Página 1
Importado por: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor: Tel: 52.83.93.54 01(800) 112.83.25 DR71XX/DT71XX www.rowenta.com www.rowenta.com.mx www.t-fal.com.mx www.t-fal.ca...
Página 2
use by holding it away from the body and operating the steam button. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The surfaces which are marked with this sign means When using your appliance, basic precautions should the steam head is very hot during the use of the always be followed, including the following: appliance.
Página 3
• The appliance must be rested on a stable surface. • Burns could occur from touching hot metal or If the appliance is fitted with a base, when placing plastic parts, hot water or steam. Exercise care when the appliance on its base, ensure that the surface on you empty a steam appliance.
Página 4
• Para reducir el riesgo de contacto con el agua INSTRUCCIONES DE caliente que sale de las aberturas de vapor, examine el aparato antes de cada uso, manteniéndolo alejado SEGURIDAD IMPORTANTES del cuerpo y accionando el botón de vapor. • Si la superficie está marcada con esta señal, significa Cuando utilice el aparato, deberá...
Página 5
• Deberá colocar el aparato sobre una superficie • Se pueden producir quemaduras si se tocan las estable. Si el artefacto viene equipado con una base, piezas metálicas o de plástico calientes, el agua cuando lo coloque encima de ella, asegúrese que la caliente o el vapor.
Página 6
• Afin de réduire les risques de contact avec de l’eau INSTRUCTIONS brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifiez l’appareil avant chaque utilisation en l’éloignant de votre corps IMPORTANTES DE SÉCURITÉ et en actionnant le bouton d’émission de vapeur. • Les surfaces marquées de ce symbole signifient que Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez la tête de vapeur est très chaude lors de l’utilisation respecter des précautions de sécurité...
Página 7
• Une surveillance attentive est nécessaire lorsque • L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par le l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. fabricant n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché...
Página 8
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT 8. EN On/Off light indicator Standing base Luz indicadora de Base de pie encendido/apagado Base Voyant marche/arrêt 9.* EN Door hook 2. EN On/Off button Gancho para puerta Botón de encendido/ Door hook apagado Bouton marche/arrêt...
Página 9
BEFORE USE / ANTES DE USAR / AVANT L’UTILISATION When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge of particles. This will not affect the use of the appliance and will disappear quickly. Close the water inlet stopper.
Página 10
ACCESSORIES / ACCESORIOS /ACCESSOIRES The door hook* allows you to hang your garment for steaming. El gancho para la puerta* le permite colgar su prenda para aplicarle vapor. L’accroche sur porte* permet de The steam bonnet* protects the pendre votre vêtement pour le vaporiser.
Página 11
USE / MODO DE USO / The micro-fiber brush* is composed of UTILISATION a support and a micro-fiber. Wrap the micro-fiber around the support, release steam and softly scrub it with up and down movement on the textile in order to remove impregnated dust.
Página 12
Press the steam button with the steam AFTER USE / DESPUÉS DE brush facing away from you holding it USAR / APRÈS L’UTILISATION in a vertical position. At the begining of your steaming session, press the trigger until the steam appears. Press the On/Off button to switch the Pulse el botón de vapor con el cepillo para vapor orientado hacia fuera suje-...
Página 13
ANTI CALC / DESCALCIFICAR / DÉTARTRAGE Press the water tank locker. Presione el bloqueo del depósito de Do this operation in a vented room. agua. Realice esta operación en una habita- Appuyez sur le verrou du réservoir ción ventilada. d’eau. Effectuez cette opération dans une pièce ventilée.
Página 14
Close the water tank inlet stopper. To release steam, press continuously Return the water tank to its place on on the steam button, holding the the appliance. Make sure the water steamer in a vertical position. tank is fully set in place and locked. Para liberar vapor, pulsa de forma Cierre el tapón del depósito de agua.
Página 15
Wait until the light stops flashing. Fill the water tank with a maximum of When the light is steady the appliance 150 ml of untreated tap water. is ready. Llene el depósito de agua con un máximo 150 ml Espere a que la luz deje de parpadear de 150 ml de agua del grifo sin tratar.
Página 16
TROUBLESHOOTING CLEANING / LIMPIEZA / NETTOYAGE PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or Check that your appliance is correctly not switched on. plugged in and switched on. Wait an hour for the appliance to The water level is too low.
Página 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC VOTRE FER ? PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché ou n'est Vérifiez que votre appareil est No hay vapor. El aparato está desenchufado o no está Comprueba que el aparato está...