Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
CZ5701699
008649400
12/12
1
1.2.2
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
1.2.5
HU
SK
CA
2
GL
EU
I
1.2
2.3
1.2.1
N
N
L
L
2.5
1.2.3
1.2.4
1.2.6
1.2.7
2.1
2.1
2.1.1
2.2
2.1.2
2.2.1
2.2.2
II
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.5.7
2.5.8
2.5.9
2.5.10
2.5.11
2.5.12
2.5.13
2.5.14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor 5H-196 N

  • Página 1 2.3.2 2.3.3 1.2.2 1.2.3 1.2.4 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com 2.1.1 2.5.9 2.5.10 2.5.11 CZ5701699 008649400 12/12 2.1.2 2.2.1 2.2.2 2.5.12 2.5.13...
  • Página 2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.4.4 3.4.5 3.4.6 2.10 2.11 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.4.7 3.4.8 3.4.9 2.10.1 2.10.2 2.11.1 P Y R O LY T I C 2.12 2.11.2 2.11.3 2.12.1 3.4.10 3.4.11 3.4.12 3.3.4 3.3.5 3.3.6 2.12.2 2.12.3 2.13 3.3.7 3.3.8 3.4.1 ESPAÑOL FRANÇAIS...
  • Página 3 e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad Importante Conserva este manual con el aparato.
  • Página 4 e s p a ñ o l • Evitar tocar los elementos calefactores interiores. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5: Instalación

    e s p a ñ o l alimento, en posición , 250ºC y 30 minutos de duración). Puede producir humo Instalación o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de enfriado, efectúa una limpieza previa protección.
  • Página 6: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l alimentos con pequeña superfi cie. 3.2 Limpieza por pyrolysis. Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para • La limpieza se produce por eliminación de paellas, pizzas. la suciedad a altas temperaturas. Calor tradicional.
  • Página 7: Medio Ambiente

    e s p a ñ o l 3.3 Limpieza paredes interiores. Extrae las guías Solución de laterales para limpiar los restos de grasa o problemas ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte Hay una serie de incidencias que puedes (3.3.1, 3.3.2) o con soporte, (3.3.4, 3.3.5).
  • Página 8: Tabla De Cocción

    e s p a ñ o l Tabla de Cocción Preca- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición lenta- Accesorios miento ternera 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min cerdo 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min cordero 1,2 Kg 200º...
  • Página 9 f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité...
  • Página 10 f r a n ç a i s • Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 11 f r a n ç a i s 2.4 Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position et à 250º C ) pendant Installation 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de 1.1 Déballage.
  • Página 12: Entretien Et Nettoyage

    f r a n ç a i s Gril doux. Pour hamburgers et pour faire Entretien et dorer des toasts ou toute autre petite portion nettoyage d’aliment. Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous répartie uniformément. Idéale pour 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au paellas et pizzas.
  • Página 13 f r a n ç a i s 3.3 Nettoyage des parois internes. Commencez 3.5 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez par enlever les glissières latérales. Selon les toujours des produits neutres. Séchez-le modèles, deux sont les types de fi xation soigneusement avec un chiffon doux.
  • Página 14 f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Pré- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires chauffage Veau 1,5 kg 190º C 210º C 50 - 60 min Porc 1,5 kg 150º C 180º C 85 - 95 min Agneau 1,2 kg 200º...
  • Página 15 e s p a ñ o l Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Segurança Importante Guarde este manual com o aparelho.
  • Página 16 p o r t u g u ê s manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente. • Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno. • Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os...
  • Página 17 p o r t u g u ê s 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Instalação Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do 1.1 Desembalagem.
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com 3.2 Limpeza por pirólise. recheio e carnes magras. Descongelação. Descongela em tempos • A limpeza ocorre por eliminação da mínimos qualquer produto. sujidade a altas temperaturas. •...
  • Página 19: Meio Ambiente

    p o r t u g u ê s utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). Quando as Resolução de paredes do forno estiverem limpas volte a problemas colocar as guias. Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe Existem várias incidências que você...
  • Página 20: Tabela De Cozedura

