Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU SPALINOWE
PETROL HEDGE TRIMMER
HECKENSCHERE MIT VERBRENNUNGSMOTOR
НОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ БЕНЗИНОВЫЕ
КУЩОРІЗ БЕНЗИНОВИЙ
BENZINES SÖVÉNYVÁGÓ
FOARFECE DE TUNS GARD VIU CU MOTOR CU COMBUSTIE INTERNĂ
BENZINOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BENCINSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
BENZININĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
BENZĪNA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
BENSIINIMOOTORIGA HEKILÕIKUR
БЕНЗИНОВА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ
BENZINSKE ŠKARE ZA ŽIVICU
MAKAZE SA MOTOROM SA UNUTRAŠNJIM SAGOREVANJEM
ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ
CORTASETOS CON MOTOR DE COMBUSTIÓN
ES
TAGLIASIEPI A SCOPPIO
BENZINE HEGGENSCHAAR
NL
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
58G955

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G955

  • Página 1 MAKAZE SA MOTOROM SA UNUTRAŠNJIM SAGOREVANJEM ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ CORTASETOS CON MOTOR DE COMBUSTIÓN TAGLIASIEPI A SCOPPIO BENZINE HEGGENSCHAAR 58G955 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ..... . 6 INSTRUCTION MANUAL ....12 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 4 14 13 PRESS...
  • Página 5 0.6-0.7mm 11 10...
  • Página 6: Instrukcja Oryginalna

    Przed uruchomieniem silnika nożyce do żywopłotu muszą być w SPALINOWE odpowiednim miejscu we właściwym położeniu roboczym. c) Podczas pracy z nożycami do żywopłotu przed każdym 58G955 uruchomieniem silnika należy najpierw zapewnić właściwą UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA pozycję pracy.
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    Wyłączyć silnik i ściągnąć przewód z świecy zapłonowej przed NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PALIWA rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych. Podczas napełniania paliwem należy przestrzegać poniższych Chroń przed wilgocią. zasad: Do stosowania na zewnątrz pomieszczeń. • Silnik nie może pracować. BUDOWA I ZASTOSOWANIE •...
  • Página 8: Obsługa I Konserwacja

    W przypadku, gdyby silnik nie zapalił za pierwszym razem, • Aby naprowadzić gałęzie pod noże, należy przesuwać listwę przestawić dźwignię ssania (13) do połowy i ponownie pociągnąć nożową równomiernie do przodu lub tyłu po linii cięcia. za linkę rozruchową. • Boki żywopłotu należy przycinać wykonując ruchy po łuku, Jeśli kilkukrotna próba nie da rezultatu należy napompować...
  • Página 9: Parametry Techniczne

    • Zamontować pokrywę filtra powietrza (14). Rok produkcji 2018 Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub powstania niebezpiecznych 58G955 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny oparów, filtra powietrza nie wolno myć w benzynie ani w innych łatwopalnych rozpuszczalnikach. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Página 10: Gwarancja I Serwis

    Na wyższy poziom drgań będzie GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części Podane powyżej przyczyny mogą...
  • Página 11 /Petrol hedge trimmer/ /Termék/ /Petrol sövénynyíró/ /Produkt/ /Zastrihávač živých plotov/ Model 58G955 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 12: Instruction Manual

    Never attempt to use an incomplete hedge PETROL HEDGE TRIMMER trimmer or one fitted with an unauthorized modification. 58G955 g) Always use two hands to operate a hedge trimmer fitted with two handles. CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL h) Always be aware of your surroundings and stay alert for possible CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 13: Preparation For Operation

    DESCRIPTION OF DRAWING PAGES • Unscrew the fuel filler plug (11). Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual. • Pour in previously prepared fuel blend (max. 600 ml). Blade bar • Screw fuel filler plug (11) back on. Hand guard Most problems with combustion engines result directly or Front handle...
  • Página 14: Operation And Maintenance

    • After the engine has been heated, release pressure on the throttle CUTTING BRANCHES OF BUSHES lever (7) and allow the engine to run slowly. Do not cut branches when climbing up the tree. Do not stand on • Turn idle speed adjustment screw (17) counter-clockwise until the ladder, platforms, logs or positions that may cause loss of balance blades stop moving.
  • Página 15: Technical Parameters

    LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS Weight 6 kg GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. Year of production 2018 Vorbereitung 58G955 defines type and indication of the device a) DIE HECKENSCHERE KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und...
  • Página 16 e) Achten Sie auf die richtige Kleidung! Tragen Sie keine lose das Kabel von der Zündkerze ab und stellen Sie sicher, dass alle Kleidung oder Schmuckstücke, die von beweglichen Teilen beweglichen Teile vollständig gestoppt sind. Die Heckenscheren eingefangen werden könnten. Robuste Handschuhe, rutschfestes sollten abkühlen, bevor eine Inspektion, Einstellung usw.
  • Página 17 Kraftstofftank HAUPTHALTEGRIFF Tankdeckel Vor dem Betrieb kann man die Position des Haupthandgriffs (8) so Membranpumpe anpassen, dass sie die Arbeit am bequemsten ausführen lässt. Der Kaltstarthebel Handgriff kann in 3 Positionen eingestellt werden, indem er um 90 Luftfilter links oder rechts in Bezug auf die Grundposition (Abb. A) gedreht Zündkerze wird.
  • Página 18 • Den Motor starten und bei halb eingedrücktem Hebel der • Halten Sie die volle Drehzahl die ganze Zeit. Kraftstoffdrossel (7) laufen lassen. • Nach dem Beenden des Schnittvorgangs lassen Sie den Hebel der • Wenn der Motor aufgewärmt ist, lassen Sie den Hebel der Kraftstoffdrossel (7) los, damit der Motor leer laufen kann.
  • Página 19: Technische Parameter

    Nuten in der Filterkante an die Vorsprünge auf der Abdeckung Baujahr 2018 des Luftfilters (14) genau angepasst sind. 58G955 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die • Luftfilterabdeckung (14) anbringen. Maschinenbezeichnung Um die Brandgefahr oder Bildung gefährlicher Dünste zu verhindern, darf der Luftfilter mit Benzin bzw.
  • Página 20: Руководство По Эксплуатации

    Внимание! Пользуйтесь защитными наушниками. НОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ i) Внимание! Пользуйтесь защитными очками. БЕНЗИНОВЫЕ j) Прочитайте, как остановить ножницы для живой изгороди в 58G955 аварийной ситуации. Обслуживание ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ a) Остановите двигатель, если собираетесь: СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И...
  • Página 21: Подготовка К Работе

    Техническое обслуживание и хранение Режущий механизм Защита руки a) Если отключаете ножницы с целью проведения технического Передняя рукоятка обслуживания или осмотра, либо собираетесь отложить Канат стартера на хранение, выключите двигатель, отсоедините провод от Включатель зажигания свечи зажигания и убедитесь, что все подвижные элементы Блокиратор...
  • Página 22 ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ • Влейте соответствующее количество масла в емкость для • Отпустите рычаг дроссельной заслонки (7), чтобы двигатель в смеси бензин-масло, а затем добавьте точно отмеренное течение нескольких минут поработал на холостом ходу. количество бензина. • Переключите включатель зажигания (5) в положение •...
  • Página 23: Техническое Обслуживание

    РАБОТА НОЖНИЦАМИ ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ УХОД • Приступая к запланированной работе, следует • Проверьте ножницы на наличие неполадок, к примеру: слабое ознакомиться с пунктом, содержащим правила крепление ножа, поврежденный нож, ослабленные винтовые безопасной эксплуатации ножниц для живой изгороди. соединения, изношенные или поврежденные элементы конструкции.
  • Página 24: Технические Характеристики

    ветки КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ Масса 6 кг Год выпуска 2018 Порядок расшифровки информации следующий: 58G955 означает как тип, так и артикул машины 2ХХХYYG***** где ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ 2ХХХ – год изготовления, Уровень акустического = 101,29 дБ(A) K= 3 дБ(A) YY –...
  • Página 25: Умовні Позначки

    Експлуатація КУЩОРІЗ БЕНЗИНОВИЙ a) Двигун слід вимкнути, перш ніж приставати до наступних дій: - чищення або розблокування; 58G955 - перевірка, регламентні роботи або експлуатація кущоріза; УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ, - регулювання положення різальної групи; СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й...
  • Página 26: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Вдягніть захисний одяг. Взуйте захисне взуття. Вдягніть захисні рукавиці. ПЕРЕНОШУВАННЯ КУЩОРІЗУ Зважайте на гострі окрайки! Перед перенесенням кущорізу слід, передусім, надіти захисний Увага, гаряче! кожух на шину з ланцюгом. Переносити кущоріз слід за Загроза виникнення пожежі. провідне руків’я. Не допускається переносити устаткування Вимкнути...
  • Página 27 • Встановіть кнопку запалювання (5) у положення ввімкнуто «І» • Довге гілля слід підрізати поступово, прохід за проходом. (мал. F). • Кущорізом допускається працювати тільки тоді, коли живопліт • Встановіть кущоріз на стійкій поверхні (на землі). є сухим. • Міцно притискаючи кущоріз до землі, несильно потягніть трос •...
  • Página 28: Технічні Характеристики

