Réglage De La Pompe À Huile - Solo 639 Instrucciones De Manejo

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
Ralenti accéléré
automatique
Démarrage, moteur froid
1. Actionner plusieures fois le ballonnet
d'appel de carburant jusqu'à remplissage
de celui-ci.
2. Tirer la manette du starter qui comporte
le dispositif du ralenti accéléré
automatique
NOTE: Cette soupape (25) doit être
actionée à chaque démarrage.
Tirer la poignée du lanceur lentement
jusqu'à sentir une première résistance,
tirer alors énergiquement sur la corde.
Répéter cette action jusqu'à ce que le
moteur démarre brièvement.
3. Repousser la manette du starter.
Tirer de nouveau le lanceur et le moteur
démarre en se mettant automatiquement
au ralenti accéléré,(le temoin rouge de la
manette du start reste visible).
4. Dès que le moteur turne régulièrement,
accélérer brièvement au moyen de la
gachette des gaz et le moteur se met
automatiquement au ralenti
normal.
Note: Lors de l'accélération avec la
gachette le verrouillage de l'automatisme
se déclanche, le temoin rouge disparait et
le moteur prend automatiquement son
ralenti normal. Au cas où le moteur ne
démarrerait pas après plusieurs essais, il
est fort probable que la chambre de
combustion du cylindre est inondée de
carburant. Dans ce cas il convient de
démonter la bougie et de la sécher. Pour
ce faire mettre le contact sur la position
"STOP". Appuyer à fond sur la gachette
(pleins
gaz),et
tirer
(bougie
démontée!)plusieurs fois la corde du
lanceur pour évacuer le surplus de
carburant du cylindre.
5. Démarrage, moteur chaud
Lancer le moteur, toutes commandes
réglées au ralenti!
Lorsque les températures ambiantes sont
très froides:
- Tirer le starter pour enclencher le
dispositif automatique de ralenti accéléré,
- Repousser le starter aussitôt, (le temoin
rouge du ralenti accéléré reste visible).
- Démarrer le moteur et laisser tourner
quelques secondes dans cette position.
- Accélérer brièvement avec la gachette
afin de faire tourner le moteur au régime
du ralenti normal.
Réglage de la pompe à
huile
Le débit de la pompe a huile se régle par
la vis en dessous da la machine. La course
en est d'env.3/4 tours du "+" au "-".
Le débit est à régler selon la longueur du
guide. Nous recommandons un réglage
moyen, mi-parcours entr "+" et "-" pur
un guide de 45 cm. La pompe ne débite
pas au ralenti.
Sistema de aceleración
automática de medio gas
Arranque con motor frio
1. Apretar repetidas veces el cebador
hasta que el balon plástico este visible y
sensiblemente lleno de combustible.
2. Tirar el ahogador con aceleración
automática de medio gas.
INDICATIÓN: Este descompresor se
aprieta siempre antes nuevo despues de
cada tiro de arranque.
Sacar lentamente la manilla de arranque
hasta sentir la primera resistencia y luego
tirar fuerte y rápidamente hasta el final.
Repetir el proceso de arranque hasta que
el motor prenda repentina y
audiblemente. Luego inmediatamente
3. Introducir nuevamente el boton del
ahogador.
Al arrancar nuevamente, el motor
funciona con media aceleraci6n (visible
por medio del pivote de control rojo en
la palanca del ahogador).
4. Cuando el motor esté andando,
accionar ligeramente la palanca del
acelerador para que continue
funcionando en ralenti.
Indicación:
Al acelerar se libera la traba de la
aceleración automática de medio gas, el
pivote de control rojo desaparece en la
palanca del ahogador, el motor continúa
funcionando con revoluciones de ralentí.
Si a pesar de repetidos intentos de
arranque el motor no parte, la cámara de
combustión está ahogada. En este caso se
recomienda desenroscar la bujía y secarla.
Coloque el interruptor de cortocircuito en
"Stop" y la palanca del acelerador en
posición de pleno gas y tire
repetidamente de la manilla de arranque
con la buiia desenroscada para ventilar la
camara de combus t i ón .
5. Arranque con motor caliente
Arrancar el motor en posición ralenti. Con
temperaturas ambientales muy bajas:
- Tirar el ahogador con aceleración de
medio gas.
- Introducir inmediatamente la palanca
del ahogador hasta la posición de salida
(el pivote de control rojo en la palanca
del ahogador permanece visible).
Arrancar el motor y dejar funcionandas
un tiempo breve.
- Accionar ligeramente la palanca del
acelerador para que el motor continue
funcionando a revoluciones de ralenti.
Réglage de la pompe à
huile
Le débit de la pompe a huile se régle par
la vis en dessous da la machine.
La course en est d'env. 3/4 tours du "+"