    p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição aqueci- Acessórios mento vitela 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min não porco 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min não borrego 1,2 Kg...
  • Página 21 e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety Important Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
  • Página 22 e n g l i s h • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 23 e n g l i s h 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue Installation etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h 2.9 Selecting the temperature. Turn the temperature selector dial to the desired • After pyrolysis, when the oven has cooled setting. down, wipe it with a damp cloth to remove the white ash residue. 2.10 Switching off the oven.
  • Página 25 e n g l i s h Cleaning the outside of the glass: Use a 4.4 The pyrolysis cleaning process is not being soft cloth soaked in a glass cleaning product. carried out. Ensure the door is correctly closed. Locking system or temperature Cleaning the inside of the glass: If the sensor failure.
  • Página 26: Cooking Table

    e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min pork 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamb 1,2 Kg 200º...
  • Página 27 d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Página 28 d e u t s c h in der Nähe des Geräts aufhalten, es sei denn, unter ständiger Aufsicht. • Vermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Herds. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie eine angemessene Unterweisung oder Anleitung zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und ihnen...
  • Página 29 d e u t s c h 2.4 Bevor Sie den neuen Ofen zum ersten Mal verwenden, erhitzen Sie ihn zunächst einmal leer (ohne Installation Nahrungsmittel, auf der Position , 250ºC für 30 Minuten. Dabei kann Rauch oder den 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. schlechter Geruch auftreten (das ist normal, weil Fettreste, etc.
  • Página 30: Wartung Und Reinigung

    d e u t s c h Umluft mit Grill. Zum Gratinieren, wobei die Temperatur ein (2.9). Der Ofen wird schnell Hitze gleichmäßig verteilt wird. Ideal für große die gewählte Temperatur erreichen. Ist sie Braten. erreicht, geben Sie das Nahrungsmittel ein Großfl...
  • Página 31 d e u t s c h das emaillierte Blech. Positionieren Sie es Sie den roten Anschlag ab und schließen auf der Stufe 2. Nehmen Sie zuvor das Sie die Tün (3.4.3). Nehmen Sie das Glas überschüssige angesammelte Fett ab. (3.4.4) heraus, reinigen und trocknen Sie es mit einem Tuch (3.4.5).
  • Página 32 d e u t s c h richtig geschlossen ist. Fehler am System zur Blockierung oder am Temperaturfühler. Setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. 4.5 Der Ofen gibt einen Signalton ab. Die gewählte Temperatur wurde erreicht. Der Zyklus zum Backen wurde beendet.
  • Página 33 d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min nein Schwein 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min nein Lamm 1,2 Kg 200º...
  • Página 34 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Veiligheid Belangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
  • Página 35 n e d e r l a n d s warm. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat geweerd te worden, tenzij zij voortdurend in de gaten gehouden worden. • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. •...
  • Página 36: Installatie

    n e d e r l a n d s begint de terugtelling. Bij beëindiging wordt er een akoestisch signaal ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop om het geluid uit te Installatie schakelen (2.3.3). 1.1 Het uitpakken. Verwijder alle 2.4 Voordat je jouw nieuwe oven voor de eerste keer gaat gebruiken, moet je beschermingsmaterialen: die leeg opwarmen (zonder gerechten,...
  • Página 37: Onderhoud En Reiniging

    n e d e r l a n d s afhankelijk van het model, de gewenste 2.13 Celeris-functie. Om de oven voor te functie. verwarmen. Draai de functieselectieknop in de Traditionele hete lucht. Voor elk type positie en voer de gewenste temperatuur gerecht.
  • Página 38 n e d e r l a n d s Pyrolyse ECO : De duur van deze bestaan uit een of twee ruiten afhankelijk van reiniging bedraagt 1 uur en 30 minuten. het model met een zwarte bevestigingsstop Om deze functie te activeren draai je in elke hoek.
  • Página 39 n e d e r l a n d s Milieu Bij het ontwerp van de oven heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu. Verwarm de oven alleen voor wanneer dat nodig is (raadpleeg de tabel). Gebruik bij voorkeur alleen bakvormen met een donkere kleur.
  • Página 40 n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voor- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie verwar- Accessoires kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min varkensvlees 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamsvlees 1,2 Kg 200º...
  • Página 41: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите это руководство полностью. Документация и принадлежности находятся внутри духового шкафа. Это руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Техника...
  • Página 42 Р у с с к и й ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом или знаниями; эксплуатация прибора такими лицами допускается только под наблюдением или при условии надлежащего инструктирования по вопросам эксплуатации прибора и понимания ими возможной опасности.
  • Página 43: Установка И Подключение

