GRAPHITE 58G032 Instrucciones De Uso

GRAPHITE 58G032 Instrucciones De Uso

Cortasetos a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU AKUMULATOROWE
CORDLESS HEDGE TRIMMER
AKKU-HECKENSCHERE
АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВОЙ
ИЗГОРОДИ
КУЩОРІЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTROS SÖVÉNYVÁGÓ
FOARFECE DE TUNS GARD VIU CU
ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BATERIJSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
SL
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
AKUTOITEL HEKILÕIKUR
АКУМУЛАТОРНИ НОЖИЦИ ЗА ЖИВ ПЛЕТ
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVICU
AKUMULATORSKE MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU
ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
CORTASETOS A BATERÍA
ES
TAGLIASIEPI A BATTERIA
ACCU HEGGENSCHAAR
NL
CISAILLE TAILLE-HAIES SANS FIL À BATTERIE
FR
58G032

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G032

  • Página 1 AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT ACCU HEGGENSCHAAR BATERIJSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO CISAILLE TAILLE-HAIES SANS FIL À BATTERIE 58G032 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 6: Instrukcja Obsługi

    • Naprawy nożyc do żywopłotu powinny dokonywać tylko osoby uprawnione. AKUMULATOROWE • Należy stosować tylko zalecane przez producenta części 58G032 zamienne. • Nie należy udostępniać urządzenia do użytku dzieciom ani UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA osobom, które nie zapoznały się niniejszą instrukcją.
  • Página 7 • Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki, Wyjmij akumulator z urządzenia przed przystąpieniem do przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń – czynności związanych z regulacją, lub czyszczeniem. nie należy używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób Używaj rękawic ochronnych. rozbierania ładowarki.
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY Podczas zmiany położenia rękojeści głównej należy zwrócić uwagę, aby nie wcisnąć przycisku włącznika, gdyż uniemożliwi WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA to jej obrót. • Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (8) i wysunąć • Wcisnąć przycisk blokady rękojeści głównej (5) (rys. D). akumulator (9) (rys.
  • Página 9: Parametry Techniczne

    2019 użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie 58G032 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
  • Página 10: Gwarancja I Serwis

    Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także eksploatacyjnych dla urządzeń...
  • Página 11: Deklaracja Zgodności We

    /Hedge trimmer/ /Termék/ /Sövényvágó/ /Produkt/ /Nožnice na živé ploty/ Model 58G032 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 12: Instruction Manual

    • Make sure to keep safe distance between blade tip and power lines of no less than 15 m. CORDLESS HEDGE TRIMMER Maintenance and storage 58G032 • Keep in good condition all components to ensure the hedge trimmer works safely. CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL •...
  • Página 13: Preparation For Operation

    Li-Ion batteries may leak, set on fire or explode when heated to Use the tool only in accordance with its purpose. high temperature or short-circuited. Do not store the batteries DESCRIPTION OF DRAWING PAGES in a car in hot and sunny days. Do not open the battery. Li-Ion Below enumeration refers to the device elements depicted on the batteries contain electronic protection devices that, if damaged, drawing pages of this manual.
  • Página 14: Operation And Maintenance

    2019 • The best results can be achieved when guiding the blade bar so it 58G032 defines type and indication of the device is at an angle of approx. 15° with respect to the hedge. • Two sided blade and counter-moving cutting parts allow cutting in both directions or swinging motion (fig.
  • Página 15: Environmental Protection

    To protect the user from results of exposure to vibrations, use Graphite Energy+ System Battery additional safety measures such as: device and working tool periodic maintenance, proper hand temperature conditions, good work Parameter Value organisation. Battery 58G001 58G004 ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Página 16 • Alle Wartungsarbeiten, insbesondere in der Nähe von • Wenn das Schneidmesser nicht läuft, das Gerät am Handgriff halten. Für die Zeit des Transports oder der Lagerung setzen scharfen Messern, sind in Schutzhandschuhen und mit dem Sie eine Schutzabdeckung auf. Ein sorgfältiger Umgang mit herausgenommenen Akkumulator durchzuführen.
  • Página 17 Lithium-Ionen-Akkus können herausfließen, sich AUFBAU UND ANWENDUNG entzünden oder explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen Die Akku-Heckenschere ist ein Handgerät. Es wird mit einem erhitzt werden bez. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Die Gleichstrom-Kommutatormotor angetrieben. Die beschriebene Akkus dürfen deswegen an heißen und sonnigen Tagen im Heckenschere ist für die Ausführung von Arbeiten im Hausgarten Auto nicht aufbewahrt werden.
  • Página 18: Bedienung Und Wartung

