviä j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia varotoimenpiteitä.
  • Página 63 SUOMI fi Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole b) Jos käytettäväksi suositellaan suojusta, suunniteltu kestämään pienemmissä huolehdi siitä, että suojus ja teräsharja eivät sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia pääse koskettamaan toisiaan. Kartiomaisten ja kierroslukuja, ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. kuppimaisten harjojen halkaisija voi laajentua painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta.
  • Página 64: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI Pölyrasituksen vähentäminen: 6. Käyttöönotto Tällä koneella työskenneltäessä muodostuvat hiukkaset voivat sisältää aineita, jotka Vertaa ennen käyttöönottoa, että aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista arvoja. aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), (tiilet, betoni yms.), puuntyöstön lisäaineet jonka maksimilaukeamisvirta on 30 mA.
  • Página 65 SUOMI fi Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) Työntökytkimellä varustetut koneet: kiinnittäminen/avaaminen Kiristä kiristysmutteri (ei tarvitse työkalua) (2) yksinomaan käsin! Työskentelyä varten sanka (1) täytyy aina kääntää alas kiristysmutterin (2) päälle. Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) (2) Päällekytkentä: Työnnä työntökytkin (8) eteen. kiinnittäminen: Paina sitten jatkuvaa käyttöä...
  • Página 66: Häiriöiden Korjaus

    Jos liitäntäjohto vaurioituu, se täytyy korvata Puhdista pölynsuodatin säännöllisesti: Irrota se ja erityisellä liitäntäjohdolla. puhalla paineilmalla. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet 10. Häiriöiden korjaus osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta - Sähköinen turvakatkaisin: Elektroniikan www.metabo.com.
  • Página 67 SUOMI fi Suojausluokan II kone Vaihtovirta * Koneet, joiden tunnus WE... : Runsasenergiaiset ja korkeataajuuksiset häiriöt voivat aiheuttaa kierrosluvun vaihteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
  • Página 68: No Original Bruksanvisning

    Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på maskinen. Verktøy med feil størrelse kan ikke Med originalt Metabo-tilbehør egner de flathodede skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad. vinkelsliperne seg til sliping, sandpapirsliping, f) Verktøy med gjengeinnsats må passe arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong,...
  • Página 69: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    NORSK no fast, og din egen hånd eller arm kan komme i seg fast i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes kontakt med roterende verktøy. tilbake. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg maskinen før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
  • Página 70 NORSK full hastighet før du forsiktig fortsetter med vinkelsliperen, trenger den kontroll og rengjøring. snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i overflaten, Se kapittel 9. Rengjøring. sprette ut av emnet eller det kan oppstå rekyl. Skadde, urunde eller vibrerende verktøy må ikke e) Fest plater eller større emner, slik at risikoen brukes.
  • Página 71: Montering Av Slipeskiven

    NORSK no Når det arbeides med kappeskiver, skal 5. Oversikt vernedekselet (se kapittel 11. Tilbehør) alltid brukes. Se side 2. 1 Bøyle til å stramme/løsne strammemutteren Låsing av spindelen (verktøyløs) for hånd * Trykk bare inn spindellåsknappen (5) når 2 Strammemutter (verktøyløs) * spindelen står stille.
  • Página 72 11. Tilbehør emnet ikke blir for varm. Grovsliping For å oppnå et godt resultat bør du Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. arbeide med en vinkel på 30° - 40°. Se side 5. Kapping: Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Página 73: Tekniske Data

    Hvis strømledningen til maskinen blir skadet, må tiltak. den byttes ut med helt riktig ny ledning. Total verdi svingning (vektorsum tre retninger) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger formidlet tilsvarende EN 60745: reparasjon, kan du ta kontakt med en representant =Vibrasjonsemisjonsverdi for Metabo.
  • Página 74: Overensstemmelseserklæring

    2. Tiltænkt formål hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i De flade vinkelslibere er med originalt Metabo- stykker og flyve rundt. tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton,...
  • Página 75 DANSK da j) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet nærheden af det roterende indsatsværktøj. kan komme i kontakt med skjulte Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd strømledninger eller maskinens eget kabel.
  • Página 76: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK Yderligere særlige Brug elastiske mellemlæg, hvis de følger med sikkerhedsanvisninger for skæring: slibemidlet, og hvis det kræves. a) Undgå at skæreskiven blokerer samt et for Vær opmærksom på informationerne fra højt modtryk. Udfør ikke meget dybe snit. Hvis producenten af værktøjet eller tilbehøret! Beskyt skæreskiven overbelastes, øges skivens belastning skiverne mod fedt og stød! og der er større tendens til, at skiven sætter sig fast...
  • Página 77: Montering Af Slibeskive