    Р у с с к и й (2.3.1). Установите на часах (в данном случае они выступают как таймер) время при помощи Установка и клавиш и (2.3.2). Через несколько секунд или подключение после нажатия клавиши установленное время будет принято прибором как подтвержденное, 1.1 Распаковка.
  • Página 44 Р у с с к и й помещения блюда в духовку дверцу необходимо принято прибором как подтвержденное, и закрыть. начнется его обратный отсчет (2.11.3). По завершении приготовления прибор будет подавать ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮДА высокочастотные звуковые сигналы; для того чтобы их отключить, нажмите любую клавишу и 2.8 Выберите...
  • Página 45 Р у с с к и й пиролизом и остывания духовки поверхности После извлечения направляющих боковые стенки следует протереть влажной тряпкой, удаляя следует протереть влажной тряпкой (3.3.3, 3.3.6). остатки белого налета. После завершения процедуры очистки стенок • Перед тем как включить режим очистки направляющие...
  • Página 46: Окружающая Среда

    Р у с с к и й 3.5 Очистка наружных поверхностей духового Проблема отработанных электрических и шкафа: Применяйте нейтральные средства. электронных аппаратов. После чистки поверхности следует тщательно Обозначение указывает на то, что данный прибор осушить мягкой тряпкой. нельзя выбрасывать в обычные контейнеры для бытовых...
  • Página 47: Таблица Приготовления

    Р у с с к и й Таблица приготовления Пищевой Программа и Предварительное Дополнительные Время Положение продукт температура нагревание приспособления телятина 1.5 кг 190º C 210º C 50 - 60 мин нет свинина 1.5 кг 150º C 180º C 85 - 95 мин нет...
  • Página 48 č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. Bezpečnost Důležité...
  • Página 49 č e s k y • Vyhněte se dotyku topných prvků uvnitř trouby. • Tento přístroj smí používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pouze pokud na ně...
  • Página 50 č e s k y minutách trvání. Může vydávat kouř nebo nepříjemný zápach (to je normální, dochází k tomu kvůli zahřátí zbytků tuku, apod.). Instalace Když opět vychladne, proveďte předběžné vyčištění tak, že vnitřek vytřete vlhkým 1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné složky. hadrem.
  • Página 51: Údržba A Čištění

    č e s k y teplo se roznoměrně rozkládá. Ideální pro • Není třeba s prováděním čištění čekat na paelly, pizzy. to, až se v troubě usadí hodně tuku. Tradiční teplo. Chleba, dorty, plněné • Po ukončení pyrolýzy, až bude trouba pečivo a libové...
  • Página 52: Životní Prostředí

    č e s k y 3.4 Čištění skla. 4.2 Vnitřní světlo nefunguje. Vyměňte žárovku nebo pojistku. Vnější čištění: Použijte jemný hadřík 4.3 Během pečení vychází kouř. Snižte nasáklý výrobkem na čištění skla. teplotu a/nebo vyčistěte troubu. 4.4 Čištění prostřednictvím pyrolýzy Vnitřní...
  • Página 53 č e s k y Tabulka pečení Potravina Program a teplota Doba Poloha Předhřívání Příslušenství telecí 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min vepřové 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min jehněčí 1,2 Kg 200º...
  • Página 54: Kezelési Útmutató