    Nach dem Anschließen des Ladegerätes an die Netzsteckdose (230 V Die Heckenschere wird erst nach dem gleichzeitigen Betätigen AC) leuchtet die grüne Diode (11) am Ladegerät auf und signalisiert der Taste der Schalterverriegelung (4) mit einer Hand und des Hauptschalters (6) mit der anderen Hand betrieben. Wird die damit, dass die Spannung anliegt.
  • Página 19: Technische Parameter

    Baujahr 2019 standardmäßige Anwendungen des Gerätes. Wird das Gerät für andere Anwendungen oder mit anderen Arbeitswerkzeugen 58G032 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Maschinenbezeichnung verwendet, kann sich der Schwingungspegel ändern. Einen höheren Schwingungspegel beeinflusst eine nicht ausreichende bzw. zu Akkumulator Graphite Energy + seltene Wartung.
  • Página 20: Руководство По Эксплуатации

    • Каждый раз убедитесь, что стоите уверенно. АККУМУЛЯТОРНЫЕ НОЖНИЦЫ • Никогда не эксплуатируйте ножницы для живой изгороди, ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ если его корпус или защитные элементы повреждены, либо 58G032 не установлены. • Включайте двигатель в соответствии с инструкциями, при ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 21 • Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии Расшифровка пиктограмм от источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную батарею на длительное время в местах воздействия высоких температур (под прямыми солнечными лучами, вблизи обогревателей или там, где температура превышает 50°C). Указания по безопасной эксплуатации зарядного...
  • Página 22: Расшифровка Предупреждающих Знаков

    перечисленное в данной инструкции по эксплуатации, может После включения зарядного устройства в розетку (230 В AC) вызвать повреждение ножниц, а также создать опасность для загорится зеленый светодиод (11) зарядного устройства, пользователя. Ножницы для живой изгороди предназначены который сигнализирует о наличии напряжения. только...
  • Página 23: Технические Характеристики

    • Чтобы направить ветки под ножи, равномерно перемещайте Год выпуска 2019 режущий элемент вперед или назад, вдоль линии резки. 58G032 означает как тип, так и артикул машины • Боковые стороны живой изгороди следует стричь, выполняя дуговые движения, снизу вверх (рис. I). Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Página 24: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Зарядное устройство системы Graphite Enery+ Электроприборы не следует выбрасывать Параметр Величина вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Тип зарядного устройства 58G002 Информацию на тему утилизации может Напряжение питания 230 В AC предоставить продавец изделия или местные...
  • Página 25: Інструкція З Експлуатації

    • Ввімкніть двигун згідно з інструкцією, звертаючи увагу на те, щоб різальні частини розташовувалися на безпечній відстані КУЩОРІЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ від кінцівок. 58G032 • Переконайтеся, що вентиляційні отвори не забиваються сторонніми предметами. УВАГА! ПЕШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ • Не допускається наближати руки чи ноги до рухомих частин...
  • Página 26 • Особливу увагу слід звернути на те, щоб обмежити доступ Умовні позначки дітей до обладнання. • Не допускається піддавати зарядний пристрій дії води чи вологи. Вода, що потрапляє всередину пристрою, збільшує ризик поразки електричним струмом. Зарядний пристрій призначений для експлуатації виключно всередині сухих приміщень.
  • Página 27 і становить істотну загрозу для користувача. Кущоріз не Водночас миготітимуть зелені світлодіоди (13) стану наладування призначений до використання у професійному обсязі. акумулятора. Комбінації загоряння світлодіодів див. нижче. • Миготять усі світлодіоди: акумулятор розладовано повністю; Не допускається використовувати устаткування не за заладуйте...
  • Página 28: Правила Техніки Безпеки Під Час Експлуатації

