Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

ARION
DE
ANLEITUNG
EN
INSTRUCTIONS
ES
INSTRUCCIONES
FR
INSTRUCTIONS
IT
ISTRUZIONI
説明書
JP
NL
INSTRUCTIES
PL
INSTRUKCJE
PT
INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elite ARION

  • Página 1 ARION ANLEITUNG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI 説明書 INSTRUCTIES INSTRUKCJE INSTRUÇÕES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    01_ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 02_BEDIENUNGSANLEITUNG 03_ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN 04_HAFTUNGSAUSCHLUSS 05_BEZEICHNUNG UND LISTE DER KOMPONENTEN 06_ZUSAMMENBAU 07_GEBRAUCH 08_EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH IHRES ARION 09_PFLEGE UND WARTUNG 10_WARNHIN WEISE 11_VERPACKUNG GARANTIE 01_GENERAL SAFETY WARNINGS 02_INSTRUCTIONS FOR USE 03_PRODUCT MODIFICATIONS 04_DISCLAIMER 05_NAME AND LIST OF COMPONENTS...
  • Página 3 10_MISES EN GARDE 11_EMBALLAGE GARANTIE FRANÇAIS 01_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 02_ ISTRUZIONE PER L’USO 03_MODIFICHE AI PRODOTTI 04_DISCLAIMER 05_NOME E LISTA DEI COMPONENTI 06_ASSEMBLAGGIO 07_UTILIZZO 08_SUGGERIMENTO PER UTILIZZARE IL VOSTRO ARION 09_CURA E MANUTENZIONE 10_AVVERTENZE 11_IMBALLO GARANZIA 01_安全上の一般警告 02_日本語取扱説明書 03_製品に対する修正に関して 04_免責事項 05_パーツリスト...
  • Página 4 08_PORADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA TRENAŻERA 09_PIELĘGNACJA I KONSERWACJA 10_WAŻNE 11_OPAKOWANIE GWARANCJA 01_ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA 02 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 03_ALTERAÇÕES AOS PRODUTOS 04_DISCLAIMER 05_NOME E LISTA DOS COMPONENTES 06_MONTAGEM 07_UTILIZAÇÃO 08_SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO PARA O SEU ARION 09_CUIDADOS E MANUTENÇÃO 10_ADVERTÊNCIAS 11_EMBALAGEM GARANTIA...
  • Página 6 CHIUSURA NO CHIUSURA SI CHIUSURA SI...
  • Página 7: 01_Allgemeine Sicherheitshinweise

    Materialverschleiß bedingte Probleme Hinweise: oder Geräusche. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Der Rahmen des Modells ARION ist sehr praktisch, leicht, Verwendung durch Personen vorgesehen bequem zu handhaben, einfach im Gebrauch und Platz sparend. (Kinder eingeschlossen), die verminderte ARION verfügt nämlich über einen klappbaren...
  • Página 8: 05_Bezeichnung Und Liste Der Komponenten

    Abb. D vollständig anziehen. 1 St. Treibriemen Abb. E 11) Den ARION schließen und den Treibriemen E auf der 1 St. Sechskantschlüssel Abb. F Führung der vorderen und mittleren Rolle D positionieren. 12) Den ARION erneut in geöffnete Position bringen.
  • Página 9: 09_Pflege Und Wartung

    Pedaltritt aufrechtzuerhalten. aufstellen, um jedes Risiko eines unbeabsichtigten und 10) Zum Anhalten nicht die Bremsen des Fahrrads unvorhergesehenen Kontakts mit diesen Gegenständen zu benutzen. Den Fuß auf dem Rahmen des ARION setzen vermeiden. und warten, bis das Fahrrad anhält. 11_VERPACKUNG...
  • Página 10: General Safety Warnings

    1) Measure the distance between the centres of the wheels Frame can be folded for easier storage or carrying. of the bicycle to be used on the ARION (Fig.2). We will call...
  • Página 11: 08_Advice On Using Your Arion

    Do not use solvents or harsh detergents. 14) Once the front roller D is positioned, tighten the screws 3) If the ARION is not going to be used for a prolonged (do not over-tighten as this could warp the side members period, release the drive belt, bringing it out of its seat, or A ).
  • Página 12: 10_Important

    7) Drive belts and other spare parts for the ARION are available from you local Elite dealer. 10_IMPORTANT Read and follow the enclosed instructions. Keep people, children and animals away from the roller during use, since the moving and rotating parts of the roller and the bicycle can cause damage in case of contact.
  • Página 13: 01_Advertencias Generales De Seguridad

    El bastidor del ARION es muy práctico, ligero, manejable, fácil de utilizar y no abulta. 01_ADVERTENCIAS GENERALES De hecho, el bastidor del ARION es plegable y cuando se SEGURIDAD guarda, el espacio ocupado se reduce a casi la mitad; Antes de empezar a usar el Arion, lea ésta es una prestación excelente, también pensando en el...
  • Página 14: 06_Ensamblaje

    10) Para detenerte, no utilices los frenos de la bicicleta. alineación del eje del rodillos anterior con el eje anterior de Apoya el pie sobre el bastidor ARION y deja que la bici se la bicicleta. pare sola.
  • Página 15: 09_Cuidados Y Mantenimiento

    Los envíos no concordados previamente serán rechazados. Utiliza sólo un paño húmedo. No utilices disolventes ni detergentes agresivos. 3) En caso de no utilizar el ARION durante mucho tiempo, desengancha la correa de transmisión sacándola de su Asistencia técnica: alojamiento. Un tensado constante puede provocar una Tel +39 049 5940044 prematura pérdida de la eficiencia de transmisión.
  • Página 16: 01_Avertissements Generaux En Matiere De Securité

    à utiliser et il n’est pas encombrant. mises en garde indiquées ci-après. En effet, ARION a un support pliant et quand on le range 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des l’encombrement est réduit à la moitié environ;...
  • Página 17: 05_Nom Et Liste Des Pieces

    3) Pour changer Y il faut déplacer le rouleau antérieur D . réussirez mieux à maintenir l’équilibre et à pédaler “en 4) Repliez ARION jusqu’à ce qu’il y ait un jeu dans la ligne droite” si vous vous concentrez sur un objet placé...
  • Página 18: 09_Soin Et Entretien

    10) Pour vous arrêter n’utilisez pas les freins du vélo. Posez essentiel. le pied sur le support ARION et laissez le vélo s’arrêter. Emballez Arion dans la boite qui le contenait à l’origine. Dans le cas où la boite ne serait pas disponible, emballez 09_SOIN ET ENTRETIEN l’unité...
  • Página 19: 01_Avvertenze Generali Di Sicurezza

    01_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA facile da usare e non è ingombrante. Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di Infatti, ARION ha il telaio pieghevole e quando viene riposto allenamento, leggete attentamente le lo spazio d’ingombro viene ridotto di circa la metà; questa è...
  • Página 20: 07_Utilizzo

    3) Per cambiare Y bisogna spostare il rullo anteriore D . ruota anteriore, riuscirete meglio a mantenere l'equilibrio e 4) Ripiegare l‘ARION fino a che vi sia un lasco nella cinghia a pedalare “in linea retta” se vi concentrate su un oggetto di trasmissione E .
  • Página 21: 10_Avvertenze

    - chiudere i due lati con i coperchi rettangolari B. 7) Cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono disponibili per ARION da Elite indicando il relativo codice. 10_AVVERTENZE Leggete e seguite le istruzioni allegate.
  • Página 22: 02_日本語取扱説明書

    4.ご自身の持久力および健康状態 c) 該当する法律や規制の条件に に合わせてトレーニングのレベルを 合わせるために必要な修正 選択して ください。 また、 ELITEは、 このような修正が加 5.運動中に強い疲労感や鋭い痛み えられた製品を供給する権利を有 を感じたら、 すぐにトレーナーの使 するが、 購入済みの製品に同様の 用を中止し、 かかりつけの医師にご 修正を加える義務や責任は有しな 相談ください。 い。 さらに、 ELITEは、 市場や部品供 上記の警告は一般的なものであり、 給の状況、 その他企業内の事情に トレーナーの適切かつ安全な使用 より、 価格やモデルの供給に変更を のために取られるべきあらゆる予 行う権利を有する。 防措置を網羅しているわけではあ りません。 これについては使用者が 04_免責事項 全責任を負うものとします。 Elite S.r.l.社及び株式会社カワシマサイクル サプライは、トレーナーの使用によって直接 的、間接的に引き起こされたいかなる進退及...
  • Página 23: 06_組み立て

    ください。 ロントローラーの中心線上にある事を確認しま A: サイドメンバー x4 す。 B: カバー ( 四角) x4 14) フロン トローラーの位置が決まれば、 ネジを C: カバー (丸) x1 締め付けます。 あまり強く締めるとフレームがゆ D: ローラー x3 がむ恐れがあるので注意して ください。 E: ドライブベルト x1 15) カバー (四角) を元通り装着するとアリオンは F: アーレンキー (付属ツール) 使用できる状態になります。 06_組み立て 08_使用についてのアドバイス アリオンシリーズは完全に組立てられた状態で 持ち運ぶ場合や収納する場合は、...
  • Página 24: 10_注意

    3 本ローラーは路上を走る場合と同じく、 走行中 にバランスを失うと転倒する場合があります。 乗車中は必ずヘルメッ トを着用し、 ローラーの周 囲には転倒時に危険がないように十分なスペー スを確保してご乗車ください。 また、 ローラー走行に慣れるまでは、 安全のため 壁際での使用や掴まるための手すりを設置する など、 乗車時に手を付く ことができる状態でご乗 車ください。 11_梱包・運搬について トレーナーを輸送する場合、 梱包に注意を払って 下さい。 ‐トレーナーを御購入時の箱に梱包して下さい。 輸送中は、 取扱いが悪かったり、 衝撃が加わった りする可能性がありますので、 必ず、 適切な梱包 をして下さい。 梱包が不適切であった場合は保証 の対象外となります。 注 : トレーナー本体や部品をアフターサービスの ために輸送する必要がある場合、 必ず事前に御 購入の販売店にご相談下さい。 テクニカルサポート: 電話番号 +39 049 5940044 Eメールアドレス : info@elite-it.com...
  • Página 25: 01_Algemene Veiligheidsmededelingen

