Ocultar thumbs Ver también para MS 8146:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24
(RUS) инструкция обслуживания - 40
(MK) упатство за корисникот - 35
(SLO) navodila za uporabo - 46
(PL) instrukcja obsługi - 77
(HR) upute za uporabu - 48
(DK) brugsanvisning - 64
(SR) Корисничко упутство - 61
(AR) ‫96 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
MS 8146
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 21
(BIH) upute za rad - 27
(CZ) návod k obsluze - 37
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 43
(FIN) manwal ng pagtuturo - 51
(IT) istruzioni operative - 59
(SV) instruktionsbok - 53
(UA) інструкція з експлуатації - 64
(SK) Používateľská príručka - 56
(BG)
Инструкция за употреба
- 72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 8146

  • Página 1 MS 8146 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21 (HU) felhasználói kézikönyv - 29...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT NOTES ON OPERATING SAFETY PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FUTURE REFERENCES 1.Read and follow the operating instructions before using the device according to the guidelines contained in it. The manufacturer is not liable for any damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 4 20. Do not use for commercial or medical purposes. 21. It is advisable to brew at the same time every day. 22. The values given by the weight can be misleading when measured after vigorous exercise, a strict diet or dehydration. 23.
  • Página 5 ▲ STEP 1. Press the SET button. The last user's parameters will appear. If you want to change the user or parameters use the ▼ buttons. STEP 2. Gently step on the scales with bare feet. Both feet should touch the measurement plates. Stand on the scales evenly distributing your weight and do not move until your weight reading shown on the display stops changing (3) and the measurement sign: oooo appears.
  • Página 6 5.Tauchen Sie das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit. 6.Verwenden Sie keine Geräte, die in irgendeiner Weise beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß...
  • Página 7: Fehlermeldungen

    halten Sie Ihre Beine / Oberschenkel auf den Messplatten auseinander und stellen Sie sich gerade auf die Waage. 27.Die Körperfettfunktion wird nicht für schwangere Frauen, Dialysepatienten mit Herzschrittmachern und anderen medizinischen Implantaten, Fieberkranke, geschwollene Beine oder andere Ödeme empfohlen. Und auch für Menschen, die über- oder dehydriert sind.
  • Página 8: Automatische Ausschaltung

    KONTROLLE DER MESSUNG Die Ergebnisse der früheren Ablesung können nach der Einschaltung der Waage mittels der SET- Taste abgelesen werden. Dann ist der Code des Benutzers zu wählen und einige Sekunden zu warten, bis die Waage 0 anzeigt. Mittels der Tasten ▲ und ▼ist zwischen den aufeinander folgenden Ergebnissen umzuschalten.
  • Página 9 de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance. 5.Ne plongez pas l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions météorologiques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée. 6.N'utilisez aucun appareil endommagé...
  • Página 10: Touches De Fonction

    des genoux, gardez vos jambes / cuisses écartées sur les plaques de mesure et tenez- vous droit sur la balance. 27.La fonction de la graisse corporelle n'est pas recommandée pour les femmes enceintes, les personnes sous dialyse avec stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux, les personnes ayant de la fièvre, des jambes enflées ou d'autres œdèmes.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    ARRET AUTOMATIQUE Après être descendu du pèse-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran affiche « 0.0 » ou la valeur inchangée du poids pendant environ 8 secondes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Essuyer la balance à sec. NE PAS utiliser de produits de nettoyage chimiques/corrosifs.
  • Página 12: Descripción Del Dispositivo (Fig. A)

    una seria amenaza para el usuario. 7.Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y uniforme, lejos de aparatos de calefacción como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc. 8.No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. 9.No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. en una ducha, en una bañera o sobre un lavabo.
  • Página 13: Apagado Automático

    ▲– botón de adición ▼– botón de sustracción SET– botón de encendido/cambio del parámetro MENSAJES DE ERROR Lo– pila baja, reemplace la pila Err1kg – sobrecarga de peso Err2%– error CAMBIO DE UNIDAD DE PESO Se pueden cambiar las unidades del valor de peso con el interruptor en la parte inferior de la báscula, al lado del compartimiento para las pilas o debajo de la tapa del compartimiento.
  • Página 14 PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. NOTAS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA OPERACIONAL LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIAS FUTURAS 1.Leia e siga as instruções de operação antes de usar o dispositivo de acordo com as orientações nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso do dispositivo de forma contrária ao uso pretendido ou operação inadequada.
  • Página 15: Comunicados Sobre Erros

