DEUtScH
Rolyan
Neutralpositions-Handschiene und Rolyan
®
Achten Sie darauf, welche Schiene
Sie verwenden, und befolgen Sie die
Anweisungen für diese Schiene. Wenn nicht
anders angegeben gelten die folgenden
Anweisungen für beide der Schienen.
INDIKatIoNEN
• Für eine neutrale Position bei Spastizität
KoNtRaINDIKatIoNEN
• Nicht für die akute Phase der meisten
Handgelenks- oder Handfrakturen
• Nicht für den Gebrauch über offenen Wunden
oder infizierten Bereichen
VoRSIcHtSMaSSNaHMEN
• Diese Schiene muß anfänglich von
Krankenpflegepersonal angelegt
werden, das mit dem angegebenen
Zweck der Schiene vertraut ist. Das
Krankenpflegepersonal ist dafür
verantwortlich, daß andere Krankenpfleger,
Personen, die den Patienten pflegen
und der Patient selbst darüber
informiert werden, wie die Schiene
zu tragen ist, sowie über mögliche
Vorsichtsmaßnahmen.
• Bei ungewöhnlicher Schwellung,
ItaLIaNo
Splint Rolyan
per posizione neutra della mano e splint Rolyan
®
Assicurarsi di individuare lo splint usato e
seguire le istruzioni ad esso pertinenti. A
meno che non sia specificato altrimenti,
queste istruzioni si riferiscono a entrambi.
INDIcaZIoNI
• Per favorire la posizione neutra della mano ed
evitarne la spasticità
coNtRoINDIcaZIoNI
• Non indicati per la fase acuta di gran parte
delle fratture del polso o della mano
• Non indicati per l'uso sopra ferite aperte o
zone infette
PREcaUZIoNI
• Questi splint vanno applicati inizialmente
da un operatore sanitario che abbia
dimestichezza con gli scopi per i quali sono
stati ideati. Tale persona è responsabile
di fornire ai medici, al personale sanitario
addetto alla cura del paziente ed al
paziente stesso le informazioni e le misure
precauzionali da adottare nell'indossare
gli splint.
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello splint va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che le fascette non siano
troppo strette e non ostacolino quindi la
circolazione.
Deluxe Spastizitäts-Handschiene
®
Hautverfärbung oder Unbequemlichkeit die
Schiene nicht länger verwenden und das
Krankenpflegepersonal verständigen.
• Darauf achten, daß die Bänder nicht so fest
angezogen sind, daß sie die Durchblutung
beeinträchtigen.
• Nach dem Erhitzen von Schienenmaterial
vor dem Anlegen an den Patienten immer
erst die Temperatur überprüfen.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Die Schiene verliert bei Temperaturen über
57 °C ihre Form. Sie sollte von Hitzequellen
wie Öfen, heißem Wasser, offenem Feuer und
sonnigen Autofenstern ferngehalten werden.
• Die Schiene kann mit Seife und lauwarmem
Wasser gereinigt werden. Die Bänder können
ebenfalls mit Seife und Wasser gewaschen
werden, der Klebeteil sollte jedoch nicht
befeuchtet werden. Schiene und Bänder
sollten vor dem Wiederanlegen der Schiene
gründlich trocknen.
aNPaSSEN
Modellierung
Diese Schienen bestehen entweder aus
®
3,2 mm Polyform
Schienenmaterial (Rolyan
Deluxe per spasticità della mano
®
• Dopo aver riscaldato il materiale
termoplastico, controllarne sempre
la temperatura prima di riapplicarlo al
paziente.
cURa E PULIZIa
• Lo splint si deformerà a temperature superiori
a 57 °C. Esso va quindi tenuto lontano da
fonti di calore quali forni, acqua calda e
fiamme libere. Non dovrà inoltre essere
lasciato all'interno di auto esposte al sole,
vicino ai finestrini.
• Lo splint può essere pulito con sapone ed
acqua tiepida. Le fascette possono venire
lavate con acqua e sapone, ma la parte
adesiva non va inumidita. Lo splint e le
fascette vanno fatti asciugare bene prima
della loro riapplicazione.
PRocEDURa
Modifica
Questi splint sono costruiti in materiale
®
termoplastico Polyform
da 3,2 mm (splint
Rolyan per posizione neutra della mano)
oppure in materiale termoplastico Polyflex
®
II
da 3,2 mm (splint Rolyan Deluxe per
spasticità della mano). Per accorciare o
modificare lo splint, riscaldare la parte
interessata con una pistola termica o in una
vasca termica con acqua ad una temperatura
Neutralpositions-Handschiene) oder 3,2 mm
®
Polyflex II
Schienenmaterial (Rolyan Deluxe
Spastizitäts-Handschiene). Um die Schiene
zu beschneiden oder zu modellieren den
entsprechenden Teil mit einem Heißluftfön
oder in einem Heißwasserbecken bei einer
Temperatur von 65–70 °C eine Minute lang
erhitzen, bis das Material biegsam ist. Wenn
die ganze Schiene erhitzt wird, kann sie
ihre vorgegebene Form verlieren. Bessere
Ergebnisse werden erzielt, wenn das Material
mit Streichbewegungen modelliert wird.
Bandanlegung
Die Bänder wie gewünscht anlegen.
Rolyan Neutralpositions-Handschiene
E nthält Bänder - Anlegung wie in A gezeigt
empfohlen.
Rolyan Deluxe Spastizitäts-Handschiene
E nthält Bänder - Anlegung wie in B
gezeigt empfohlen. Diese Schiene hat eine
vorgeformte Öffnung im Ulnarköpfchen in
Höhe der MCP-Gelenke für einen sicheren
Halt des distalen Bandes.
di 65–70 °C per un minuto o fino a quando
non diventa malleabile. Riscaldando l'intero
splint, si rischia di perdere la forma
originaria. Per ottenere i risultati migliori
nel modificare il materiale, si consiglia di
modellarlo lisciandolo.
Fissaggio
Applicare le fascette nel modo desiderato.
Splint Rolyan per posizione neutra della
mano
L e fascette sono in dotazione, ed il
fissaggio consigliato è illustrato nella
figura A.
Splint Rolyan Deluxe per spasticità della
mano
L e fascette sono in dotazione, ed il
fissaggio consigliato è illustrato nella
figura B. Questo splint presenta una
fessura preforata nella doccia ulnare in
corrispondenza del metacarpo per fornire
un contatto sicuro della fascetta distale.
3