    DANSK da belastningen. Montering af beskyttelsesskærm Partiklerne må ikke optages af kroppen. Anvend af sikkerhedsmæssige årsager altid Til reducering af belastningen med disse stoffer: den beskyttelsesskærm, som er beregnet til Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug den pågældende slibeskive! Se også kapitel 11. egnet beskyttelsesudstyr som f.eks.
  • Página 78 DANSK - Sæt spændemøtrikken (2) på spindlen (4). Se WEPF 15-150 Quick: side 2, illustration A. „Paddelkontakt“ (med dødmandsfunktion): - Stram spændemøtrikken på bøjlen (1) med håndkraft i urets retning. - Vip bøjlen (1) ned igen. Løsn spændemøtrikken (uden værktøj) (2): - Fastlås spindlen (se kapitel 7.1).
  • Página 79: Afhjælpning Af Fejl

    Hvis stikledning bliver beskadiget, skal den 10. Afhjælpning af fejl erstattes af en speciel ledning. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal - Elektronisk sikkerhedsfrakobling: Den have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser elektroniske signallampe (10) blinker og findes på...
  • Página 80 DANSK el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier.
  • Página 81: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Sama możliwość Szlifierki kątowe z płaską głowicą są z oryginalnym zamocowania elementu wyposażenia do wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone do elektronarzędzia nie zapewnia jego bezpiecznego szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy użytkowania. ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, d) Dopuszczalna prędkość...
  • Página 82 POLSKI ochronnej na oczy lub okularów ochronnych. O Odrzut i odpowiednie zasady ile zachodzi taka potrzeba, stosować maskę bezpieczeństwa przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice Odrzut jest gwałtowną reakcją, spowodowaną ochronne lub specjalny fartuch chroniący zahaczeniem lub zablokowaniem narzędzia przed drobnymi cząstkami ściernicy i roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, talerz szlifowanego materiału.
  • Página 83 POLSKI pl mogą być niedostatecznie osłonięte i nie innym przypadku tarcza może się zakleszczyć, gwarantują należytego bezpieczeństwa. wyskoczyć z obrabianego detalu lub spowodować odrzut. b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak zamocować, aby powierzchnia szlifująca e) Aby zmniejszyć ryzyko odrzutu na skutek znajdowała się...
  • Página 84: Elementy Urządzenia

    POLSKI W przypadku narzędzi roboczych z wkładką środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe, gwintowaną końcówka wrzeciona nie może stykać które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe się ze spodem otworu narzędzia szlifierskiego. cząstki. Należy zwracać uwagę na to, aby gwint w narzędziu Przestrzegać...
  • Página 85: Mocowanie Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI pl Mocowanie rękojeści pomocniczej Przykręcanie/odkręcanie nakrętki mocującej (beznarzędziowej) Zawsze pracować z zamocowaną rękojeścią pomocniczą (7)! Uchwyt dodatkowy Przykręcić nakrętkę mocującą przykręcić mocno z lewej lub z prawej strony (beznarzędziową) (2) używając wyłącznie maszyny. ręki! Do pracy uchwyt (1) musi być zawsze płasko Montaż...
  • Página 86: Usuwanie Usterek

    POLSKI wtyczki z gniazda wtykowego lub w przypadku Przecinanie: przerwy w dopływie prądu. Podczas przecinania zawsze pracować przeciwbieżnie (patrz Po włączeniu ciągłego trybu pracy urządzenie ilustracja). W przeciwnym wypadku będzie pracować nadal, nawet jeżeli istnieje ryzyko, że urządzenie w wypadnie z ręki. Z tego względu urządzenie należy sposób niekontrolowany wyskoczy z zawsze trzymać...
  • Página 87: Ochrona Środowiska