    14.Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes. 15.Certifique-se de que o solo no qual você usa o dispositivo não seja molhado ou escorregadio. 16.Tenha cuidado para não deixar objetos pesados caírem sobre a tela e a parte de vidro da balança.
  • Página 16: Dados Técnicos

    1.Abrir a tampa de baterias que se encontra debaixo da balança. Remover a pilha consumida. 2.Pôr uma nova bateria tocando o contactor com uma extremidade da bateria e apertando a outra extremidade. Fechar a tampa. MEDIÇÃO DE PESO PASSO 1. Colocar a balança numa superfície plana e dura (evitar tapetes e superfícies moles). PASSO 2.
  • Página 17 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams ne pagal paskirtį. 3.Būkite ypač atsargūs, kai naudojate prietaisą, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu ir neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 4.ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba žmonės, neturintys patirties ar žinių...
  • Página 18 Matavimo galimybių (vandens, riebalų ar raumenų kiekio) nurodymas gali būti painus vyresniems nei 80 metų žmonėms ir kultūrizmo žmonėms. 24.Jei matavimai yra nenormalūs, kreipkitės į gydytoją. 25.Skalė neapskaičiuos jūsų kūno riebalų, nebent esate basa. 26.Norėdami tiksliai išmatuoti kūno riebalus, nelenkite kojų per kelius, laikykite kojas / šlaunis atskirai nuo matavimo plokščių...
  • Página 19: Valymas Ir Priežiūra

    MATAVIMŲ PATIKRA Ankstesnių matavimų rezultatus galima pasižiūrėti įjungus svarstykles mygtuku SET. Paskiau pasirinkti vartotojo kodą ir palaukti kelias sekundes, kol svarstyklės rodys 0. Mygtukais ▲ ir ▼ galima peržiūrėti ankstesnius rezultatus. AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS Nulipus nuo svarstyklių, prietaisas išsijungia automatiškai. Svarstyklės išsijungia automatiškai, kai displėjuje rodoma „0.0” ar tas pats rodmuo maždaug 8 sekundes.
  • Página 20 11.Baterijas var noplūst, ja tās ir iztukšotas vai ilgstoši netiek izmantotas. Lai aizsargātu ierīci un veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar ādu ar noplūdušām baterijām. 12.Katru reizi, kad to noliekat, izslēdziet ierīci. 13.Izmantojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas. 14.Glabājiet ierīci ārpus spēcīgu elektromagnētisko lauku zonas.
  • Página 21: Tehniskie Parametri

    1. SOLIS. Novietojiet svarus uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām). 2. SOLIS. Uzmanīgi nostājieties uz svariem. Vienmērīgi sadaliet savu ķermeņa svaru. Nekustaties, kamēr svara vienības lasījums displejā nepārstās mirgot un netiks nobloķēts. MĒRĪJUMA PARAMETRU IESTATĪŠANA (C zīm.) 1.
  • Página 22 sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või inimesed, kellel pole seadmete kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse seadme eest vastutava isiku järelevalve all. nende ohutust või on neile antud. juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohi koristada ega kasutajaid hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid toiminguid tehakse järelevalve all.
  • Página 23 mõõteplaatidel eraldi ja seiske sirgelt kaaludel. 27.Keharasva funktsioon ei ole soovitatav rasedatele, südamestimulaatorite ja muude meditsiiniliste implantaatidega dialüüsi saavatele, palaviku, jalgade turse või muu tursega inimestele. Ja ka inimestele, kes on üle hüdreeritud või veetustatud. 28.Rasvaprotsent võib diabeedi ja muude haigusseisunditega inimestel olla veidi suurem või väiksem.
  • Página 24: Tehnilised Andmed