    m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. Biztonság FONTOS: Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt.
  • Página 55 m a g y a r • Ne érintse meg a sütőtérben lévő fűtőszálakat. • A készüléket használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek, ha az felügyelet alatt történik, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő...
  • Página 56 m a g y a r helyzetben, 250ºC-on és 30 percig. Füst vagy rossz szag képződhet (ez normál jelenség a zsírmaradékok melegedésének Beüzemelés köszönhetően, stb.) Miután lehűlt, végezzen el egy előzetes tisztítást, a belsejét áttörölve 1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes egy nedves ruhával.
  • Página 57 m a g y a r Intenzív sütőtér hőhatás. Az alsó erős 3.2 Tisztítás pirolízissel. hőhatás egyenletesen oszlik el, ideális paellákhoz, pizzákhoz. • A tisztítás során a szennyeződés a magas Hagyományos hőhatás. Kenyér, hőmérséklet hatására letisztul cukrászsütemények, töltött sütemények és •...
  • Página 58 m a g y a r visszarakhatja a síneket a sütőbe. Problémamegoldás Ha sütője felhajtható grillel rendelkezik, húzza felfelé és nyomja meg, ha le akarja engedni (3.3.7), és tisztítsa meg a felső részt egy Számos olyan esemény történhet, amelyet saját nedves törlőkendővel (3.3.8.) maga is meg tud oldani.
  • Página 59 m a g y a r Sütési táblázat Étel Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés Tartozékok marha 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 perc sertés 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 perc bárány 1,2 Kg 200º...
  • Página 60 s l o v e n s k y Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. Bezpečnosť...
  • Página 61 s l o v e n s k y • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ im nie je poskytnutý dozor alebo inštrukcie týkajúce sa spôsobu použitia prístroja a chápajú...
  • Página 62 s l o v e n s k y 2.4 Predtým, než začnete ponajprv používať vašu novú rúru, ohrejte ju naprázdno. (bez potravín, v polohe , 250ºC a po Inštalácia dobu 30 minút. Môže z nej vychádzať dym alebo nepríjemný zápach (čo je normálne, 1.1 Vybalenie.
  • Página 63: Údržba A Čistenie

    s l o v e n s k y 3.2 Čistenie pyrolýzou. Jemný gril. Hamburgery, toasty a potraviny s malým povrchom. • Čistenie odstraňuje nečistoty pri vysokých Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplotách. teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre • Dym a pachy sa odstrania priechodom paelly, pizzy.
  • Página 64: Životné Prostredie

    s l o v e n s k y Ak vaša rúra disponuje sklápacím grilom, vytiahnite ho smerom hore a zatlačte dole, Riešenie aby ste ho roztiahli (3.3.7) a vyčistite strop problémov vlhkou handričkou (3.3.8). 3.4 Čistenie skla. Existuje veľa problémov, koré môžete vyriešiť vy sami.
  • Página 65 s l o v e n s k y Tabuľka pečenia Jedlo Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie Príslušenstvo Teľacie mäso 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min Bravčové mäso 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg Baranie mäso 200º...
  • Página 66 c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. La documentació i els accessoris els trobaràs a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Seguretat Important Conserva aquest manual amb l’aparell.
  • Página 67 c a t a l à • Aquest aparell el poden utilitzar nens amb una edat de 8 anys i superior i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements si estan sota supervisió o si han rebut instruccions adequades respecte a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenen els perills que implica.
  • Página 68 c a t a l à 2.5 Accessoris. En funció dels models, disposes de safata profunda (2.5.1), safata plana (2.5.2) i graella multifunció (2.5.3), Instal·lació que funcionen de manera independent. A més, pots combinar qualsevol safata amb 1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de la graella multifunció...
  • Página 69 c a t a l à 2.9 Selecció de temperatura. Gira el regulador fred, passa-hi un drap humit per retirar les selector de temperatura fi ns a la posició restes de cendra blanca. desitjada. • Abans de posar en marxa la piròlisi, retira tots els accessoris del forn, incloent- 2.10 Com apagar el forn.
  • Página 70: Solució De Problemes

    c a t a l à 3.4 Neteja dels vidres. 4.3 En surt fum durant la cocció. Redueix la temperatura i/o neteja el forn. Neteja exterior: utilitza un drap suau ben 4.4 La neteja per piròlisi no funciona. xop amb producte netejavidres. Comprova que la porta és ben tancada.
  • Página 71: Taula De Cocció