    Podczas dokonywanej oceny W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są mniejszego obciążenia. Na podstawie odpowiednio dostępne na stronie www.metabo.com. dopasowanych wartości szacunkowych określić...
  • Página 88 POLSKI = niepewność wyznaczenia (drgania) h,SG/DS Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewność wyznaczenia Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu!
  • Página 89: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    οποίος δεν προβλέπεται και δεν συνιστάται Οι γωνιακοί τροχοί επίπεδης κεφαλής με γνήσια από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το εξαρτήματα Metabo είναι κατάλληλοι για ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι τρόχισμα, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με μπορείτε να στερεώσετε τον πρόσθετο εξοπλισμό...
  • Página 90: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στον Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε ασφαλείας μάσκα προστασίας από τη σκόνη, Η ανάκρουση (κλώτσημα) είναι η ξαφνική ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική αντίδραση λόγω μαγκώματος ή εμπλοκής του ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά περιστρεφόμενου...
  • Página 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για σας, μπορεί σε περίπτωση μιας ανάκρουσης να τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: τιναχτεί το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με τον περιστρεφόμενο δίσκο απευθείας πάνω σας. α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους τροχίσματος που είναι εγκεκριμένοι για το γ) Σε...
  • Página 92: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας: ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά. Για τις εργασίες στίλβωσης συνιστούμε το γωνιακό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φοράτε πάντοτε μας στιλβωτήρα. προστατευτικά γυαλιά. Το εξάρτημα δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας να στερεώνεται με ένα παξιμάδι Χρησιμοποιείτε ελαστικά ενδιάμεσα στρώματα, διπλών...
  • Página 93: Τοποθέτηση Του Δίσκου Τροχίσματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el προστατευτικό κάλυμμα δεν επιτρέπεται να 5. Επισκόπηση μπορεί να περιστραφεί. Χρησιμοποιείτε μόνο Βλέπε στη σελίδα 2. εξαρτήματα, τα οποία 1 Λαβή για σφίξιμο/λύσιμο του παξιμαδιού προεξέχουν από το σύσφιγξης (χωρίς εργαλείο) με το χέρι * προστατευτικό κάλυμμα το 2 Παξιμάδι...
  • Página 94: Υποδείξεις Εργασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λύσιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης (χωρίς Απενεργοποίηση: Πατήστε την πίσω άκρη του εργαλείο) (2): συρόμενου διακόπτη (8) και αφήστε τον ελεύθερο. - Κλείδωμα του άξονα (βλέπε στο κεφάλαιο 7.1). - Ανοίξτε τη λαβή (1) του παξιμαδιού σύσφιγξης. WEPF 15-150 Quick: - Ξεβιδώστε...
  • Página 95: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (10) ιδιαίτερο καλώδιο σύνδεσης. ανάβει και ο αριθμός των στροφών με φορτίο μειώνεται. Η καταπόνηση του Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργαλείου είναι πολύ υψηλή! Αφήστε το εργαλείο επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη να λειτουργήσει στο ρελαντί (χωρίς φορτίο), αντιπροσωπεία...
  • Página 96: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό πρόσθετου εξοπλισμού. άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN 60745: Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα = Τιμή εκπομπής κραδασμών ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών h, SG (Λείανση επιφανειών) απορριμμάτων! Σύμφωνα...
  • Página 97: Megfelelőségi Nyilatkozat

    2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A laposfejű sarokcsiszolók eredeti Metabo elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, garantálja annak biztonságos használhatóságát. beton, kőzet és más hasonló anyagok d) A betétszerszám megengedett...
  • Página 98 MAGYAR során keletkező szétrepülő idegen testektől. A por- csiszolótárcsából, vagy visszacsapódást okozhat. vagy légzésvédő maszknak ki kell szűrnie az A csiszolótárcsa ekkor a kezelő felé vagy ezzel alkalmazás során keletkező port. Ha hosszú időn ellentétes irányban mozdul el, a tárcsa blokkolási keresztül erős zajhatásnak van kitéve, ponton való...
  • Página 99 MAGYAR hu csiszolószerszámmal való esetleges érintkezéstől, látható területen. A bemerülő darabolótárcsa gáz- illetve a szikráktól, amelyek meggyújthatják a vagy vízvezetékbe, elektromos kábelbe vagy más ruházatot. objektumba történő bevágás esetén visszacsapódást okozhat. d) A csiszolószerszámok csak az javasolt alkalmazási területükön használhatók. Különleges biztonsági tudnivalók Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa csiszolópapírral történő...
  • Página 100: Üzembe Helyezés