    ÄRGE kasutage keemilisi/abrasiivseid puhastusvahendeid. 2.Hoidke kaalu jahedas ja kuivas kohas. 3.Kaal peab hoidmise ajal alati olema horisontaalasendis. TEHNILISED ANDMED Toide: 3 x patarei LR 03 (AAA) Kaalumisulatus:180 kg Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Página 25 8.Nu utilizați dispozitivul lângă materiale inflamabile. 9.Nu utilizați dispozitivul lângă apă, de ex. la dus, într-o cadă sau peste o chiuvetă. 10.Nu manipulați dispozitivul cu mâinile ude. 11.Bateriile se pot scurge atunci când sunt epuizate sau nu sunt utilizate mult timp. Pentru a proteja dispozitivul și sănătatea dumneavoastră, înlocuiți-l în mod regulat și evitați contactul cu pielea cu scurgeri de baterii.
  • Página 26 ▲ - butonul în sus ▼ - butonul în jos SET - buton / buton pentru modificarea parametrilor MESAJE DE EROARE Încărcați bateria, înlocuiți bateria Err1kg - încărcarea maximă a fost depășită Err2% - eroare SCHIMBAREA UNITĂȚILOR DE GREUTATE Puteți schimba unitățile pe care este afișată greutatea folosind comutatorul aflat sub cântare, lângă containerul bateriei sau sub capacul recipientului.
  • Página 27 BOSANSKI SIGURNOSNI USLOVI. VAŽNE NAPOMENE O SIGURNOSTI RADA MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆE REFERENCE 1.Pročitajte i slijedite upute za uporabu prije upotrebe uređaja prema smjernicama sadržanim u njemu. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno namjeravanoj upotrebi ili nepravilnim radom. 2.Uređaj je samo za kućnu upotrebu.
  • Página 28 20.Ne koristite u komercijalne ili medicinske svrhe. 21.Preporučljivo je kuhati svaki dan u isto vrijeme. 22.Vrijednosti date težinom mogu zavarati ako se mjere nakon snažnog vježbanja, stroge dijete ili dehidracije. 23.Osobe mlađe od 18 godina i starije osobe mogu koristiti samo opciju mjerenja težine. Navođenje opcija mjerenja (količina vode, masti ili mišića) može zbuniti starije ljude starije od 80 godina i ljude koji se bave bodybuildingom.
  • Página 29 KORAK 2. Lagano stanite na vagu bosim stopalima. Oba stopala trebaju dodirivati mjerne ploče. Kad stojite na vazi, treba da ravnomjerno rasporedite svoju težinu, nemojte se micati dok se ne stabilizira vrijednost Vaše težine i ne pojavi oznaka mjerenja: oooo. Zatim će se redom prikazati vrijednosti mjerenja masnoće, vode, mišića, kostiju, indeks tjelesne mase i kalorije.
  • Página 30 végzik. 5.Ne merítse az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási viszonyoknak (eső, nap, stb.), És ne használja magas páratartalom mellett. 6.Ne használjon olyan eszközt, amely bármilyen módon sérült vagy nem megfelelően működik. Ne javítsa a készüléket maga, mert fennáll az áramütés veszélye. Vigye a sérült készüléket a megfelelő...
  • Página 31 más betegségekben szenvedőknél. 29.A nők természetes testtartalma körülbelül 5% -kal több, mint a férfiakéban. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (A ábra) 1.LCD kijelző 3.Funkciós gombok 2.Glass platform 4.Mérési lemezek FUNKCIÓBILLENTYŰK: ▲ - fel gomb ▼ - le gomb SET - on gomb / paraméterváltás gomb Hibaüzenetek Csekély akkumulátor, cserélje ki az akkumulátort.
  • Página 32 MŰSZAKI ADATOK Áramforrás: 3 x LR 03 típusú akkumulátor (AAA) Maximális terhelés: 180 kg Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek.
  • Página 33 11.Οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν όταν εξαντληθούν ή δεν χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατεύσετε τη συσκευή και την υγεία σας, αντικαταστήστε την τακτικά και αποφύγετε την επαφή με το δέρμα με διαρροές μπαταριών. 12.Απενεργοποιήστε τη συσκευή όποτε τη βάζετε. 13.Χρησιμοποιήστε...
  • Página 34: Τεχνικα Δεδομενα

