Página 2
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG DELICATE TURBO Panneau de contrôle: Brosse à tissu Bouton marche / arrêt et de Fabric brush niveau du flux de vapeur Stoffbürste Control panel : On/off and steam level buttons 10*. FR Bonnet de protection Bedienfeld: Ein/Aus- und Steam bonnet...
Página 3
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. Consignes de sécurité importantes • Le défroisseur vapeur ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il Lorsque vous utilisez votre appareil, suivez systématiquement les est branché...
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Ne dirigez pas la vapeur vers une personne, un animal ou un vêtement FAISONS DE LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT NOTRE PRIORITÉ ! porté...
• The fabric steamer must not be left unattended while it is connected to the supply mains. Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, • The surfaces which are marked with this sign, the soleplate including the following: and steam cord are very hot during the use of the •...
Página 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS • To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. Environment protection first ! • Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Página 7
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Wichtige Sicherheitshinweise Aufsicht durchgeführt werden. Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende • Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden: an das Stromnetz angeschlossen ist.
Página 8
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF • Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, Umweltschutz steht an erster Stelle! die gerade getragen wird. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw.
Página 9
AVANT / BEFORE USE / VOR GEBRAUCH Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Return the water tank to its place on the appliance.
Página 10
L’accessoire anti-plis* permet de repasser facilement les pantalons. Placez le tissu dans la zone entre les deux parties de L’accroche sur porte permet de pendre l’accessoire. Déplacez l’accessoire anti-plis votre vêtement pour le vaporiser. vers le bas en commençant par le haut. The crease attachment* is used to press The door hook allows to hang your garment trousers easily.
Página 11
UTILISATION / USE / GEBRAUCH Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. The lint pad* is used to remove animal hair and lint from textiles. Das Flusenpolster* wird verwendet, um Avertissement : Ne vaporisez pas un Tierhaare und Flusen aus Textilien zu vêtement lorsqu’il est porté.
Página 12
Mode turbo : Idéal pour les tissus épais et Attendez que le voyant cesse de clignoter. pour éliminer les faux plis tenaces. Lorsque le voyant est fixe, l’appareil est prêt Pour activer la fonction « boost », appuyez DELICATE TURBO à être utilisé. sur ce bouton pendant plus de 2 secondes.
Página 13
MODE VEILLE / ARRÊT AUTOMATIQUE / STANDBY/AUTO-OFF MODE / STANDBYMODUS/AUTOMATISCHER ABSCHALTMODUS Appuyez et maintenez le bouton marche/ arrêt durant 3 seconde pour éteindre 3 sec. l’appareil. 1) Pour votre sécurité, l’appareil est doté soit d’un système de veille, soit d’un système DELICATE TURBO d’arrêt automatique.
Página 14
APRÈS / AFTER USE / PROCESSUS FAC / NACH DEM GEBRAUCH EASY DESCALING / EINFACHES ENTKALKEN Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Effectuez cette opération dans une pièce Unlock and remove the water tank. ventilée. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Do this operation in a vented room.
Página 15
Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que Appuyez et maintenez sur le bouton le réservoir d’eau soit bien mis en place et marche/arrêt durant 3 seconde pour verrouillé. 3 sec. éteindre l’appareil. Return the water tank to its place on the Press and hold the On/Off button for DELICATE...
Página 16
ENTRETIEN / MAINTENANCE / WARTUNG Branchez et allumez l’appareil, puis attendez que le voyant cesse de clignoter. Attendez une heure afin que l’appareil DELICATE TURBO refroidisse complètement. Plug in and switch on the appliance, then wait until the light stop flashing. Wait an hour for complete cool down.
PRODUCTBESCHRIJVING / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Belangrijke veiligheidsinstructies Bij het gebruik van uw apparaat, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen altijd worden nageleefd, met inachtneming van het volgende: Bedieningspaneel: Aan/uit- en Snoeruitlaat • Lees aandachtig alle instructies alvorens dit product te gebruiken. stoomniveauknop Salida del cable •...
• Laat de kledingstomer niet onbeheerd achter wanneer deze is • Houd de kledingstomer en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger aangesloten op het stopcontact. dan 8 jaar wanneer het apparaat in gebruik is of aan het afkoelen is. •...
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Instrucciones de seguridad importantes Denk aan het milieu! Al utilizar el producto, siempre hay que adoptar una serie de precauciones Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. básicas, incluidas las siguientes: Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. •...
Página 20
a cabo la limpieza del producto ni ocuparse de su mantenimiento sin • Para protegerte contra el peligro de descarga eléctrica, no sumerjas el vigilancia. aparato en agua u otros líquidos. • El cepillo de vapor no debe dejarse desatendido mientras esté •...
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Importanti avvertenze di sicurezza La protección del medioambiente es fundamental. Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario attenersi sempre alle Tu producto contiene materiales valiosos aprovechables o reciclables. precauzioni di base, tra cui le seguenti: Llévalo a un punto verde local. •...
Página 22
• Il ferro da stiro verticale per tessuti non deve essere lasciato incustodito • Per evitare il rischio di scosse elettriche non immergere l’apparecchio in mentre è collegato alla rete di alimentazione. acqua o altri liquidi. • Le superfici contrassegnate con questo simbolo, la piastra e il cavo •...
Página 23
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI VOOR INGEBRUIKNAME / ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ / La tutela dell’ambiente innanzitutto! PRIMA DELL’USO L’apparecchio contiene materiali utili che possono essere recuperati o riciclati. Lasciarlo in un punto locale di raccolta rifiuti. Problemi con il ferro da stiro verticale? PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI...
Página 24
Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats wordt vastgezet. Gebruik de deurhaak om het kledingstuk dat u wilt stomen op te hangen. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato. Asegúrese El gancho para puerta le permite colgar su de que el depósito de agua está...
Página 25
Het kreukhulpstuk * wordt gebruikt om broeken eenvoudig aan te drukken. Plaats uw stof in de ruimte tussen de De pluizenborstel* wordt gebruikt om twee accessoireonderdelen. Beweeg dierenhaar en pluizen van textiel te het kreukhulpstuk met een neerwaartse verwijderen. beweging vanaf de bovenkant. La almohadilla quitapelusas* se utiliza El accesorio para marcar rayas* se utiliza para eliminar el pelo de los animales y las...
Página 26
GEBRUIK / Wacht tot het lampje stopt met knipperen. UTILIZACIÓN / Wanneer het lampje onafgebroken brandt, is het apparaat klaar voor gebruik. FUNZIONAMENTO DELICATE TURBO Espera hasta que la luz deje de parpadear. Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para su uso.
Página 27
Turbomodus : Ideaal voor zware stoffen en om kreukels te verwijderen. Houd deze knop minimaal 2 seconden ingedrukt om de boost in te schakelen. De boost duurt ongeveer 3 seconden en kan niet meer dan 3 keer per minuut worden Druk en houd de Aan/Uit knop 3 seconden 3 sec.
Página 28
NA GEBRUIK / Stand-BY/AUTO-OFF-MODUS / DESPUÉS DE USAR / MODO STANDBY/APAGADO AUTOMÁTICO / MODALITÀ STANDBY/ DOPO L’USO SPEGNIMENTO AUTOMATICO Ontgrendel het waterreservoir en verwijder het. 1) Voor uw veiligheid is het apparaat uitgerust met een stand-bybewakingssysteem of een Desbloquee y retire el depósito de agua. DELICATE TURBO systeem voor automatische uitschakeling.
Página 29
Breng het waterreservoir opnieuw aan op EENVOUDIGE ONTKALKING het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats zit. / DESCALCIFICACIÓN Vuelva a colocar el depósito de agua en SENCILLA / RIMOZIONE su posición dentro del aparato. Asegúrese de que el depósito de agua está inser- DEL CALCARE tado completamente en su posición y bloqueado.
Página 30
Druk en houd de Aan/Uit knop 3 seconden Steek de stekker in het stopcontact, schakel 3 sec. ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. het apparaat in en wacht tot het lampje Mantenga pulsado el botón de encendido/ stopt met knipperen. DELICATE TURBO DELICATE...
Página 31
ONDERHOUD / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Espere una hora a que se haya enfriado completamente. Attendere che l’apparecchio si raffreddi per un’ora. Gebruik alleen een droge doek om schoon te maken. Gebruik geen reinigingsmiddel. Utilice solo un paño seco para limpiar el aparato.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Painel de controlo: On/Off e botões de regulação do nível de vapor Placa aquecida Fecho do depósito de água Interrutor para vapor contínuo Acionador de vapor Base Depósito da água amovível Saída do cabo de alimentação Escova para tecidos 10*.
• A escova a vapor não pode ser deixada sem vigilância enquanto estiver ligada à corrente. Instruções de segurança importantes • As superfícies marcadas com este sinal, a base e o cabo do vapor Quando utilizar o aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas, ficam muito quentes durante a utilização do aparelho.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES • Não direcione o vapor diretamente para pessoas, animais ou peças de roupa vestidas. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo Proteção ambiental em primeiro lugar! crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
ANTES DA UTILIZAÇÃO Volte a colocar o depósito da água no Desbloqueie e retire o depósito da água. aparelho. Certifique-se de que o depósito da água está bem encaixado. Retire a tampa do depósito. Pendure a sua peça de roupa num cabide. ACESSÓRIOS Encha o depósito da água com água da torneira.
Página 36
O acessório de vincos* é utilizado para engomar as calças facilmente. Coloque o O gancho para a porta permite pendurar a tecido no espaço entre as duas partes do sua peça de roupa para vaporizar. acessório. Mova o acessório para vincos de cima para baixo.
Página 37
UTILIZAÇÃO A escova para pelo* é utilizada para remover pelos de animais e cabelos dos tecidos. Aviso: Nunca passe uma peça de roupa a vapor enquanto a está a utilizar. A bolsa de viagem* pode ser utilizada para arrumar o aparelho. Antes de utilizar a bolsa de viagem, desligue a ficha da corrente e deixe o aparelho arrefecer durante uma hora.
Página 38
DELICATE TURBO Aguarde até que a luz deixe de piscar. Quando a luz estiver acesa, o aparelho está pronto a utilizar. DELICATE TURBO Modo turbo: ideal para tecidos grossos e para remover os vincos persistentes. Para ativar o jato de vapor, prima este botão DELICATE TURBO durante mais de 2 segundos.
MODO EM ESPERA/ DESLIGAR AUTOMÁTICO 3 sec. 1) Para sua segurança, o aparelho está equipado com um sistema de monitorização em espera Prima o botão On/Off durante 3 segundos DELICATE TURBO ou com um sistema de desligar automático. para desligar o aparelho. DELICATE TURBO 2) No caso do sistema em espera: ativa-se após...
APÓS A UTILIZAÇÃO DESCALCIFICAÇÃO FÁCIL Desbloqueie e retire o depósito da água. Faça esta operação numa divisão ventilada. Esvazie o depósito da água completamente. Desbloqueie e retire o depósito da água. Volte a colocar o depósito da água no aparelho. Water Water Water...
Página 41
3 sec. Volte a colocar o depósito de água no Prima o botão On/Off durante 3 segundos DELICATE TURBO aparelho. Certifique-se de que o depósito para desligar o aparelho. da água esta bem encaixado. DELICATE TURBO Desligue o aparelho da corrente e retire o Ligue a ficha à...
Página 42
MANUTENÇÃO DELICATE TURBO Ligue a ficha à tomada e ligue o aparelho, Aguarde uma hora para arrefecer depois aguarde até que a luz deixe de piscar. completamente. DELICATE TURBO Utilize apenas um pano seco para limpar. Não utilize qualquer detergente. Coloque o acionador de vapor na posição bloqueada.
Página 43
الصيانة DELICATE TURBO صِ ل الجهاز بالتيار الكهربائي وابدأ التشغيل، ثم انتظر حتى . ً انتظر لمدة ساعة حتى يبرد تمام ا .يتوقف الضوء عن الوميض DELICATE TURBO نظ ِّ ف الجهاز باستخدام قطعة قماش جافة فقط. تج ن َّ ب .استخدام...
Página 44
3 sec. ٍ اضغط مع االستمرار على زر تشغيل / إيقاف لمدة 3 ثوان أعد خزان المياه إلى مكانه في الجهاز. تأكد من وضع خزان DELICATE TURBO إليقاف تشغيل الجهاز .المياه في مكانه تمام ا ً وإغالقه DELICATE TURBO افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واسحب خزان المياه صِ...