    MAGYAR védőkapcsoló lekapcsolja a sarokcsiszolót, el kell - használjon elszívó berendezést és/vagy végezni a gép ellenőrzését és tisztítását. Lásd a 9. légtisztító berendezést, Tisztítás c. fejezetet. - szellőztesse megfelelően a munkavégzés területét és tartsa azt porszívózással tisztán. Megrongálódott, egyenetlen ill. vibráló Seprés vagy lefújás felkavarja a port.
  • Página 101 MAGYAR hu - Ellenőrizze a biztonságos illeszkedést: A kart le Megjegyzés: Ha a szorítóanya (2) nagyon kell reteszelni és a védőburkolat nem lehet megszorult, kömöskulcs is használható a elforgatható. lecsavaráshoz. Csak olyan betétszerszámokat 8. Használat használjon, amelyeken a védőburkolat legalább 3,4 Fordulatszám beállítása (felszereltségtől mm-rel túlnyúlik.
  • Página 102 11. Tartozékok annak, hogy a gép ellenőrizetlenül kiugrik a vágásból. Közepes, a megmunkálandó anyagnak megfelelően választott Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. előtolással dolgozzon. Ne akadjon be a szerszám, Lásd a 5. oldalon. ne nyomja rá, ne rángassa. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Munkavégzés drótkefével:...
  • Página 103: Műszaki Adatok

    Emissziós értékek különleges csatlakozó vezetékre kell cserélni. Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, A javításra szoruló Metabo elektromos illetve különböző elektromos szerszámok kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az szakkereskedőjéhez. A címeket a elektromos szerszám állapotától vagy a használt...
  • Página 104: Ru Оригинальное Руководство По

    назначению привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Плоские угловые шлифмашины, оснащенные б) Данный электроинструмент не оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для полирования. предназначены для шлифования, шлифования Использование электроинструмента не по наждачной бумагой, обработки кардощетками назначению может привести к возникновению...
  • Página 105: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru инструмента проверьте его п) Не используйте электроинструмент работоспособность или используйте вблизи легковоспламеняющихся только исправный рабочий инструмент. материалов. Искры могут вызвать После проверки и установки рабочего воспламенение этих материалов. инструмента проследите, чтобы ни вы, ни р) Не используйте рабочие инструменты, стоящие...
  • Página 106 РУССКИЙ д) Не используйте цепной или зубчатый перенапряжению и перекосам или пильный диск. Подобные рабочие заклиниванию, что увеличивает вероятность инструменты часто вызывают отдачу или отдачи или поломки абразивного инструмента. потерю контроля над электроинструментом. б) Не стойте в зоне перед вращающимся отрезным...
  • Página 107: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru увеличиваться под воздействием давления принимаются при использовании не по прижима и центробежных сил. назначению! Двигатель может перегреться, и электроинструмент может получить повреждения. Для проведения полировальных Дополнительные указания по технике работ мы рекомендуем угловую полировальную безопасности: машину. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные...
  • Página 108: Установка Абразивного Круга

    РУССКИЙ - Обрабатывайте пылесосом или стирайте - Отпустите рычаг и поверните защитный защитную одежду. Не продувайте одежду кожух, воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее пока рычаг не зафиксируется. пыль. - Проверьте прочность посадки: рычаг должен быть зафиксирован, а защитный кожух не должен...
  • Página 109: Регулировка Частоты Вращения (В Зависимости От Комплектации)

    РУССКИЙ ru Отвинчивание зажимной гайки (без ключа) Выключение: нажмите на задний конец (2): переключателя (8), а затем отпустите его. - Зафиксируйте шпиндель (см. главу 7.1). - Откиньте дужку (1) зажимной гайки вверх. WEPF 15-150 Quick: - Отверните зажимную гайку (2) в направлении переключатель...
  • Página 110: Защита Окружающей Среды

    дополнительной рукоятки Обеспечивает различные положения рукоятки. - Электронное устройство аварийного Полный ассортимент принадлежностей см. на отключения: Электронный сигнальный сайте www.metabo.com или в каталоге. индикатор (10) мигает, электроинструмент автоматически ОТКЛЮЧИЛСЯ. При 12. Ремонт слишком быстром нарастании силы тока (это происходит например при внезапной...
  • Página 111: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru европейской директиве 2002/96/EG об исполь- = значение вибрации h, DS зовании старых электроприборов и электрон- (шлифование шлифовальной ного оборудования тарелкой) и соответствующим национальным нормам = коэффициент погрешности h,SG/DS бывшие в употреблении электроприборы и (вибрация) электроинструменты подлежат раздельной Типичный амплитудно-взвешенный уровень утилизации...
  • Página 112 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido