01_ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 02_BEDIENUNGSANLEITUNG 03_ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN 04_HAFTUNGSAUSCHLUSS 05_BEZEICHNUNG UND LISTE DER KOMPONENTEN 06_ZUSAMMENBAU 07_GEBRAUCH 08_EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH IHRES ARION 09_PFLEGE UND WARTUNG 10_WARNHIN WEISE 11_VERPACKUNG GARANTIE 01_GENERAL SAFETY WARNINGS 02_INSTRUCTIONS FOR USE 03_PRODUCT MODIFICATIONS 04_DISCLAIMER 05_NAME AND LIST OF COMPONENTS...
Página 3
10_MISES EN GARDE 11_EMBALLAGE GARANTIE FRANÇAIS 01_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 02_ ISTRUZIONE PER L’USO 03_MODIFICHE AI PRODOTTI 04_DISCLAIMER 05_NOME E LISTA DEI COMPONENTI 06_ASSEMBLAGGIO 07_UTILIZZO 08_SUGGERIMENTO PER UTILIZZARE IL VOSTRO ARION 09_CURA E MANUTENZIONE 10_AVVERTENZE 11_IMBALLO GARANZIA 01_安全上の一般警告 02_日本語取扱説明書 03_製品に対する修正に関して 04_免責事項 05_パーツリスト...
Página 4
08_PORADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA TRENAŻERA 09_PIELĘGNACJA I KONSERWACJA 10_WAŻNE 11_OPAKOWANIE GWARANCJA 01_ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA 02 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 03_ALTERAÇÕES AOS PRODUTOS 04_DISCLAIMER 05_NOME E LISTA DOS COMPONENTES 06_MONTAGEM 07_UTILIZAÇÃO 08_SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO PARA O SEU ARION 09_CUIDADOS E MANUTENÇÃO 10_ADVERTÊNCIAS 11_EMBALAGEM GARANTIA...
Materialverschleiß bedingte Probleme Hinweise: oder Geräusche. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Der Rahmen des Modells ARION ist sehr praktisch, leicht, Verwendung durch Personen vorgesehen bequem zu handhaben, einfach im Gebrauch und Platz sparend. (Kinder eingeschlossen), die verminderte ARION verfügt nämlich über einen klappbaren...
Abb. D vollständig anziehen. 1 St. Treibriemen Abb. E 11) Den ARION schließen und den Treibriemen E auf der 1 St. Sechskantschlüssel Abb. F Führung der vorderen und mittleren Rolle D positionieren. 12) Den ARION erneut in geöffnete Position bringen.
Pedaltritt aufrechtzuerhalten. aufstellen, um jedes Risiko eines unbeabsichtigten und 10) Zum Anhalten nicht die Bremsen des Fahrrads unvorhergesehenen Kontakts mit diesen Gegenständen zu benutzen. Den Fuß auf dem Rahmen des ARION setzen vermeiden. und warten, bis das Fahrrad anhält. 11_VERPACKUNG...
1) Measure the distance between the centres of the wheels Frame can be folded for easier storage or carrying. of the bicycle to be used on the ARION (Fig.2). We will call...
Do not use solvents or harsh detergents. 14) Once the front roller D is positioned, tighten the screws 3) If the ARION is not going to be used for a prolonged (do not over-tighten as this could warp the side members period, release the drive belt, bringing it out of its seat, or A ).
7) Drive belts and other spare parts for the ARION are available from you local Elite dealer. 10_IMPORTANT Read and follow the enclosed instructions. Keep people, children and animals away from the roller during use, since the moving and rotating parts of the roller and the bicycle can cause damage in case of contact.
El bastidor del ARION es muy práctico, ligero, manejable, fácil de utilizar y no abulta. 01_ADVERTENCIAS GENERALES De hecho, el bastidor del ARION es plegable y cuando se SEGURIDAD guarda, el espacio ocupado se reduce a casi la mitad; Antes de empezar a usar el Arion, lea ésta es una prestación excelente, también pensando en el...
10) Para detenerte, no utilices los frenos de la bicicleta. alineación del eje del rodillos anterior con el eje anterior de Apoya el pie sobre el bastidor ARION y deja que la bici se la bicicleta. pare sola.
Los envíos no concordados previamente serán rechazados. Utiliza sólo un paño húmedo. No utilices disolventes ni detergentes agresivos. 3) En caso de no utilizar el ARION durante mucho tiempo, desengancha la correa de transmisión sacándola de su Asistencia técnica: alojamiento. Un tensado constante puede provocar una Tel +39 049 5940044 prematura pérdida de la eficiencia de transmisión.
à utiliser et il n’est pas encombrant. mises en garde indiquées ci-après. En effet, ARION a un support pliant et quand on le range 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des l’encombrement est réduit à la moitié environ;...