    ▲ - κουμπί επάνω ▼ - κάτω Πλήκτρο SET / on / κουμπί αλλαγής παραμέτρων ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Χαμηλή μπαταρία, αντικαταστήστε την μπαταρία Err1kg - το μέγιστο φορτίο υπερέβη το Err2% - σφάλμα ΑΛΛΑΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΒΑΡΟΣ Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες που εμφανίζεται το βάρος χρησιμοποιώντας το διακόπτη που βρίσκεται κάτω από τις κλίμακες, δίπλα...
  • Página 35 македонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ. ВАORTНИ ЗАБЕЛЕШКИ ЗА РАБОТА БЕЗБЕДНОСТ ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАВА ПРОЧИТАЈТЕ И ПРОДОЛУВАЈТЕ ГО РЕФЕРЕНЦИТЕ ЗА ИДНИЦИ 1.Прочитајте ги и следете ги упатствата за работа пред да го користите уредот според упатствата содржани во него. Производителот не одговара за каква било штета...
  • Página 36 13.Користете го уредот на стабилна и рамна површина. 14.Чувајте го уредот надвор од областа на силни електромагнетни полиња. 15.Проверете дали земјата на која го користите уредот не е влажна или лизгава. 16.Бидете внимателни и не дозволувајте тешки предмети да паднат на дисплејот и стаклениот...
  • Página 37: Технички Податоци

    Пред употреба отстранете го изолирачкиот слој од контактната плоча на батеријата. Забележете ја поларитетот. 1. Отворете го капакот на батеријата на дното на скалите. Отстранете ја старата батерија. 2. Вметнете ја новата батерија со лизгање на едниот крај на батеријата во контактната плоча и притискање на другата страна.
  • Página 38 jsou v souladu s jejich zamýšleným účelem. 3.Buďte obzvláště opatrní při používání zařízení, když jsou v blízkosti děti. Nedovolte dětem, aby si hrály se zařízením, a nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou obeznámeny se zařízením, používat jej. 4.VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 39: Chybová Hlášení

    Označení možností měření (množství vody, tuku nebo svalů) může být matoucí pro starší lidi nad 80 let a lidi, kteří se věnují kulturistice. 24.Pokud jsou vaše měření neobvyklá, poraďte se s lékařem. 25.Stupnice nebude počítat váš tělesný tuk, pokud nejste naboso. 26.Chcete-li přesně...
  • Página 40 KONTROLA MĚŘENÍ Výsledky předchozího měření lze vyvolat pomocí tlačítka SET po zapnutí váhy. Poté vyberte uživatelský kód a vyčkejte několik sekund, dokud se na stupnici nezobrazí „0“. Pomocí tlačítek ▲ a ▼ můžete přepínat mezi výsledky. FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ Když odstoupíte od váhy, přístroj se automaticky vypne. Váhy se automaticky vypnou, když displej zobrazuje „0.0“ nebo stejnou hmotnostní...
  • Página 41 подвергайте устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце и т. Д.) И не используйте его при высокой влажности. 6.Не используйте какие-либо устройства, которые повреждены или не работают должным образом. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, это может привести к поражению электрическим током. Отнесите поврежденное устройство в соответствующий...
  • Página 42 имплантатами, людям с лихорадкой, опухшими ногами или другими отеками. А также для людей с избыточным или обезвоженным организмом. 28.Процент жира может быть немного выше или ниже у людей с диабетом и другими заболеваниями. 29.Естественно, что у женщин на 5% больше жира, чем у мужчин. ОПИСАНИЕ...
  • Página 43: Технические Данные