Página 45
سهولة إزالة الترسبات بعد اإلستعمال .حرر خزان الماء وافصله .ت ُ جرى هذه العملية في غرفة جيدة التهوية .أفرغ خزان المياه تماما .حرر خزان الماء وافصله .أعد خزان المياه إلى مكانه في الجهاز Water Water Water إمأل خزان الماء بكمية 05 ٪ من الماء و 05 ٪ من الخل .األبيض...
Página 46
وضع االستعداد/اإليقاف التلقائي 3 sec. 1) حر ص ًا على سالمتك، تم تزويد الجهاز إما بنظام مراقبة .في وضع االستعداد أو بنظام إيقاف التشغيل التلقائي 2) في حال نظام االستعداد: يتم تفعيل النظام بعد 8 دقائق DELICATE TURBO ٍ اضغط مع االستمرار على زر تشغيل / إيقاف لمدة 3 ثوان تقري...
Página 47
DELICATE TURBO انتظر حتى يتوقف الضوء عن الوميض. عندما يصبح .الضوء ثاب ت ً ا، يكون الجهاز جاهز ً ا لالستخدام DELICATE TURBO وضع التربو: هذا الوضع مثالي لألقمشة الثقيلة وإلزالة .الكرمشة المستعصية DELICATE TURBO لتفعيل وضع التعزيز، اضغط ألكثر من ثانيتين على هذا الزر.
Página 48
اإلستعمال .ت ُ ستخدم بطانة الوبر* إلزالة شعر الحيوانات والوبر من األقمشة .تحذير : ال توجّ ه البخار ابد ا ً نحو المالبس أثناء ارتدائها .يمكنك استخدام حقيبة السفر* لحفظ الجهاز فيها بشكل منظم قبل وضع الجهاز في حقيبة السفر، افصل الجهاز عن مصدر .التيار...
Página 49
.تسمح عالقة الباب بتعليق المالبس عند التبخير ي ُستخدم ملحق الكرمشة* للضغط على البناطيل بسهولة. اجعل القماش في الفراغ الموجود بين جزأي الملحق. حرِّك ملحق .الكرمشة من أعلى إلى أسفل .تفتح فرشاة القماش* أنسجة األقمشة لتغلغل البخار بشكل أفضل تتكون فرشاة األلياف الدقيقة* من حامل وقطعة تنظيف مصنوعة...
Página 50
قبل اإلستعمال .أعد خزان المياه إلى مكانه على الجهاز حرر خزان الم ا ْ وافصله .تأكد من أن خزان الماء مثبت بالكامل في مكانه و م ُقفل .ع ل ّ ق مالبسك على ع ال ّ قة المالبس .إنزع سدادة مدخل المياه ال...
Página 51
احفظ هذه اإلرشادات أو المعرفة، إال إذا قام شخص مسؤول باإلشراف عليهم أو إعطائهم اإلرشادات المتعلقة باستخدام الجهاز حر ص ًا على سالمتهم. تجب مراقبة األطفال جي د ً ا؛ وذلك ! ً حماية البيئة أو ال .لمنعهم من العبث بالجهاز .يحتوي...
Página 52
ً • ال تترك جهاز كي وتنظيف األقمشة بالبخار من دون رقابة إذا كان موصو ال .بمصدر التيار الكهربائي الرئيسي إرشادات مهمة للسالمة تكون األسطح الموضوع عليها هذه العالمة ولوحة المكواة وسلك البخار ساخنة • :عند استعمال جهازك، يجب دائ م ًا اتباع االحتياطات األساسية، بما في ذلك ما يأتي .للغاية...
Página 53
وصف أجزاء المنتج لوحة التحكم : أزرار تشغيل / إيقاف ومستوى البخار لوحة المكواة قفل خزان الماء مفتاح قفل البخار المستمر زناد البخار قاعدة دائمة خزان ماء قابل للفصل مخرج السلك الكهربائي فرشاة قماشية غطاء البخار م ُلحق التجاعيد ع ال ّ قة للباب حامل...