    • Кожного нового сезону належить використовувати свіже НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ паливо. Не допускається чистити бак устаткування з використанням детергентів, оскільки це може спричинитися Кущоріз бензиновий 58G955 до пошкодження двигуна. Характеристика Вартість • Кущоріз слід зберігати у сухому місці, недоступному для дітей.
  • Página 29: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    6 кг BENZINES SÖVÉNYVÁGÓ Рік виготовлення 2018 58G955 58G955 є позначкою типу та опису устаткування FIGYELEM: FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
  • Página 30 b) a motor beindítása előtt a sövényvágó ollónak a megfelelő helyen, FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE megfelelő munka pozícióban kell lenniük. A benzinmotoros sövényvágó kéziszerszám típusú berendezés. c) A sövényvágó ollóval történő munka során, a motor minden egyes Léghűtéses kétütemű benzinmotor meghajtással működik. Ez a elindítása előtt először biztosítsa a megfelelő...
  • Página 31 Táblázat a 25-ös keverékhez: 1 • Állítsa a gyújtáskapcsolót (5) az „O” kikapcsolt helyzetbe. A KARBURÁTOR SZABÁLYOZÁSA Benzin [l] A berendezés karburátora gyárilag beállításra került, de a munka változó körülményei között szabályozást igényelhet. A karburátor Olaj kétüteműhöz [ml] szabályozásának elkezdése előtt ügyeljen rá, hogy új légszűrő és üzemanyagszűrő...
  • Página 32: Műszaki Jellemzők

    NÉVLEGES ADATOK • Minden új szezonban használjon új üzemanyagot. üzemanyagtartályhoz ne használjon tisztítószert, mert az a motor Benzines sövényvágó 58G955 megrongálódásához vezethet. Paraméter Érték • A sövényvágó biztonságos, száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolandó. Motor űrtartalom 26 cm • Ne helyezzen egyéb tárgyakat a késvédőre.
  • Página 33: Traducere Ainstrucțiunilor Originale

    2018 ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZAREA LOR ULTERIOARĂ Az 58G955 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti REGULI DE SIGURANȚĂ DETALIATE ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK ÎNAINTE DE A ÎNCEPE FOLOSIREA DISPOZITIVULUI TREBUIE Hangnyomás-szint...
  • Página 34 - Verificați dacă nu există deteriorări; Citiți instrucțiunile de operare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță cuprinse în acestea! - Verificați piesele și strângeți-le în caz de slăbire; Folosiți echipament personal de protecție (ochelari de - Dacă sunt piese deteriorate, înlocuiți-le sau reparați-le folosind protecție, protecție auditivă)..
  • Página 35: Pregătirea Pentru Lucru

    PREGĂTIREA PENTRU LUCRU • Lăsați motorul să se încălzească cu pârghia fluturelui (7) ușor împinsă în jos. AMPLASAREA FOARFECELOR LA GARDUL VIU • Împingeți înapoi pârghia de aspirație (13) în poziția "OPEN". Înainte de a deplasa foarfecele, trageți întotdeauna apărătorile •...
  • Página 36 • Pentru a ghida ramurile sub cuțite, deplasați bara de tăiere în mod trebuie întreprinse toate lucrările de întreținere și reparații egal înainte sau înapoi de-a lungul liniei de tăiere. necesare. • Părțile laterale ale gardului viu trebuie tăiate de-a lungul curbelor, •...
  • Página 37: Překlad Původního Návodu K Používání

    întreținerea periodică a dispozitivului și a uneltelor de lucru, protejarea temperaturii DATE NOMINALE mâinilor și organizarea adecvată a muncii. Foarfece de tuns gard viu cu combustie internă 58G955 PROTEJAREA MEDIULUI Parametru Valoarea Capacitatea motorului 26 cm Produsele acţionate de motor cu ardere internă...
  • Página 38 Dodržujte níže uvedené pokyny. VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM - Používejte výhradně kanystr s atestem. - Nesundávejte uzávěr plnícího hrdla a nepřidávejte palivo, pokud je zdroj napájení v provozu. Před doplněním paliva musí motor a prvky výfukové soustavy vychladnout. - Zákaz kouření. - Palivo se nesmí...
  • Página 39: Příprava K Práci