3) Pour changer Y il faut déplacer le rouleau antérieur D . réussirez mieux à maintenir l’équilibre et à pédaler “en 4) Repliez ARION jusqu’à ce qu’il y ait un jeu dans la ligne droite” si vous vous concentrez sur un objet placé...
10) Pour vous arrêter n’utilisez pas les freins du vélo. Posez essentiel. le pied sur le support ARION et laissez le vélo s’arrêter. Emballez Arion dans la boite qui le contenait à l’origine. Dans le cas où la boite ne serait pas disponible, emballez 09_SOIN ET ENTRETIEN l’unité...
01_AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA facile da usare e non è ingombrante. Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di Infatti, ARION ha il telaio pieghevole e quando viene riposto allenamento, leggete attentamente le lo spazio d’ingombro viene ridotto di circa la metà; questa è...
3) Per cambiare Y bisogna spostare il rullo anteriore D . ruota anteriore, riuscirete meglio a mantenere l'equilibrio e 4) Ripiegare l‘ARION fino a che vi sia un lasco nella cinghia a pedalare “in linea retta” se vi concentrate su un oggetto di trasmissione E .
- chiudere i due lati con i coperchi rettangolari B. 7) Cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono disponibili per ARION da Elite indicando il relativo codice. 10_AVVERTENZE Leggete e seguite le istruzioni allegate.
Hartelijk dank dat u voor de aanschaf van Het frame van de ARION is erg handig, licht in gewicht, handzaam, gebruiksvriendelijk en neemt niet veel ruimte de ARION trainingsrol De ARION is namelijk uitgerust met een inklapbaar frame en als hij opgeborgen wordt, is de ruimte die hij inneemt 01_ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN ongeveer de helft minder;...
10) Gebruik om te stoppen niet de remmen van de fiets. - Als de rol verzonden moet worden voor service of om Zet uw voet op het frame van de ARION en laat de fiets tot andere redenen is de juiste verpakking heel belangrijk: stilstand komen.
03_ZMIANY W PRODUKTACH 1. Urządzenie nie jest przeznaczone do ELITE, również z uwagi na wprowadzane unowocześnienia użytkowania przez osoby (w tym dzieci) technologiczne, zastrzega sobie prawo do wprowadzania następujących zmian w produktach i ich parametrach, o ograniczonej sprawności fizycznej,...
07_UŻYTKOWANIE specjalne chwyty umieszczone przy zawiasach (rys. 8). 3) Zaleca się używanie opon z gładkim bieżnikiem. Przy Przed rozpoczęciem korzystania z trenażera należy korzystaniu z roweru górskiego również zaleca się zmianę ustawić rozstaw rolek zgodnie z rozstawem kół w Twoim opony na taką...
- Jeżeli trenażer ma być wysłany do serwisu i/lub z innych powodów odesłany, konieczne jest jego prawidłowe opakowanie. - Zapakować Arion do pudła, które stanowiło jej opakowanie oryginalne. Podczas wysyłki, paczki są często nieprawidłowo przechowywane się lub ulegają uderzeniom, zatem niewystarczająco wytrzymałe opakowanie może spowodować...
Elite ruído devido ao desgaste dos materiais. A estrutura do ARION é muito prática, leve, fácil de 01_ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA manusear, fácil de usar e não é volumosa. Antes de começar a utilizar o rolo Na verdade, o ARION tem uma estrutura dobrável e quando...
3) Para alterar Y é preciso deslocar o rolo dianteiro. e pedalar "em linha reta" se se concentrar num objeto 4) Dobrar o ARION até que haja uma folga na correia de situado em frente de si a 2.5 – 4 mt (10-15 pés).
2) Limpar sempre os rolos após o uso. Utilizar apenas um Asistencia técnica: pano úmido. Não usar solventes ou detergentes agressivos. Tel +39 049 5940044 3) Em caso de não utilização prolongada do ARION, soltar e-mail: info@elite-it.com a correia de transmissão fazendo-a sair pela respetiva ranhura ou feche-o de novo.
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not Nr. 24 vom 02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das responsable for eventual direct or indirect damages.
è stato realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni GARANTIE FRANÇAIS fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina 1.Dans le respect des normatives de la Communauté qualsiasi responsabilità per eventuali danni che ne possano Européennes, ELITE s.r.l.
3.Para os produtos reparados ou substituídos no Fabricante ou junto de um dos seus centros de assistência, ELITE s.r.l. GWARANCJA POLSKI não é responsável por eventuais perdas ou danos que se 1. Zgodnie z ustawą nr 24 z dnia 2.02.2002 r. i Dyrektywą...
Página 37
Arion 09/2018 氏名 / Nazwa / Nome do cliente 住所 / Adres / Endereço KARTA GWARANCYJNA CARTA DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE 保証カード 電話番号、 FAX、 Eメールアドレス / Telefon, faks, e-mail / Telef., Fax, Email 不具合が発生した場合は、 お住まいの国の販売店にご連絡ください。 W przypadku wad należy skontaktować się z krajowym dystrybutorem.