    Hartelijk dank dat u voor de aanschaf van Het frame van de ARION is erg handig, licht in gewicht, handzaam, gebruiksvriendelijk en neemt niet veel ruimte de ARION trainingsrol De ARION is namelijk uitgerust met een inklapbaar frame en als hij opgeborgen wordt, is de ruimte die hij inneemt 01_ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN ongeveer de helft minder;...
  • Página 26: 06_Assemblage

    “X”. De as van de voorste rol van de ARION moet in het pakken (fig. 8). gat van het frame van de ARION geplaatst worden waarvan...
  • Página 27: 09_Verzorging En Onderhoud

    10) Gebruik om te stoppen niet de remmen van de fiets. - Als de rol verzonden moet worden voor service of om Zet uw voet op het frame van de ARION en laat de fiets tot andere redenen is de juiste verpakking heel belangrijk: stilstand komen.
  • Página 28: 02_Instrukcje Użytkowania

    03_ZMIANY W PRODUKTACH 1. Urządzenie nie jest przeznaczone do ELITE, również z uwagi na wprowadzane unowocześnienia użytkowania przez osoby (w tym dzieci) technologiczne, zastrzega sobie prawo do wprowadzania następujących zmian w produktach i ich parametrach, o ograniczonej sprawności fizycznej,...
  • Página 29: 07_Użytkowanie

    07_UŻYTKOWANIE specjalne chwyty umieszczone przy zawiasach (rys. 8). 3) Zaleca się używanie opon z gładkim bieżnikiem. Przy Przed rozpoczęciem korzystania z trenażera należy korzystaniu z roweru górskiego również zaleca się zmianę ustawić rozstaw rolek zgodnie z rozstawem kół w Twoim opony na taką...
  • Página 30: 10_Ważne

    - Jeżeli trenażer ma być wysłany do serwisu i/lub z innych powodów odesłany, konieczne jest jego prawidłowe opakowanie. - Zapakować Arion do pudła, które stanowiło jej opakowanie oryginalne. Podczas wysyłki, paczki są często nieprawidłowo przechowywane się lub ulegają uderzeniom, zatem niewystarczająco wytrzymałe opakowanie może spowodować...
  • Página 31: 01_Advertências Gerais De Segurança

    Elite ruído devido ao desgaste dos materiais. A estrutura do ARION é muito prática, leve, fácil de 01_ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA manusear, fácil de usar e não é volumosa. Antes de começar a utilizar o rolo Na verdade, o ARION tem uma estrutura dobrável e quando...
  • Página 32: 06_Montagem

    3) Para alterar Y é preciso deslocar o rolo dianteiro. e pedalar "em linha reta" se se concentrar num objeto 4) Dobrar o ARION até que haja uma folga na correia de situado em frente de si a 2.5 – 4 mt (10-15 pés).
  • Página 33: 10_Advertências

    2) Limpar sempre os rolos após o uso. Utilizar apenas um Asistencia técnica: pano úmido. Não usar solventes ou detergentes agressivos. Tel +39 049 5940044 3) Em caso de não utilização prolongada do ARION, soltar e-mail: info@elite-it.com a correia de transmissão fazendo-a sair pela respetiva ranhura ou feche-o de novo.
  • Página 34: Garantie

    1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not Nr. 24 vom 02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das responsable for eventual direct or indirect damages.
  • Página 35: Garantie Français

    è stato realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni GARANTIE FRANÇAIS fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina 1.Dans le respect des normatives de la Communauté qualsiasi responsabilità per eventuali danni che ne possano Européennes, ELITE s.r.l.
  • Página 36: Gwarancja

    3.Para os produtos reparados ou substituídos no Fabricante ou junto de um dos seus centros de assistência, ELITE s.r.l. GWARANCJA POLSKI não é responsável por eventuais perdas ou danos que se 1. Zgodnie z ustawą nr 24 z dnia 2.02.2002 r. i Dyrektywą...
  • Página 37 Arion 09/2018 氏名 / Nazwa / Nome do cliente 住所 / Adres / Endereço KARTA GWARANCYJNA CARTA DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE 保証カード 電話番号、 FAX、 Eメールアドレス / Telefon, faks, e-mail / Telef., Fax, Email 不具合が発生した場合は、 お住まいの国の販売店にご連絡ください。 W przypadku wad należy skontaktować się z krajowym dystrybutorem.
  • Página 38 NOTES...
  • Página 40 ELITE S.R.L. VIA FORNACI, 4 35014 FONTANIVA PADOVA - ITALY PHONE +39 049 594 0044 E-MAIL: REAL@ELITE-IT.COM ELITE-IT.COM...

Tabla de contenido