    НЕ используйте химические / едкие чистящие средства. 2. Храните весы в прохладном и сухом месте. 3. Весы всегда должны быть в горизонтальном положении. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Источник питания: тип батареи 3 x LR 03 (AAA) Максимальная нагрузка: 180 кг Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в...
  • Página 44 8.Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. 9.Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. onder de douche, in een badkuip of boven een wasbak. 10.Raak het apparaat niet met natte handen aan. 11.Batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of als ze lange tijd niet worden gebruikt. Om het apparaat en uw gezondheid te beschermen, moet u het regelmatig vervangen en huidcontact met lekkende batterijen vermijden.
  • Página 45 FOUTMELDINGEN Batterij leeg, vervang de batterij Err1kg- maximale belasting overschreden Err2% - fout VERANDERENDE GEWICHTSEENHEDEN U kunt de eenheden waarvoor het gewicht wordt weergegeven wijzigen met de schakelaar onder de schalen, naast de batterijhouder of onder de klep van de container. Beschikbare eenheden: kilogram (kg) en pond (lb). BATTERIJ VERVANGEN (fig.
  • Página 46 SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA OPOMBA O VARNOSTI DELOVANJA PROSIMO, DA PREBERETE POZORNO IN Hranite za prihodnje reference 1.Pred uporabo naprave preberite in upoštevajte navodila za uporabo v skladu s smernicami, ki jih vsebuje. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave v nasprotju s predvideno uporabo ali nepravilnim delovanjem.
  • Página 47 18.NE udarjajte, stresite ali spustite tehtnice. 19.Med. merjenjem stojte mirno na tehtnici. 20.Ne uporabljajte v komercialne ali medicinske namene. 21.Priporočljivo je kuhati vsak dan ob istem času. 22.Vrednosti teže so lahko zavajajoče, če jih merimo po močni vadbi, strogi dieti ali dehidraciji.
  • Página 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ponovite korake od 3 do 4, da nastavite starost (2), spol (3) in višino (4). Po približno 7 sekundah od zadnjega pritiska na tipko SET se tehtnica preklopi v način tehtanja in merjenja. TEŽA Z MERJENJEM (slika D) KORAK 1. Pritisnite gumb SET. Prikažejo se parametri zadnjega uporabnika. Če želite spremeniti uporabnika ali parametre, uporabite gumba ▲...
  • Página 49 se ne smiju igrati opremom. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 5.Ne uranjajte cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Uređaj nemojte izlagati vremenskim uvjetima (kiši, suncu itd.) Niti ga upotrebljavajte u velikoj vlazi.
  • Página 50 28.Postotak masti može biti malo veći ili manji kod osoba s dijabetesom i drugim zdravstvenim stanjima. 29.Žene prirodno imaju oko 5% više tjelesne masti od muškaraca. OPIS UREĐAJA (Slika A) 1.LCD zaslon 3.Funkcijske tipke 2.Glass platforma 4.Materijalne ploče FUNKCIJSKE TIPKE: ▼...
  • Página 51 3. Vage moraju uvijek biti u vodoravnom položaju. TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: tip baterije 3 x LR 03 (AAA) Maksimalno opterećenje: 180 kg Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Página 52: Error Messages

    13.Käytä laitetta vakaalla ja tasaisella alustalla. 14.Pidä laite voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ulkopuolella. 15.Varmista, että maaperä, jolla käytät laitetta, ei ole märkä tai liukas. 16.Varo, ettei painavia esineitä pudota näytön ja vaa'an lasiosan päälle. 17.Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, poista akku. 18.ÄLÄ...
  • Página 53: Puhdistus Ja Huolto

    lakkaa muuttumasta ja tukkeutuu. MITTAUS PARAMETRIEN ASETTAMINEN (kuva C) VAIHE 1. Aseta vaa'at kovalle ja tasaiselle alustalle (vältä mattoja ja pehmeitä pintoja). VAIHE 2. Paina SET-painiketta. Näyttöön tulee mahdollisuus asettaa käyttäjäkoodi. VAIHE 3. Valitse käyttäjäkoodi ▲ ja ▼ -painikkeilla (1). VAIHE 4.
  • Página 54 fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om utrustningen, om detta görs under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller har tillhandahållits dem. instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med användningen. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under överinseende.
  • Página 55 27.Kroppsfettfunktionen rekommenderas inte för gravida kvinnor, personer i dialys med pacemaker och andra medicinska implantat, personer med feber, svullna ben eller annat ödem. Och även för personer som är överhydrerade eller uttorkade. 28.Fettprocent kan vara något högre eller lägre hos personer med diabetes och andra medicinska tillstånd.
  • Página 56 STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Rengör skalorna med en fuktig trasa. Torka torrt. Använd INTE kemiska / kaustiska rengöringsmedel. 2. Förvara skalorna på en sval och torr plats. 3.Vågorna ska alltid ligga i ett horisontellt läge. TEKNISK DATA Strömkälla: Batterityp 3 x LR 03 (AAA) Maximal belastning: 180 kg Vi sköter om miljön.
  • Página 57 7.Umiestnite prístroj na chladný, stabilný a rovný povrch, mimo dosahu tepelných zariadení ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. 8.Nepoužívajte prístroj v blízkosti horľavých materiálov. 9.Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, napr. v sprche, vo vani alebo nad umývadlom. 10.Nemanipulujte so zariadením mokrými rukami. 11.Batérie môžu vytekať, ak sú...
  • Página 58: Chybové Hlásenia