    2019 • Щоб скерувати гілля під ножі, слід пересувати різальні елементи рівномірно вперед чи назад вздовж лінії зрізу. 58G032 є позначкою типу та опису устаткування • Бокові окрайки живоплоту слід підстригати рухом по дузі, знизу догори (мал. I). Акумулятор системи Graphite Energy+ ЗБЕРІГАННЯ...
  • Página 29: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    задньому руків’ї: UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Інформація щодо галасу та вібрації AKKUMULÁTROS SÖVÉNYVÁGÓ Рівень галасу, який утворюється устаткуванням, описаний 58G032 шляхом: визначення рівня тиску галасу L та рівня акустичної потужності L (де K означає невпевненість вимірювання). Коливання, які утворюються устаткуванням, виражені значенням...
  • Página 30 • Tilos a töltőegységet gyúlékony anyagon (pl. papír, szövet), Használata vagy gyúlékony szerek közelében használni. A töltőnek a töltés • Csak nappali fényben vagy jó mesterséges világítás mellett folyamata alatti hőmérséklet növekedése miatt tűzeset veszélye kaszáljon. áll fenn. • Kerülje a nedves sövény vágását. •...
  • Página 31 Alkalmazzon egyéni védőeszközöket (védőszemüveget, • Helyezze be a feltöltött akkumulátort (9) a markolatban levő hallásvédő eszközt). aljzatba, az akkumulátor rögzítő gomb bekattanásáig (8). A szabályozással vagy tisztítással kapcsolatos tevékenység AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a berendezésből. berendezés akkumulátora részben...
  • Página 32: Sövény Vágása

    Gyártás éve 2019 sövényhez képest 150-os szögben kerülnek vezetésre. A 58G032 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti • A kétoldalú és egymással ellentétesen mozgó kések lehetővé teszik a kaszáló mozdulatokkal végzett kétirányú vágást (G ábra). • Az azonos magasságú sövény kialakítása érdekében ajánlott Graphite Energy+ rendszerű...
  • Página 33: Traducere Ainstrucțiunilor Originale

    érték (hátsó = 2,638 m/s K=1,5 m/s markolat) 58G032 Zajjal és vibrációval kapcsolatos információk ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, CITIȚI CU ATENȚIE A berendezés által kibocsátott zaj a kibocsájtott hangnyomás- ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZAREA LOR szinttel L és a hangerő-szinttel L...
  • Página 34 încărcătorul. Nu încercați să dezasamblați încărcătorul. Toate • Nu folosiți foarfecile pentru gard viu cu protecția defectă, închise în cutii sau fără protecțiile atașate. reparațiile trebuie să fie încredințate unui atelier de service autorizat. Instalarea necorespunzătoare a încărcătorului poate • Porniți motorul în conformitate cu instrucțiunile, asigurându-vă că provoca șocuri electrice sau incendii.
  • Página 35: Pregătirea Pentru Lucru

    Folosiți împrăcăminte de protecție. ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Purtați îmcălțăminte de lucru. Acumulatorul pentru dispozitiv este livrat parțial încărcat. Încărcarea 10. Feriți dispozitivul de umezeală. lui trebuie efectuată în condiții în care temperatura ambiantă este de 4 C – 40 C. Un acumulator nou sau unUL care nu a fost folosită de 11.
  • Página 36: Parametrii Tehnici

    încât să fie sub un unghi de aproximativ 15 față de gardul viu. 58G032 înseamnă atât tipul cât și definiția mașinii • Lama de tăiere cu două fețe și cuțitele contra-rotative permit tăierea în ambele direcții sau cu mișcarea pendulară (fig. G).
  • Página 37: Překlad Původního Návodu K Používání

    AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ Nivelul presiunii acustice = 81,5 dB(A) K=3dB(A) PLOT Nivelul puterii acustice = 90,1 dB(A) K=3dB(A) 58G032 Valoarea accelerațiilor vibrațiilor = 3,845 m/s K=1,5 m/s (susținere frontală) POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 38 • Zabraňte kontaktu rukou a nohou s pohyblivými součástmi. obsluhu nabíječky s dodržením veškerých bezpečnostních zásad, by neměly obsluhovat nabíječku bez dohledu odpovědné osoby. • Opravy nůžek na živý plot smějí provádět pouze autorizované V opačném případě existuje nebezpečí, že zařízení bude použito osoby.
  • Página 39: Příprava K Práci

    15. Nabíječka je určena pouze k práci uvnitř suchých prostorů. Po vložení nabíječky do zásuvky napájecí sítě (230 V AC) se na nabíječce rozsvítí zelená dioda (11) signalizující připojení správného 16. Nevhazujte články do ohně. napětí. 17. Maximální přípustná teplota článků. Po umístění...
  • Página 40: Péče A Údržba