au "-".
Le débit est à régler selon la
longueur du guide. Nous recommandons
un réglage moyen, mi-parcours entr "+"
et "-" pur un guide de 45 cm. La pompe
ne débite pas au ralenti.
SOLO - Halfgasblokkering
Starten met koude motor
1. De primer meermaals indrukken, tot
er zichtbaar brandstof in de
kunststofballon aanwezig is (enkel in
uitvoering met primer).
2. Smoorklep met halfgasblokkering
uittrekken. OPMERKING: Het deco-
ventiel (25) moet bij het starten van de
zaag ingedrukt worden en moet ook bij
iedere starttrek oppnieuw ingedrukt
worden.
De startkoord tot aan de eerste aanslag
langzaam uittrekken, dan snel en
krachtig doortrekken.
De startprocedure herhalen, tot de
motor hoorbaar aanslaat (sputtert).
Daarna onmiddellijk
3. De smoorklep terug indrukken.
Bij hernieuwde start draait de motor op
halfgasregime verder (zichtbaar door de
rode controlestift in de smoorklep-
hendel).
4. Wanneer de motor begint te
sputteren, kort gas geven, zodat de
motor op stationair toerental draait.
Opmerking:
Door het gasgeven wordt het
halfgasregime opgeheven, de rode
controlestift verdwijnt in de
smoorklephendel; de motor draait op
stationair toerental. Indien de motor,
ondanks meerdere startpogingen, niet
aanslaat, is de cilinder reeds oververza-
digd. In dit geval is het raadzaam de
ontstekingskaars uit te schroeven en af
te drogen. Stel de kortsluitschakelaar op
„stop", de gashendel op volgas en trek
met een uitgeschroefde ontstekings-
kaars meermaals aan de startkoord, om
de verbrandingskamer te verluchten.
5. Starten met warme motor
Motor op stationair toerental starten!
Bij zeer lage temperaturen:
- Smoorklep met halfgasblokkering
uittrekken
- Daarna onmiddellijk de smoorklep
terug in uitgangspositie brengen (de
rode controlestift in de smoorklep-
hendel blijft zichtbaar)
- De motor starten, en korte tijd laten
draaien
- Daarna kort gas geven, zodat de motor
op stationair toerental draait.
Oliepompinstelling
De olietoevoerhoeveelheid van de
oliepomp kan met de regelschroef
onderaan de motorzaag met ongeveer
3/4 omwentelingen
van plus (+) naar min (-) worden
gewijzigd. Wij adviseren voor een
zwaardlengte van 45 cm het midden
tussen (+) en (-) als afstelling te kiezen.
Bij stationair toerental wordt geen
olie gepompt.
A
Automatico a mezzo gas
Avviamento a motore freddo
1. Premere più volte il primer, fino a che
il palloncion di plastica sia riempito in
modo visibile e verificabile con carburante
(vale solo per attrezatura con primer).
2. Tirare il choke con automatico a mezzo
gas. NOTA: Prima di ogni avviamento si
deve premere il pulsante della valvola di
decompressione.
Tirare la maniglia di avviamento
lentamente fino alla prima resistenza,
quindi dare uno strappo energico e
rapido.
Ripetere l'avviamento finché il motore si
avvia brevemente, quindi usi
3. premere immediatamente il pulsante
del choke.
Se si ripete l'avviamento, il motore
continua a funzionare e mezzo regime (si
vede dal perno rosso di controllo sulla
leva).
4. Quando il motore gira, azionare
brevemente la leva del gas per farlo
proseguire al minimo.
AVVERTENZA:
Quando si accelera, si apre il bloccaggio
dell'automatico di mezzo gas, il perno
rosso di controllo scompare nella leva. Il
motore continua a girare al minimo. Se
nonostante ripetuti tentativi il
motoeonen dovesse partire, ciò significa
che la camera di combistione è già troppo
„grassa". In questo caso si consiglia di
sostituire e asciugare i cilindri. Disporre
l'interruttore di corto circuito su „Stop"
e la leva del gas al massimo e tirare la
manopola
dell'avviamento
ripetutamente, con candela svitata, per
aerare.
5. Avviamento a motore caldo
Avviare il motore in posizione di minimo.
Se la temperatura ambientale è molto
bassa:
- tirare il choke con l'automatico a
mezzo gas
- riportare immediatamente la leva choke
in posizione di partenza (il perno rosso di
controllo nella leva resta visibile)
- avviare il motore e lasciar girare
brevemente
- azionare brevemente la leva del gas,
affinché il motore continui a girare al
minimo.
Regolazione della pompa
olio
La portata della pompa olio ouò essere
regolata mediante una vite disposta sul
lato inferiore della motosega, con ca. 3/4
giri da „più" verso „meno". Come
riferimento si consiglia, per un kit da 45
cm, di scegliere la posizione mediana tra
(+) e (-).
Con funzionamento al minimo non si ha
alimentazione d'olio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

645650

Tabla de contenido