    Tlačidlo SET - zapnutie / vypnutie tlačidla / parametra CHYBOVÉ HLÁSENIA Vybitá batéria, vymeňte batériu Err1kg- maximálne zaťaženie prekročené Err2% - chyba ZMENA JEDNOTIEK HMOTNOSTI Jednotky môžete zmeniť tak, aby sa hmotnosť zobrazovala pomocou prepínača, ktorý sa nachádza pod váhou, vedľa zásobníka na batérie alebo pod krytom nádoby.
  • Página 59 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA. NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARSI PER RIFERIMENTI FUTURI 1.Leggere e seguire le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo secondo le linee guida in esso contenute. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'utilizzo del dispositivo contrario all'uso previsto o da un funzionamento improprio.
  • Página 60 13.Utilizzare il dispositivo su una superficie stabile e piana. 14.Tenere il dispositivo fuori dall'area di forti campi elettromagnetici. 15.Verificare che il terreno su cui si utilizza il dispositivo non sia bagnato o scivoloso. 16.Fare attenzione a non far cadere oggetti pesanti sul display e sulla parte in vetro della bilancia.
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    1. Aprire il coperchio della batteria nella parte inferiore della bilancia. Rimuovere la vecchia batteria. 2. Inserire la nuova batteria facendo scorrere un'estremità della batteria nella piastra di contatto e premendo l'altro lato. Chiudere il coperchio. PESATURA FASE 1. Posizionare le bilance su una superficie dura e piana (evitare tappeti e superfici morbide). PASSAGGIO 2.
  • Página 62 штету насталу употребом уређаја супротно намени или неправилним радом. 2.Уређај је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе које нису у складу са намером. 3.Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не дозволите деци да се играју уређајем и не дозволите деци или људима који нису упознати...
  • Página 63 25.Вага неће израчунати телесну масноћу уколико нисте боси. 26.Да бисте тачно мерили телесну масноћу, немојте савијати ноге у коленима, држите ноге / бутине раздвојене на мерним плочама и стојте равно на ваги. 27.Функција телесне масти се не препоручује трудницама, особама на дијализи са пејсмејкерима...
  • Página 64: Технички Подаци