    Před zahájením činnosti pečlivě zkontrolujte živý plot, zda se v něm JMENOVITÉ ÚDAJE nenachází neviditelné předměty, např. ploty, síť apod. • Zastřihávaní dlouhých větví provádějte postupně, po částech. Akumulátorové nůžky na živý plot 58G032 • Používejte nůžky pouze v případě, že je živý plot suchý. Parametr Hodnota •...
  • Página 41: Ochrana Životního Prostředí

    ŽIVÝ PLOT Uvedené v tomto návodu: hladina emise akustického tlaku L úroveň akustického výkonu L a hodnoty zrychlení vibrací ah 58G032 byly naměřeny v souladu s normou EN 60745-1:2009+A11:2010. Uvedená úroveň vibrací a může být použita ke srovnání zařízení a UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU, POZORNE...
  • Página 42 • Deti a fyzicky, emocionálne alebo psychicky postihnuté osoby, • Ruky a nohy nedržte v blízkosti pohyblivých častí. ako aj iné osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo • Opravy nožníc na živý plot by mali vykonávať len oprávnené znalosti na to, aby obsluhovali nabíjačku pri dodržaní všetkých osoby.
  • Página 43: Pred Uvedením Do Prevádzky

    12. Zariadenie je určené na prácu v exteriéri. • Sieťový adaptér (10) pripojte do zásuvky el. prúdu (230 V AC). 13. Pred opravou odpojte nabíjačku. • Akumulátor vsuňte (9) do nabíjačky (10) (obr. B). Skontrolujte, či je 14. Druhá ochranná trieda. akumulátor správne zasunutý...
  • Página 44: Ošetrovanie A Údržba

    • Obojstranná čepeľ noža a protibežné nože umožňujú rezanie v obidvoch smeroch alebo kyvadlovým pohybom (obr. G ). 58G032 označuje tak typ, ako aj označenie stroja • Aby ste dosiahli rovnakú výšku živého plota, odporúča sa pozdĺž rezaného okraja živého plota natiahnuť šnúrku alebo lanko.
  • Página 45: Ochrana Životného Prostredia

    L a hladinou akustického výkonu L (kde K označuje neistotu merania). Vibrovanie zariadenia je určené 58G032 hodnotou zrýchlení vibrácií a (kde K označuje neistotu merania). OPOZORILO! Med uporabo škarij za živo mejo je treba upoštevati V tomto návode uvedené: hladina akustického tlaku L , hladina varnostne predpise.
  • Página 46 Baterije Li-ion lahko iztečejo, se vžgejo ali eksplodirajo, če • Zagotovite varno razdaljo med konico rezila in električnim vodom so segrete na visoko temperaturo ali v kratkem stiku. Ni jih 15 m. dovoljeno hraniti v avtomobilih med vročimi in sončnimi dnevi. Vzdrževanje in hramba Baterije ni dovoljeno odpirati.
  • Página 47: Priprava Na Uporabo

    za uporabnika. Škarje za živo mejo so namenjene izključno za Po napolnitvi baterije dioda (11) na polnilniku sveti zeleno, vse amaterska dela. diode stanja napolnitve baterije (13) pa neprekinjeno svetijo. Po določenem času (okrog 15s) diode stanja napolnitve baterije (13) Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim ugasnejo.
  • Página 48 Leto izdelave 2019 Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba 58G032 pomeni tako tip kot naziv naprave upoštevati obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma je vključeno, vendar se ne uporablja. Po natančni oceni vseh dejavnikov je lahko skupna izpostavljenost na vibracije veliko...
  • Página 49: Aptarnavimo Instrukcija

    • Gyvatvorių žirkles remontuoti gali tik kvalifikuoti asmenys. ŽIRKLĖS • Galima naudoti tik gamintojo rekomenduojamas atsargines detales. 58G032 • Neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams bei asmenims, kurie nėra perskaitę šios aptarnavimo instrukcijos. DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ, KAD PRIREIKUS •...
  • Página 50 Panaudotų grafinių ženklų paaiškinimas. suteptą vietą nuplaukite gausiu vandens kiekiu. Jeigu elektrolitas pateko į akis, būtinai pasitarkite su gydytoju. Ištekėjęs elektrolitas gali sudirginti akis arba nudeginti. • Neardykite akumuliatoriaus, kyla trumpo jungimosi pavojus. • Nenaudokite elektrinio prietaiso akumuliatoriaus jeigu lyja. •...
  • Página 51: Pasiruošimas Darbui

    GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Pasibaigus akumuliatoriaus įkrovimo procesui, įkroviklio korpuse esantis diodas (11) šviečia žaliai, o visi akumuliatoriaus įkrovimo Numeriais pažymėti įrenginio elementai atitinka šios instrukcijos lygio diodai (13) dega pastoviai. Praėjus tam tikram laiko tarpui grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. (apytikriai 15 s), akumuliatoriaus įkrovimo lygio diodai (13) užgęsta. Peilių...
  • Página 52: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    • Veiksmingiausiai kerpama tada, kai peilių juosta slenkama 58G032 reiškia įrankio tipą taip pat ir ypatybes pakreipus ją, gyvatvorės atžvilgiu, apytikriai 15 kampu. • Dėl dvipusės pjovimo juostos ir priešpriešinių pjovimo peilių galima kirpti dvejomis kryptimis ir švytuokliniu judesiu (pav. G).
  • Página 53: Lietošanas Instrukcija

    • Nedrīkst strādāt ar ierīci, ja tiešā tuvumā atrodas trešās personas. AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES • Ievērot drošu attālumu – 15 m – no asmens gala līdz elektrolīnijai. 58G032 Apkope un uzglabāšana • Uzturēt visas detaļas pienācīgā kārtībā, lai būtu pārliecība, ka PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS UZMANĪGI...
  • Página 54: Uzbūve Un Pielietojums

    Akumulatora lādētāja drošības noteikumi Izmantoto piktogrammu skaidrojums • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā bērniem) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai psihiskām spējām, vai personām, kurām nav pieredzes vai prasmju darbā ar ierīci, izņemot gadījumus, kad ekspluatācija notiek zem uzraudzības vai atbilstoši ierīces lietošanas instrukcijai, kuru iedeva persona, kas atbild par minēto personu drošību.
  • Página 55: Sagatavošanās Darbam

    GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Nedrīkst lādēt akumulatoru ilgāk par 8 stundām. Pārsniedzot šo laiku, var tikt bojāti akumulatora elementi. Lādētājs neizslēgsies Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem elektroierīces pēc pilnas akumulatora uzlādes. Lādētāja zaļā diode turpinās elementiem, kas ir minēti šīs instrukcijas grafiskajā daļā. degt.
  • Página 56: Apkalpošana Un Apkope

    A11:2010. Norādītā vērtība a , kas mēra vibrāciju paātrinājumu, var tikt izmantota elektroierīču salīdzināšanai un vibrācijas ekspozīcijas Ražošanas gads 2019 sākotnējam novērtējumam. 58G032 - nozīmē gan elektroierīces tipu, gan arī apzīmējumu. Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvais lielums attiecībā uz elektroierīces pamatizmantošanas mērķiem. elektroierīce tiks izmantota citiem mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem,...
  • Página 57: Kasutusjuhend

    • Ärge andke seadet kasutamiseks lastele ega isikutele, kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga. AKUTOITEL HEKILÕIKUR • Ärge töötage seadmega juhul, kui vahetus läheduses viibib 58G032 kõrvalisi isikuid. • Hoidke sae seadme tera ja elektriliini vahel turvalist vahemaad – TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE vähemalt 15 m.
  • Página 58 • Ärge avage akut – võib tekkida lühis. Kasutatud piktogrammide selgitused. • Ärge kasutage akut vihma käes. • Hoidke akut eemal soojusallikatest. Ärge jätke akut pikemaks ajaks kõrge temperatuuriga keskkonda (päikese kätte, küttekollete lähedusse või mistahes ruumi, kus temperatuur ületab 50 ºC). Akulaadijaga seotud ohutusjuhised •...
  • Página 59: Ettevalmistus Tööks

    JOONISTE SELGITUS Ärge laadige akut kauem kui 8 tundi. Selle aja ületamine võib põhjustada aku elementide kahjustusi. Laadija ei lülitu pärast Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel seda, kui aku on täis laetud, automaatselt välja. Roheline diood kujutatud seadme elementide numeratsioonile. laadijal põleb edasi.
  • Página 60 • Okste juhtimiseks lõikeelemendi ette liigutage lõikeelementi Graphite Energy+ süsteemi aku ühtlaselt mööda lõikejoont edasi-tagasi. Parameeter Väärtus • Heki külgi pügage kaarjate liigutustega alt üles (joonis I). 58G001 58G004 KASUTAMINE JA HOOLDUS Aku pinge 18 V DC 18 V DC Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- Aku tüüp...
  • Página 61: Превод На Оригиналната Инструкция