    PROVOZ / NASTAVENÍ POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ SPUŠTĚNÍ MOTORU POZOR Nůžky na živý plot mají blokovací tlačítko proti náhodnému stisknutí páčky škrticí klapky. Po spuštění motoru se nožová lišta začne pohybovat. VÝSTRAHA • Sejměte kryt (16) z lišty nože (1) (obr. C). •...
  • Página 40: Péče A Údržba

    • Zastřihávaní dlouhých větví provádějte postupně, po částech. • Nepoužívejte vodu ani prostředky obsahující rozpouštědla či lešticí látky. • Používejte nůžky pouze v případě, že je živý plot suchý. • Dbejte na to, aby byly ventilační štěrbiny v krytu nůžek vždy •...
  • Página 41: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce Benzinové nůžky na živý plot 58G955 nebo místní úřady. Použitá zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro...
  • Página 42 f ) Pri práci s palivami dodržiavajte osobitnú opatrnosť. Sú to horľavé VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV látky a ich výpary sú výbušné. Dodržiavajte nasledujúce pokyny. - Používajte len schválené nádoby. - Neodstraňujte záver plniaceho otvoru paliva ani nedolievajte palivo pri pracujúcom zdroji napájania. Pred doplnením paliva musí...
  • Página 43: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vložka vzduchového filtra • Otočte základnú rukoväť do zvolenej polohy a uvoľnite tlak na Palivový filter aretačné tlačidlo hlavnej rukoväte (9). • Hlavná rukoväť sa automaticky zablokuje v zvolenej polohe. * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať. PRÁCA / NASTAVENIA VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK SPUSTENIE MOTORA UPOZORNENIE...
  • Página 44: Ošetrovanie A Údržba

    OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Pred začatím práce je potrebné skontrolovať, či brzda nožov funguje bez problémov. Ak brzda nefunguje správne, pred začatím práce je potrebné vykonať nastavenie alebo opravu v Pred začatím čistenia, kontroly alebo opravy nožníc je potrebné autorizovanom servise. sa uistiť, že motor zariadenia bol vypnutý...
  • Página 45: Technické Parametre

    25 : 1 Karburátor membránový Systém zapaľovania Zapaľovacia sviečka L7RTC; BM6A; L7T Objem nádrže na palivo 600 ml Šírka rezania 550 mm Maximálna hrúbka rezaného konára 20 mm Hmotnosť 6 kg Rok výroby 2018 58G955 označuje tak typ, ako aj označenie stroja...
  • Página 46: Prevod Izvirnih Navodil

    BENCINSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO f ) Med uporabo škarij za živo mejo morajo biti nameščeni vsi ročaji in zaščitni elementi. Ni dovoljeno izvajati preskusov 58G955 uporabe nepopolnih škarij za živo mejo ali škarij z neodobrenimi spremembami. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO g) Če imajo škarje za živo mejo dva ročaja, jih je mogoče uporabljati...
  • Página 47: Priprava Na Delo

    Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom, • Ustrezno količino olja natočite v rezervoar za mešanico bencina in ni dovoljena. olja in nato prilijte natančno izmerjeno količino bencina. • Privijte zamašek in močno premešajte. OPIS GRAFIČNIH STRANI Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so •...
  • Página 48: Servisiranje In Vzdrževanje

    Vijak za reguliranje (18) je namenjen nastavitvi sestave mešanice, Med delom s škarjami je treba vedno uporabljati kompletno vijak za reguliranje (17) pa za nastavitev prostih obratov. opremo žage in ustrezna delovna oblačila. • Privijte vijak za reguliranje sestave mešanice (18) do opore (ne Odstranitev varoval, nepravilna oskrba, hranjenje ali neustrezno privijte premočno) in sprostite za 21/2 obrata.
  • Página 49: Varovanje Okolja

    2018 • Izvlecite zračni filter (19) in ga umijte v vodi z milom, sperite s čisto 58G955 pomeni tako tip kot opredelitev naprave vodo in posušite (slika O). • Namestite zračni filter (19) in se prepričajte, da se utori na robu zračnega filtra dobro prilegajo zobcem na pokrovu zračnega filtra...
  • Página 50: Originalios Instrukcijos Vertimas

    BENZININĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS d) Nenaudokite gyvatvorių žirklių tuomet, kai jų pjovimo elementai apgadinti arba pernelyg susidėvėję. 58G955 e) Siekdami apriboti gaisro pavojų, variklį ir duslintuvą nuolat DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ĮRENGINIU, BŪTINA valykite, kad nebūtų teršalų, lapų ir sutepimo priemonių...
  • Página 51: Pasiruošimas Darbui

    KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Benziną (bešvinį, kurio oktaninis skaičius yra 95) maišykite su kokybišku dvitakčių variklių tepalu, pagal toliau esančioje lentelėje Benzininės gyvatvorių žirklės priskiriamos rankinio tipo įrankiams. pateiktus duomenis. Gyvatvorių žirklių energijos šaltinis yra dvitaktis benzininis variklis, aušinamas oru. Aprašyto tipo įrankis yra skirtas prie namų esančio Rekomenduojamos mišinio proporcijos 25 : 1 sodo priežiūros darbams: gyvatvorių, kerų...
  • Página 52: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Darbo metu gyvatvorių žirkles laikykite abejomis rankomis. Draudžiama jomis pjaustyti kitas medžiagas. Negalima užvedinėti gyvatvorių žirklių, laikant jas viena ranka. • Gyvatvorių žirklės negali būti naudojamos daiktų kėlimui, Užvedimo metu, gyvatvorių žirklės turi būti atremtos į žemę ir perstūmimui arba atskyrimui (naudojimui, kaip pleištas). tvirtai prilaikomos.
  • Página 53: Techniniai Duomenys

    • Uždėkite oro filtro (14) dangtį. Gamybos data 2018 Siekdami išvengti gaisro ar nuodingų garų kaupimosi, oro filtro 58G955 apibrėžia įrenginio tipą bei savybes neplaukite benzinu ir kitais degiais tirpikliais DEGALŲ FILTRAS INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ • Atsukite degalų įpylimo kamštelį (11).
  • Página 54: Aplinkos Apsauga

    Lai ierobežotu ugunsgrēka risku, attīrīt dzinēju un slāpētāju no BENZĪNA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES netīrumiem, lapām un smērvielu pārpalikumiem. f ) Darba laikā ar dzīvžogu šķērēm jābūt uzliktiem visiem rokturiem 58G955 un aizsegiem. Nedrīkst strādāt ar nepilnās komplektācijas vai neautorizētās modifikācijas dzīvžoga šķērēm. PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS UZMANĪGI IZLASĪT...
  • Página 55: Sagatavošanās Darbam

    Lietot aizsargapģērbu Dzīvžoga šķēres nedrīkst pārvietot, turot tās aiz pamatroktura. Ja Lietot aizsargapavus griešanas darbības nepieciešams veikt vairākas reizes secīgi, tad Lietot aizsargcimdus starp tām izslēgt dzīvžoga šķēres ar aizdedzes slēdža palīdzību. Uzmanīgi – asās malas! DEGVIELAS TVERTNES UZPILDĪŠANA Uzmanīgi – karsts! Uzpildot degvielu, jāievēro šādi principi: Ugunsgrēka risks Izslēgt dzinēju un noņemt vadu no aizdedzes sveces pirms...
  • Página 56: Apkalpošana Un Apkope

    Darba laikā dzīvžoga šķēres ir jātur ar abām rokām. Nedrīkst • Dzīvžogu šķēres var tikt izmantotas tikai un vienīgi koksnes ieslēgt dzinēju, turot dzīvžoga šķēres vienā rokā. Ieslēgšanas pārgriešanai. Aizliegts pārgriezt citus materiālus. laikā dzīvžoga šķērēm jābūt atbalstītām pret zemi un stingri •...
  • Página 57: Tehniskie Parametri

    Ražošanas gads 2018 ūdenī un izžāvēt (O att.). 58G955 norāda gan uz iekārtas tipu, gan uz apzīmējumu. • Piestiprināt gaisa filtra ieliktni (19), pārliecinoties, ka gaisa filtra (14) malu padziļinājumi atbilst gaisa filtra korpusa izciļņiem. DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM •...
  • Página 58: Vides Aizsardzība

