Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
made in italy
Leopard 2 A6
EN
For some twenty years now, the Leopard 2 has been the best tank in its category:
employed in the German army and in other European nations, it has, since its initial
appearance, undergone a series of upgrades to keep it up to date with weapons
development. At present the A6 version, which features ultra-modern engine and
armaments control technology, is being put through trials. The new armour has also
been improved in terms of both ballistics and materials, thus making the Leopard
even safer for its crew. The longer-barrel gun allows use of the latest high-speed
projectiles capable of penetrating even the toughest composite armours.
IT
Il carro armato Leopard 2 è da circa un ventennio il miglior mezzo della categoria;
in servizio con l'Esercito tedesco e altri paesi europei, è stato sottoposto nella
sua vita operativa ad una serie di ammodernamenti per mantenerlo all'altezza
dei tempi. Attualmente è in fase di sperimentazione la versione A6 che fa ricorso
alle più recenti tecnologie per la gestione del motore e dei sistemi d'arma, inoltre
l'adozione di una corazzatura incrementata sotto il profilo balistico e dei materiali
renderà il Leopard ancora più sicuro per gli equipaggi. Di particolare rilievo
l'adozione di un cannone allungato in grado di utilizzare proiettili ad alta velocità
di nuova concezione in grado di impegnare le corazze composite più resistenti
oggi in uso.
DE
Der Panzer Leopard 2 ist seit zirka zwanzig Jahren das beste Kampffahrzeug
seiner Klasse; im Einsatz der Deutschen Bundeswehr und anderer europäischer
Länder wurde er einer Reihe Modernisierungseingriffen unterzogen, um ihn stets
auf dem neuesten Stand der Technik halten zu können. Derzeit ist die Ausführung
A 6, die für den Betrieb ihres Motors und ihrer Waffensysteme auf modernste
Technologien zurückgreift, in Versuchsphase. Zudem bietet die in ballistischer
Hinsicht und in den Materialien verstärkte Panzerung des Leopards seiner
Besatzung noch mehr Sicherheit. Bemerkenswert ist die verlängerte Kanone, die
neu konzipierte Geschosse mit hoher Geschwindigkeit einsetzt und mit der die
widerstandsfähigsten auf dem Kampffeld existierenden Verbundpanzerungen in
Schach gehalten werden können.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
FR
Le char d'assaut Léopard 2 est depuis une vingtaine d'année le meilleur moyen
de la catégorie en service dans l'Armée allemande et d'autres pays européens.
Au cours de sa vie opérationnelle, il a été soumis à une série d'améliorations
afin d'être toujours à la hauteur des événements. Actuellement, la phase
d'expérimentation de la version A6 est en cours, elle est équipée des technologies
les plus récentes dans le domaine de la gestion du moteur et des systèmes
d'arme; de plus, l'adoption d'un blindage augmente du point de vue balistique
et les matériaux rendent le Léopard encore plus sûr pour les équipages. Très
important, l'adoption d'un canon allongé capable d'utiliser des projectiles à haute
vitesse de conception nouvelle capable de combattre les blindages composites
les plus résistants en usage aujourd'hui.
ES
Por ya cerca de veinte años, el Leopard 2 ha sido el mejor tanque en su categoría;
en servicio con el Ejército Alemán y en otras naciones europeas ha sido, desde
el inicio, sometido a mejoras permanentes para mantenerlo a la vanguardia
de su tiempo. Actualmente la versión A6, en fase de desarrollo, incorpora las
más recientes tecnologías para control de motor y del armamento, una coraza
incrementada, tanto desde el punto de vista balístico como de materiales,
haciéndolo aún más seguro para su tripulación. La adición de un cañon alargado
para la utilización de proyectiles de alta velocidad de reciente concepción permite
penetrar hasta los blindajes de materiales compuestos más resistentes.
NL
De Leopard 2 tank is al ongeveer twintig jaar het beste middel in zijn categorie.
Hij is in dienst van het Duitse leger en in andere Europese landen en is gedurende
zijn leven aan een serie moderniseringen onderworpen om zijn tijd bij te blijven.
Op dit moment is de uitvoering A6 in de experimentele fase. Deze uitvoering maakt
gebruik van de meest recente technologieën voor het beheer van de motor en
van de wapensystemen. Bovendien maken de zwaardere bepantsering onder het
ballistische profiel en de toepassing van de materialen de Leopard nog veiliger
voor de bemanning. Van bijzonder belang is de toepassing van een verlengd
kanon dat in staat is nieuw ontworpen projectielen met een hoge snelheid te
gebruiken die de meest resistente bepantsering die vandaag de dag in gebruik is
in moeilijkheden kan brengen.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
NL
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp
mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm
voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te
lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C...)
geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden.
Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
1
Retain this address
for future
reference
No 6435