    върху терена. АКУМУЛАТОРНИ НОЖИЦИ ЗА ЖИВ • Не използвайте ножици за жив плет с повредени капаци, ПЛЕТ корпуси или без поставени капаци. 58G032 • Включете двигателя съгласно инструкцията, като се уверите, че крайниците се намират далеч от режещия елемент. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ...
  • Página 62 • Всички дейности по поддръжка, а по-специално тези, близо ВНИМАНИЕ! Въпреки използването на безопасна по проект конструкция на устройството и използването на предпазни до острия нож, трябва да се изпълняват в защитни ръкавици средства и допълнителни предпазни мерки винаги и при изваден акумулатор. съществува...
  • Página 63: Подготовка За Работа

    17. Максималната допустима температура на клетките на ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА акумулатора. Акумулаторът за инструмента е доставен частично зареден. 18. Рециклиране Зареждането трябва да се извършва при температура на околната среда в обхват от 4 C до 40 C. Нов акумулатор или КОНСТРУКЦИЯ...
  • Página 64: Обслужване И Поддръжка

    ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ГЛАВНА РЪКОХВАТКА С ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ПОЛОЖЕНИЕТО Преди да пристъпите към изпълнението на каквито и да било Преди да пристъпите към работа можете да адаптирате дейности, свързани с инсталиране, настройки, ремонт или положението на главната ръкохватка така, че да бъде най-удобно обслужване, трябва...
  • Página 65: Опазване На Околната Среда

    повишаване на експозицията на вибрации по време на целия Акумулатор от система Graphite Energy+ период на работа. Параметър Стойност С цел точно определяне на експозицията на вибрации трябва да се вземат предвид периодите, когато инструментът е Акумулатор 58G001 58G004 изключен или когато е включен, но не се използва за...
  • Página 66: Prijevod Originalnih Uputa

    • Nemojte raditi s uređajem ako se u neposrednoj blizini nalaze AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVICU strane osobe. • Zadržite sigurnu udaljenost između rubova oštrice i električne 58G032 linije u iznosu 15 m. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO Održavanje i čuvanje PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA DALJNJU...
  • Página 67: Priprema Za Rad

    POZOR! Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih KONSTRUKCIJA I NAMJENA sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji preostali rizik Akumulatorske škare za živicu su ručni alat. Pokreće ga komutatorski od ozljeda nastalih tijekom rada motor istosmjerne struje. Opisivane škare su namijenjene za Ako dođe do pregrijavanja Li-ion aku-baterija ili do kratkog obavljanje radova u vrtu oko kuće: šišanje žive ograde, grma i spoja može doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije.
  • Página 68 Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (6) ili gumb blokade prekidača (4). NAZIVNI PODACI Škare će raditi tek nakon što istovremeno jednom rukom Akumulatorske škare za živicu 58G032 pritisnete gumb blokade prekidača (4), a drugom rukom prekidač (6). Oslobođivanje pritiska na jedan od prekidača dovodi do Parametar Vrijednost zaustavljanja rada škara.
  • Página 69: Zaštita Okoliša

    Godina proizvodnje 2019 uključen, ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna ekspozicija 58G032 označava istovremeno tip i naziv stroja na vibracije može se pokazati znatno manja. Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što su: redovno održavanje električnog alata Aku-baterije sustava Graphite Energy+ i radnih alata, osiguranje odgovarajuće temperature ruku, pravilna...
  • Página 70 • Svi poslovi vezani za održavanje generalno i u blizini oštrih • Električni uređaj potrebno je držati za izolovane površine drške, jer nož može da dođe u kontakt sa skrivenim strujnim noževa treba obavljati noseći zaštitne rukavice i sa izvađenim kablovima.
  • Página 71 Objašnjenje korišćenih piktograma: OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja koji su predstavljeni na grafičkim stranama datog uputstva. Oštrica noža Zaštita Pomoćna drška Taster blokade startera Taster blokade glavne drške Starter Glavna drška Taster za blokadu akumulatora Akumulator 10.
  • Página 72: Tehničke Karakteristike