    Резултати претходног мерења могу се добити помоћу дугмета СЕТ након укључивања ваге. Затим изаберите шифру корисника и сачекајте неколико секунди док скале не прикажу '0'. Помоћу дугмади ▼ и ▼ можете пребацивати између резултата. АУТОМАТИЦ ОФФ ФУНЦТИОН Када изађете из ваге, уређај ће се аутоматски искључити. Ваге се аутоматски искључују када се на екрану прикаже '0.0' или исто...
  • Página 65 alvorlig trussel for brugeren. 7.Anbring enheden på en kølig, stabil og jævn overflade væk fra varmeapparater såsom: el-komfur, gasbrænder osv. 8.Brug ikke enheden i nærheden af brændbare materialer. 9.Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. i et brusebad, i et badekar eller over et håndvask. 10.Håndter ikke enheden med våde hænder.
  • Página 66: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ▲ - up knap ▼ - ned-knap SET-on-knap / parameterændringsknappen FEJLMEDDELELSER Lav batteri, udskift batteri Err1kg - maksimal belastning overskredet Err2% - fejl ÆNDRING AF VÆGTENHEDER Du kan ændre de enheder, som vægten vises ved hjælp af kontakten, der findes under skalaerne, ved siden af batteribeholderen eller under beholderens låg.
  • Página 67 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВІ ПРИМІТКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ БЕЗПЕКИ БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНІХ ЛІТЕРАТУР 1.Перед використанням пристрою прочитайте та дотримуйтесь інструкцій з експлуатації відповідно до настанов, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені використанням пристрою всупереч призначенню або неналежній...
  • Página 68 13.Використовуйте пристрій на стійкій і рівній поверхні. 14.Тримайте пристрій поза зоною сильних електромагнітних полів. 15.Переконайтесь, що земля, на якій ви використовуєте пристрій, не мокра або слизька. 16.Будьте обережні, щоб важкі предмети не потрапили на дисплей та скляну частину ваги. 17.Якщо ваги довго не збираються використовувати, вийміть акумулятор. 18.НЕ...
  • Página 69 1. Відкрийте кришку акумулятора в нижній частині ваги. Вийміть стару батарею. 2. Вставте нову батарею, посунувши один кінець акумулятора в контактну пластину та натиснувши іншу сторону. Закрийте кришку. ВАГА КРОК 1. Розмістіть ваги на твердій і рівній поверхні (уникайте килимів і м'яких поверхонь). КРОК...
  • Página 70 ً .‫ﺧﻼﻓﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود أو اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ .‫٢. اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮫ ﻷﻏراض أﺧرى ﻻ ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻐرض اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ‬ ‫٣. ﻛن ﺣذرا ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻷطﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺟوار. ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل‬ ً .‫ﺑﺎﻟﻠﻌب...
  • Página 71 .‫٥٢. اﻟﻣﯾزان ﻟن ﯾﺣﺳب اﻟدھون ﻓﻲ ﺟﺳﻣك إﻻ إذا ﻛﻧت ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘدﻣﯾن‬ / ‫٦٢. ﻟﻘﯾﺎس دھون اﻟﺟﺳم ﺑدﻗﺔ ، ﻻ ﺗﺛﻧﻲ ﺳﺎﻗﯾك ﻋﻧد اﻟرﻛﺑﺗﯾن ، وﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﺎﻋدة ﺑﯾن رﺟﻠﯾك‬ .‫ﻓﺧذﯾك ﻋﻠﻰ أﻟواح اﻟﻘﯾﺎس ، واﻗف ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻘﯾم ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾزان‬ ‫٧٢.
  • Página 72 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫1. ﻧظف اﻟﻣﯾزان ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ. ﺟﻔﻔﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ / اﻟﻛﺎوﯾﺔ‬ .‫2. ﻗم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﻣﯾزان ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺑﺎرد وﺟﺎف‬ .‫3- ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﻣﻘﺎﯾﯾس داﺋﻣﺎ ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ‬ ً ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ × 3 ‫ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ: ﻧوع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬LR 03 (AAA) ‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ...
  • Página 73 заплаха за потребителя. 7.Поставете устройството на хладна, стабилна, равна повърхност, далеч от отоплителни уреди като: електрическа готварска печка, газова горелка и др. 8.Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 9.Не използвайте устройството близо до вода, напр. под душ, във вана или над мивка. 10.Не...
  • Página 74 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (Фиг. А) 1. LCD дисплей 3. Функционални клавиши 2. Стъклена платформа 4. Измервателни плочи ФУНКЦИОНАЛНИ КЛАВИШИ: ▲ - бутон нагоре ▼ - бутон надолу SET - бутон за включване / бутон за промяна на параметъра СЪОБЩЕНИЯ ЗА ГРЕШКИ Слаба...
  • Página 75 За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.
  • Página 76: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 77 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ W PRZYSZŁOŚCI 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 78 elektromagnetycznych. 15. Należy uważać aby podłoże na którym używamy urządzenia nie było wilgotne ani śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. Jeśli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterię. 18.
  • Página 79 Quartz Heater Electric Kettle Double hot plate MS 7710 MS 1276 MS 6509 Standing Fan Sandwitch Maker Kitchen Scale MS 7311 MS 3032 MS 3152 Sandwitch Maker Electric Kettle Hair Clipper MS 3045 MS 1288 MS 2830 www.meskoeurope.eu...
  • Página 80 Professional pet hair clipper Bathroom scale Milk Frother MS 2826 MS 8160 MS 4462 POLSKI Coffee Grinder Hand Blender Washing machine MS 4465 MS 4619 MS 8053 Steam Iron Deep Fryer 1,5L Heating Blanket MS 5031 MS 4911 MS 7419 www.meskoeurope.eu...

Tabla de contenido