ESPaÑoL
Férula de mano de posición neutra Rolyan
Verificar qué férula se está utilizando y seguir
las instrucciones correspondientes a dicha
férula. A menos que se indique lo contrario,
estas instrucciones corresponden a las dos
férulas.
INDIcacIoNES
• Para lograr la posición neutra en casos de
espasticidad
coNtRaINDIcacIoNES
• No usar para la fase aguda de la mayoría de
las fracturas de muñeca o mano
• No usar sobre heridas abiertas y zonas
infectadas
PREcaUcIoNES
• El ajuste de estas férulas debe realizarlo
inicialmente un profesional médico que
conozca el propósito de dichos artículos.
El profesional médico es responsable de
informar acerca de las precauciones e
instrucciones de uso al resto del personal
médico y asistentes que participen en el
cuidado del paciente, así como al propio
paciente.
• Si se produce alguna molestia, inflamación
o descoloramiento cutáneo anómalos,
deberá suspenderse el uso del artículo
y se habrá de consultar a un profesional
médico.
Distributed by:
Patterson Medical
28100 Torch Parkway, Ste. 700
Warrenville, IL 60555, USA
Phone: 800-323-5547
Direct Phone: 630-393-6000
Fax: 800-547-4333
Direct Fax: 630-393-7600
4
y férula de mano Rolyan
®
®
• Asegurarse de que las correas no estén
demasiado tensas. De lo contrario, podrían
interferir en la circulación sanguínea.
• Después de calentar el material de la
férula, cerciorarse de su temperatura antes
de colocársela al paciente.
cUIDaDo Y LIMPIEZa
• La férula pierde su forma a temperaturas
superiores a los 57°C. Debe mantenerse
alejada de fuentes de calor tales como
hornos, agua caliente, llamas vivas e
interiores de vehículos sometidos a altas
temperaturas.
• La férula puede limpiarse con agua tibia y
jabón. Las correas pueden lavarse con agua
y jabón, pero la parte adhesiva no debe
humedecerse. La férula y las correas deben
estar completamente secas antes de ser
usadas nuevamente.
PRocEDIMIENto
Modificación
Las férulas están fabricadas en uno de los
siguientes tipos de material: Polyform
3,2 mm (férula de mano de posición neutra
®
Rolyan) y Polyflex II
de 3,2 mm (férula de
mano Rolyan Deluxe para espasticidad).
Para recortar o modificar la férula, calentarla
por puntos con una pistola de aire caliente
Patterson Medical
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012, USA
Phone: 800-323-5547
Fax: 800-547-4333
Deluxe para espasticidad
o en un recipiente térmico de agua a una
temperatura entre 65 y 70°C durante un
minuto o hasta que adquiera maleabilidad.
Si se calienta toda la férula, podría perder
su forma original. Para obtener óptimos
resultados cuando se desee modificar el
material, debe dársele forma pasando la
mano sobre él.
colocación de las correas
Colocar las correas según se desee.
Férula de mano de posición neutra Rolyan
S e incluyen las correas. La forma de
Férula de mano Rolyan Deluxe para
espasticidad
S e incluyen las correas. La forma de
®
de
Patterson Medical Canada
6675 Millcreek Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 5M4
Phone: 800-665-9200
Direct Phone: 905-858-6000
Direct Fax: 905-858-6001
Toll-Free Fax: 877-566-8611
colocación recomendada se indica en la
fotografía A.
colocación recomendada se indica en la
fotografía B. Esta férula tiene una ranura
perforada en la estría ulnar de los MCP
para que se sujete bien la correa distal.
Authorized European
Representative
Patterson Medical, Ltd.
Nunn Brook Road
Huthwaite, Sutton-in-Ashfield
Nottinghamshire, NG17 2HU, UK
International
Phone: +44 (0) 1623 448 706
Fax: +44 (0) 1623 448 784
Rev. 9, Effective: November 2014
Patterson Medical Products, Inc.
9104.144C