    Sigurnosna kočnica kretanja sečiva, zaustavlja sečivo za manje od 1 s nakon otpuštanja startera. NOMINALNI PODACI SAVETI KOJI SE ODNOSNE NA BEZBEDNU UPOTREBU Akumulatorske makaze za živu ogradu 58G032 Pre pristupanja poslu, pažljivo prekontrolisati živicu da nema Parametar Vrednost predmeta koji nisu lako vidljivi kao što su npr.
  • Página 73: Οδηγιεσ Χρησησ

    Godina proizvodnje 2019 Za prezicno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja potrebno je 58G032 označava i tip i opis mašine obratiti pažnju na to kada je uređaj isključen ili kada je uključen ali se ne koristi za rad. Nakon detaljne procene svih faktora ukupna izloženost niti znatno niža.
  • Página 74 • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά που συνιστά ο οι λεπίδες κοπής κινούνται. Προτού απομακρύνετε τυχόν σφηνωμένο υλικό, απενεργοποιήστε το ψαλίδι. Έλλειψη κατασκευαστής. προσοχής, ακόμη και για πολύ μικρό χρονικό διάστημα, κατά τη • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν το εργαλείο κήπου διάρκεια...
  • Página 75 • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν είναι τοποθετημένος ΠΡΟΣΟΧ ! Τηρείτε τα ειδικά μέτρα ασφαλείας. επάνω σε εύφλεκτα υλικά (π.χ. χαρτί, ύφασμα) καθώς και 2,3. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης, ακολουθείτε τις συστάσεις και πλησίον εύφλεκτων ουσιών. Εάν ο φορτιστής ζεσταθεί κατά τη τηρείτε...
  • Página 76 ηλεκτρικού συσσωρευτή. Ο φορτιστής δεν απενεργοποιείται αυτόματα κατόπιν πλήρους φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή. Η πράσινη φωτοδίοδος του φορτιστή θα παραμείνει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ Σ ενεργοποιημένη. Οι φωτοδίοδοι που καταδεικνύουν τον βαθμό φόρτισης θα απενεργοποιηθούν σε λίγη ώρα. Διακόψτε την τροφοδοσία, προτού αφαιρέσετε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή από τον...
  • Página 77: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    τον κοπτικό μηχανισμό ομοιόμορφα μπρος ή πίσω κατά το μήκος Έτος κατασκευής 2019 της γραμμής κοπής. Το 58G032 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος του • Κουρεύετε τις πλαϊνές επιφάνειες της μπορντούρας με μηχανήματος καμπυλωτές κινήσεις, από κάτω προς τα πάνω (εικ. I).
  • Página 78: Traducción Del Manual Original

    (όπου το Κ είναι η τιμή αβεβαιότητας CORTASETOS A BATERÍA στη μέτρηση). Το επίπεδο κραδασμών που εκπέμπονται από το 58G032 ηλεκτρικό μηχάνημα περιγράφεται με τη βοήθεια της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης a (όπου το Κ είναι η τιμή αβεβαιότητας στη...
  • Página 79 • No utilice el cargador colocado sobre una superficie • Estando en una superficie inclinada siempre asegúrese de inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o en la proximidad mantenerse firme. de sustancias inflamables. Debido a que la temperatura del • No use el cortasetos si las tapas o la carcasa están dañadas o si la cargador sube durante la carga, existe un riesgo de incendio.
  • Página 80: Preparación Para Trabajar

    PREPARACIÓN PARA TRABAJAR Use el equipo de protección personal (gafas de seguridad, protección auditiva). RETIRADA / COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Retire la batería del dispositivo antes de empezar las actividades relacionadas con el ajuste o la limpieza. • Pulse el interruptor de sujeción de la batería (8) y retire la batería (9) (imagen A).
  • Página 81: Uso Y Configuración

    Año de fabricación 2019 • La espada tiene dos lados y los cuchillos que giran en direcciones 58G032 significa tanto el tipo como la definición de la máquina opuestas permiten el corte en ambas direcciones o en movimiento pendular (imagen G).
  • Página 82: Datos De Ruido Y Vibraciones

