Página 1
120-125 V ~ 60 Hz 1730-1875 W Importado por: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor: Tel: 52.83.93.54 01(800) 112.83.25 DR88XX www.rowenta.com www.rowenta.ca...
Página 2
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Control panel : On/off and Water tank inlet stopper steam level buttons Tapa de la entrada deldepósito Panneau de contrôle : Bouton de agua marche / arrêt et de niveau de Bouchon du réservoir d’eau vapeur Panel de control: Botones de...
Página 3
IMPORTANT SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the When using your appliance, basic safety precautions should always be instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the followed, including the following: guarantee will not apply.
Página 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES • The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. DE SÉCURITÉ • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des experience and knowledge, unless they have been given supervision or...
Página 5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration ou s’il fuit. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y intérieur.
Página 6
INSTRUCCIONES DE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas precauciones inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna básicas, incluyendo las que se describen a continuación: responsabilidad y la garantía quedará...
Página 7
• Deberá colocar el aparato sobre una superficie estable. BEFORE USE / • Si el artefacto viene equipado con una base, cuando lo coloque encima AVANT UTILISATION / de ella, asegúrese que la superficie sobre la cual está puesta la base, sea estable.
Página 8
The CLEAN PAD* is composed of one side Return the water tank to its place on the with micro-fiber and the other side with lint appliance. Make sure that the water tank is & hair remover. The micro-fiber side fully set in place. captures small particules inside the textile to clean it.
Página 9
USE / Wait until the light stop flashing along the modes (approx. 15 to 25seconds). When the UTILISATION / light is steady the appliance is ready to use. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter UTILIZACIÓN sur les différents modes (environ 15 à 25 secondes).
Página 10
For horizontal use, move the steamer back For continous steam, lock the steam trigger and forth on the iron board and maintain by pushing it twice quickly. To release it, the soleplate in contact with the clothes. press it again. Pour usage horizontal, déplacer le défrois- Pour obtenir un flux de vapeur continue ap- seur d’avant en arrière sur la planche tout...
Página 11
AUTO OFF / AUTO AFTER USE / OFF / APAGADO APRES UTILISATION / AUTOMATICO DESPUÉS DE USAR Remove the water tank. 1) For your safety, the appliance is fitted with an auto-off monitoring system, Enlevez le réservoir d’eau. which is activated automatically after approximately 8 minutes without use.
Página 12
ANTI-CALC / ANTI-CALCAIRE / Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully DESCALCIFICACIÓN set in place. Remettez le réservoir d’eau à sa place. SENCILLA Veillez à ce que le réservoir d’eau soit bien mis en place.
Página 13
Run the appliance until the water tank has Remove the water inlet stopper rinse the completely emptied. Only do this operation water tank, and fill the water tank with in vertical use. untreated tap water. Faire fonctionner l’appareil jusqu’à Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau, ce que le réservoir d’eau se vide compléte- rincez le réservoir et remplissez le réservoir ment.
Página 14
CLEANING / Wait until the light stops flashing NETTOYAGE / (aprproximately 25 to 40 seconds). When the light is steady the appliance is ready. LIMPIEZA Attendez que l’indicateur cesse de clignoter (environ 25 à 40 secondes). Lorsque Wait an hour for complete cool down. l’indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à...
Página 15
GUIDE DE DEPANNAGE IS THERE A PROBLEM ? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur L'appareil n’est probable- Vérifiez que la prise est There is no steam. The appliance is not plugged in, Check that your appliance ment pas branché...
Página 16
¿HAY ALGÚN PROBLEMA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES No hay vapor. El aparato no está enchufado o Compruebe que su aparato está conectado. enchufado correctamente y encendido. El nivel de agua es demasiado Desconecte el aparato y rellénelo. bajo. La bomba de vapor no se ha Presione el gatillo de vapor cebado.