    ülejääkidest. BENSIINIMOOTORIGA HEKILÕIKUR f ) Hekilõikuriga töötamise ajal peavad kõik seadme käepidemed ja katted olema oma kohale paigaldatud. Ärge proovige kasutada 58G955 mitteterviklikku hekilõikurit või hekilõikurit, mille juures on tehtud omavolilisi muudatusi. TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES...
  • Página 59: Ettevalmistus Tööks

    Kasutage kaitsejalatseid. KÜTUSEPAAGI TÄITMINE Kasutage kaitsekindaid. Kütusepaagi täitmise ajal pidage kinni järgmistest põhimõtetest: Olge ettevaatlik teravate servadega! • Mootor peab olema välja lülitatud. Ettevaatust, kuum! • Vältida tuleb kütuse laialivalgumist. Tulekahju oht Enne hooldus-või parandustöid lülitage mootor välja ja võtke Bensiini (pliivaba, oktaanarv 95) segamisel õige koguse kahetaktiliste lahti süüteküünla juhe.
  • Página 60 Töö ajal hoidke hekilõikurit kahe käega. Keelatud mootori • Hekilõikurit tohib kasutada eranditult vaid puidu lõikamiseks. käivitamise ajal hoida hekilõikurit ühes käes. Käivitumise hetkel Keelatud on lõigata sellega muid materjale. peab hekilõikur olema maha toetatud ja tugevalt kinni hoitud. • Ärge kasutage hekilõikurit kangina esemete tõstmiseks, Veenduge, et teraplaat ei puutuks vastu mistahes objekte.
  • Página 61 6 kg Vältimaks tulekahju või mürgiste heitgaaside tekke ohtu Tootmisaasta 2018 ärge peske õhufiltrit bensiinis ega muudes kergestisüttivates 58G955 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust lahustites. KÜTUSEFILTER MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED • Keerake lahti kütusepaagi kork (11). • Eemaldage traadist hargi abil läbi kütusepaagi korgi kütusefilter Helirõhutase...
  • Página 62: Превод На Оригиналната Инструкция

    Запознайте се с начина за държане на ножиците за жив плет при аварийни ситуации. БЕНЗИНОВА НОЖИЦА ЗА ЖИВ Обслужване ПЛЕТ a) Трябва да спрете двигателя преди извършване на следните дейности: 58G955 - почистване и деблокиране; - проверка, поддръжка или работа с ножиците за жив плет; ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ...
  • Página 63: Подготовка За Работа

    ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ПИКТОГРАМИ Регулировъчен винт на бавните обороти Регулировъчен винт на състава на сместа от гориво и масло Пълнител на въздушния филтър Горивен филтър * Между представената фигура и продукта може да има разлики. ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Página 64 удобно за извършваната дейност. Ръкохватката може да се • След загряването на двигателя освободете натиска на лоста на фиксира в 3 положения със завъртане на 90 наляво или надясно газта (7) и позволете двигателят да работи на бавни обороти. спрямо основното положение (фиг. A). •...
  • Página 65: Обслужване И Поддръжка

    • Преди да поставите ножицата на място, трябва да изключите • Всеки сезон използвайте новозакупено гориво. Никога не бива двигателя. да използвате в резервоара за гориво никакви почистващи препарати, тъй като това може да доведе до увреждане на Поддържането на високи обороти на ножицата без двигателя.
  • Página 66: Prijevod Originalnih Uputa

    както и отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност. Тегло 6 kg Година на производство 2018 58G955 означава както типа, така и означението на машината ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ PRIJEVOD ORIGINALNIH Ниво на акустичното...
  • Página 67 Pridržavajte se dolje navedenih uputa. OBJAŠNJENJE KORIŠTENIH PIKTOGRAMA - Koristite isključivo kanistre s atestom. - Zabranjeno je skidati čep sa kanistra i dolijevati gorivo dok je uključen izvor paljenja. Pričekajte da se motor i ispušni elementi uređaja ohlade i tek onda nadopunite količinu goriva. - Ne pušite cigare.
  • Página 68: Priprema Za Rad

    RAD / POSTAVKE OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA POKRETANJE MOTORA POZOR Škare za živicu su opremljene blokadom od slučajnog pritiska na ručicu gasa. Nož se počinje okretati nakon pokretanja motora. UPOZORENJE • Skinite zaštitu (16) sa noža (1) (crtež C). • Provjerite napunjenost spremnika za gorivo. •...
  • Página 69 NAPOMENE VEZANE ZA SIGURNO KORIŠTENJE Budite posebno oprezni zbog oštrine rubova noža. Kada škare ne koristite, nož treba biti zaštićen zaštitom. Prije početka rada pažljivo kontrolirajte živicu na nevidljive predmete kao što su plot, mreža i slično. ČIŠĆENJE • Kod odrezivanja dugih grana, radite postepeno, slojevima. •...
  • Página 70: Zaštita Okoliša

    PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE Godina proizvodnje 2018 PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U 58G955 označava istovremeno tip i naziv uređaja DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE PRE POČETKA UPOTREBE UREĐAJA POTREBNO JE UPOZNATI Razina zvučnog tlaka...
  • Página 71 d) Prilikom rada u blizini ne treba da se nalaze druge osobe, a Pre svake kontrole, podešavanja i tsl. makaze za živu ogradu posebno ne deca. moraju da se ohlade. e) Potrebno je voditi računa o sopstvenoj odeći! Ne nositi široku b) Makaze za živu ogradu treba čuvati na mestima gde isparenja odeću niti nakit koji bi pokretni delovi mogli da uhvate.
  • Página 72 Ručica isisavanja Prilikom promene položaja zadnje drške (8) ručica gasa (7) ne Filter za vazduh može da bude pritisnuta. Svećica • Pomeriti taster za blokadu pomoćne drške (9) ka dole (slika B). Zaštita oštrice noža • Obrnuti zadnju dršku u odabrani položaj i osloboditi pritisak sa Šraf za podešavanje slobodnih obrtaja tastera za blokadu pomoćne drške (9).
  • Página 73 KOČNICA OŠTRICE makazama. Zabranjeno je obavljati sečenje iznad visine ramena. Makaze za živicu uvek treba držati obema rukama. Opisane makaze poseduju automatsku kočnicu koaj zaustavlja kretanje oštrica nakon otpuštanja pritiska sa ručice gasa (7). Kočnica KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE funkcioniše automatski u slučaju uticaja inercijalne sile na teg pričvršćen u unutrašnjosti kučišta kočnice.
  • Página 74: Tehničke Karakteristike

    25 : 1 Karburator membranski Sistem paljenja Svećica L7RTC; BM6A; L7T Zapremina rezervoara za gorivo 600 ml Širina sečenja 550 mm Maksimalna debljina sečene stabljike 20 mm Masa 6 kg Godina proizvodnje 2018 58G955 označava i tip i opis mašine...
  • Página 75: Οδηγιεσ Χρησησ

    παραμέτρους. ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ h) Προσοχή! Χρησιμοποιείστε προστατευτικές ωτοασπίδες. ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ i) Προσοχή! Χρησιμοποιείστε προστατευτικά γυαλιά. 58G955 j) Διαβάστε πώς να ακινητοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας σε περίπτωση έκτακτη ανάγκης. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, Συντήρηση ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 76 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ένθετο φίλτρου αέρος Φίλτρο καυσίμου * Ο εξοπλισμός που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτόν της εικόνας. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Θήκη μηχανισμού κοπής – 2 τμχ Κλειδί σπινθηριστή + κατσαβίδι –...
  • Página 77 Κατά την αλλαγή της θέσης της βασικής χειρολαβής (8) ο μοχλός • Ενεργοποιήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να ζεσταθεί, με κατά της ρυθμιστικής δικλείδας (7) δεν θα πρέπει να είναι πιεσμένος. ήμισυ βυθισμένο το διάφραγμα αέρος (7). • Μετακινήστε το κουμπί κλειδώματος της βασικής χειρολαβής (9) •...
  • Página 78 • Πιέστε το κουμπί κλειδώματος του μοχλού της ρυθμιστικής • Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση στην κατασκευή του δικλείδας (6) καθώς και τον μοχλό της ρυθμιστικής δικλείδας (7) ψαλιδιού μπορντούρας. (προτού προβείτε στην εργασία με το ψαλίδι αφήστε τον κινητήρα ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ να αναπτύξει την πλήρη ταχύτητα). •...
  • Página 79: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    TRADUCCIÓN DEL Βάρος 6 kg MANUAL ORIGINAL Έτος κατασκευής 2018 Το 58G955 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος CORTASETOS CON MOTOR DE της μηχανής COMBUSTIÓN ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ 58G955 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO Επίπεδο...
  • Página 80: Estructura Y Aplicación

    f ) Se debe tener cuidado cuando se trabaja con combustibles. Son DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS. sustancias inflamables y sus humos tienen propiedades explosivas. Siga las instrucciones a continuación. - Use solo un recipiente aprobado. - No quite la tapa de llenado del combustible ni agregue combustible mientras la fuente de alimentación esté...
  • Página 81: Primeros Pasos Antes De Empezar A Trabajar

    DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS • Mueva el botón de bloqueo de la empuñadura principal (9) hacia abajo (imagen B). • Gire la empuñadura principal a la posición deseada y libere la ATENCIÓN presión en el botón de bloqueo de la empuñadura principal (9). •...
  • Página 82: Uso Y Configuración

    Evite tocar el silenciador. Un silenciador caliente puede causar modificado por el usuario, este pierde todos los derechos quemaduras graves. relacionados con la garantía. Un uso inadecuado y discorde con las indicaciones de este manual también causará pérdida de la FRENO DE LOS CUCHILLOS garantía.
  • Página 83: Parametros Técnicos

    • Instale el medio filtrante del filtro de aire (19), asegurándose de que las ranuras en el borde del filtro de aire coincidan con las 58G955 significa tanto el tipo como la definición de la máquina concavidades en la carcasa del filtro de aire (14).
  • Página 84: Manuale Per L'uso

    Durante l'utilizzo del tagliasiepi, prima di ogni avviamento del TAGLIASIEPI A SCOPPIO motore, predisporre una posizione di lavoro corretta. 58G955 d) Non utilizzare il tagliasiepi se lo strumento di taglio è danneggiato o eccessivamente usurato. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE LEGGERE...
  • Página 85 CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI • Il motore deve essere spento. • Non permettere che il carburante fuoriesca. Il tagliasiepi a scoppio è un dispositivo di tipo manuale. Il dispositivo è alimentato da un motore a due tempi raffreddato ad aria. Questo Miscelare la benzina (senza piombo, a 95 ottani) con un olio di tipo di dispositivo è...
  • Página 86 Nel caso in cui il motore non si dovesse accendersi al primo tentativo, sporgono sopra la linea fissata dovranno essere tagliati (fig. K). tirare la leva dell'aria (13) fino a metà, quindi tirare nuovamente il • Per condurre i rami in direzione della lama, far scorrere la lama cordino di avviamento.
  • Página 87: Caratteristiche Tecniche

    Anno di produzione 2018 scanalature sul bordo del filtro aria corrispondano alle sporgenze 58G955 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo presenti sull'alloggiamento del filtro aria (14). • Rimontare il coperchio del filtro aria (14). DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI...
  • Página 88: Gebruiksaanwijzing

    - instellen van de positie van het snijtoestel; BENZINE HEGGENSCHAAR - voordat de heggenschaar zonder toezicht te laten. 58G955 b) Voordat de motor aan te zetten, dient de heggenschaar op het juiste plek en in de juiste werkpositie te zijn.
  • Página 89 bewegende onderdelen volledig stopgezet zijn. Voordat met Kurk van brandstoftank elke controle, instellen ezv. te beginnen, laat de heggenschaar Membranepomp afkoelen. Zuighendel Luchtfilter b) Bewaar de heggenschaar op plekken waar de brandstofdampen Ontstekingskaars geen contact met het open vuur en vonken kunnen hebben. Sla Bescherming van meslijst de heggenschaar pas na het afkoelen ervan op.
  • Página 90 kan in 3 standen zich bevinden door deze 90° naar links of rechts ten Vermijd het aanraken van de demper. Hete demper kan opzichte van de basispositie om te draaien (afb. A). brandwonden veroorzaken. Tijdens het wijzigen van de stand van het hoofdhandvat (8) mag MESSENREM de gashendel (7) niet ingedrukt te zijn.
  • Página 91: Bediening En Onderhoud

    • Vervang de brandstof elk seizoen. Gebruik nooit enige TYPEPLAATJE reinigingsmiddelen voor de brandstoftank omdat deze de motor kunnen beschadigen. Benzine heggenschaar 58G955 • Bewaar de heggenschaar op een veilig, droog en niet voor Parameter Waarde kinderen bereikbare plek.
  • Página 92: Milieubescherming

    Groep is strikt verboden en kan civielrechtelijke of strafrechtelijke vervolging als gevolg hebben. Massa 6 kg Bouwjaar 2018 58G955 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN Akoestische druk niveau: = 101,29 dB(A) K= 3 dB(A) Akoestische kracht niveau:...

Tabla de contenido