    K=1,5 m/s vibraciones (empuñadura TAGLIASIEPI A BATTERIA trasera) 58G032 Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE de presión acústica L y el nivel de potencia acústica L...
  • Página 83 • Prima di iniziare il lavoro, controllare con cura il terreno dove Indicazioni sulla sicurezza inerenti il caricabatterie. si dovrà lavorare, ed eliminare tutti gli oggetti che possono • Quest’apparecchiatura non è destinata all’utilizzo da parte di danneggiare gli elementi di taglio del tagliasiepi. persone (tra cui bambini) con minorazioni fisiche, sensoriali o psichiche, o persone prive di esperienza o conoscenza •...
  • Página 84 Legenda dei pittogrammi utilizzati. DESCRIZIONE DELLE PAGINE CONTENENTI ILLUSTRAZIONI La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’utensile presentati nelle figure del presente manuale. Lama Protezione Impugnatura ausiliare Pulsante di blocco dell’interruttore Pulsante di blocco dell’impugnatura principale Interruttore Impugnatura principale Pulsante di blocco della batteria Batteria 10.
  • Página 85 Allo stesso tempo i LED verdi (13) dello stato di carica della batteria pulsanti provoca l’arresto del tagliasiepi. Il freno di sicurezza del ricaricabile lampeggiano in diverse configurazioni (vedi descrizione movimento delle lame si attiva in meno di 1 secondo dal rilascio del pulsante.
  • Página 86: Caratteristiche Tecniche

    58G032 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo vibrazioni. Il livello di vibrazioni specificato è rappresentativo solo per gli Batteria ricaricabile per il sistema Graphite Energy+ impieghi base del dispositivo.
  • Página 87: Gebruiksaanwijzing

    ACCU HEGGENSCHAAR • Verzeker u zich dat uw handen en voeten niet in de buurt van snijelementen zich bevinden. 58G032 • De reparaties van de heggenschaar dienen alleen door bevoegde LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP TE personen worden uitgevoerd.
  • Página 88: Opbouw En Toepassing

    • De oplader mag niet aan vocht of water worden blootgesteld. LET OP! Wees bijzonder voorzichtig. Het doordringen van water in de oplader vergroot het risico van 2,3. Lees de gebruiksaanwijzing, volg de waarschuwingen en de elektrocutie. Gebruik de oplader alleen binnen droge ruimtes. veiligheidsaanwijzingen op! •...
  • Página 89: Bediening En Onderhoud

    VERSTELBAAR HOOFDHANDVAT Voordat met het werk te beginnen, kan het meest comfortabele INFORMATIE positie van het hoofdhandvat worden ingesteld. Het handvat kan in 3 standen zich bevinden door deze 90° naar links of rechts ten UITRUSTING EN ACCESSOIRES opzichte van de basispositie om te draaien. Afscherming van de meslijst - 1 st.
  • Página 90: Technische Parameters

    De bovenstaande omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen. 58G032 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de periodes van het uitzetten van het toestel of de periodes van het Accu van het systeem Graphite Energy + aanzetten zonder gebruik in acht.
  • Página 91: Milieubescherming

    été fourni. BATTERIE • Mettez le moteur en marche conformément avec la notice 58G032 technique en attirant l'attention sur le fait que vos membres sont éloignés des lames. ATTENTION : AVANT LA MISE EN SERVICE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE, IL •...
  • Página 92 • Il faut utiliser les gants de protection et retirer la batterie à Les batteries Li-ion peuvent fuir, s’enflammer ou exploser, s'ils sont réchauffées à des températures élevées. Ils ne peuvent pas l'occasion de toute activité d'entretien et en particulier les tre conservées dans la voiture pendant des journées de chaleur activités réalisées à...
  • Página 93 continu. La cisaille taille-haies sans fil décrite dans la présente notice Après le branchement du chargeur dans la prise secteur (230 V AC) technique est destinée aux travaux réalisés dans le jardin familial, la diode verte (11) sur le chargeur s'allumera, la diode signalise la il s'agit de : la coupe de la haie et des arbustes et des formations mise sous tension.
  • Página 94: Caractéristiques Techniques

    Année de fabrication 2019 faut couper les branches en saillie au-dessus de la ligne marquée. 58G032 signifie le type et également la définition de l'appareil (fig. H). • Pour diriger les lames au-dessus des branches, il faut déplacer le dispositif de coupe de manière uniforme vers l'avant ou vers Batterie de système Graphite Energy +...
  • Página 95: Protection De L'environnement

    Durée de chargement de la batterie 58G004 Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères, Classe de protection ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. Les batteries endommagées ou usées doivent être correctement Poids 0,300 kg recyclées conformément à la directive en vigueur sur l’élimination des piles et batteries.

Tabla de contenido