    c a t a l à Taula de cocció Preescal- Aliment Programa i temperatura Temps Posició Accessoris fament vedella 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min porc 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min xai 1,2 Kg 200º...
  • Página 72: Manual De Instrucións

    g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. A documentación e accesorios, atoparalos no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos están relacionados cos debuxos correspondentes. Seguridade Importante Conserva este manual co aparello.
  • Página 73 g a l e g o • Este aparello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 8 anos ou superior e persoas con discapacidades físicas, sensoriais ou mentais reducidas ou falta de experiencia e coñecemento, sempre baixo supervisión ou se se lles proporcionaron as instrucións apropiadas respecto ao uso do aparello dunha maneira segura e asegurándose que comprenderon os perigos que implica.
  • Página 74 g a l e g o de restos de graxa, etc). Unha vez que se arrefriase, efectúa unha limpeza previa pasando polo interior un pano húmido. Instalación 2.5 Accesorios. Dependendo dos modelos 1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de dispós de Bandexa Profunda (2.5.1), protección.
  • Página 75 g a l e g o • Os fumes e cheiros elimínanse ao pasaren Calor tradicional. Pan, tortas, pasteis por un catalizador. recheos e carnes magras. • Non é necesario esperar a que o forno teña Desconxelación. Desconxela en tempos moita graxa para efectuar a limpeza.
  • Página 76 g a l e g o 3.4 Limpeza dos cristais. 4.3 Sae fume durante a cocción. Reduce a temperatura e/ou limpa o forno. Limpeza exterior: Utiliza un trapo suave 4.4 A limpeza por pirólise non se realiza. empapado con produto limpacristais. Comproba que a porta está...
  • Página 77: Táboa De Cocción

    g a l e g o Táboa de cocción Prequen- Alimento Programa e temperatura Tempo Posición Accesorios tamento tenreira 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min porco 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min cordeiro 1,2 Kg 200º...
  • Página 78 e u s k a r a Jarraibideen eskuliburua Oso garrantzitsua: Irakurri eskuliburu hau osorik labea erabili aurretik. Dokumentazioa eta osagarriak labe barruan aurkituko dituzu. Testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da eskuliburu hau. Segurtasuna Garrantzitsua Gorde eskuliburu hau tresnarekin batera. Tresna beste pertsona bati saldu edo eman behar badiozu, ziurtatu labearekin batera eskuliburua ematen diozula.
  • Página 79 e u s k a r a esperientzia falta dutenek erabili ahal izateko, zaintza izan behar dute edo aurretik tresna segurtasunez erabiltzeko eta arriskuak ulertzeko argibide egokiak eman behar zaizkie. Umeek ez dute aparatuarekin jolastu behar. • Umeak ez dira ibiliko erabiltzaileak egin beharreko mantentze- eta garbitze lanetan zaintzarik gabe.
  • Página 80 e u s k a r a garbitu barrutik zapi heze batekin. 2.5 Osagarriak. Modeloen arabera erretilu Instalazioa sakona (2.5.1), erretilu laua (2.5.2) eta funtzio anitzeko parrilla (2.5.3) izango dituzu, modu 1.1 Bilgarria kentzea. Babes-elementu guztiak independentean funtzionatzen dutenak. kendu. Gainera, funtzio anitzeko parrillarekin (2.5.4) edozein erretilu konbinatu eta multzoa osa 1.2 Sare elektrikora konektatzea.
  • Página 81 e u s k a r a Desizoztea. Oso denbora laburrean • Pyrolysiaren ostean, labea hotz dagoela, desizozten du edozein produktu. igaro zapi heze bat errauts zuria kentzeko. • Pyrolysia martxan jarri baino lehen, 2.9 Tenperatura aukeratzea. Tenperatura atera osagarri guztiak labetik, sukaldeko aukeratzeko agintea biratu nahi duzun osagarriak eta gidari teleskopikoak barne.
  • Página 82 e u s k a r a Barruko garbiketa: Kristalen barruko 4.5 Labeak txistu egiten du. Aukeratutako aldea zikin badago, Garbitzeko desmunta tenperatura lortu da. Prestaketa-zikloa ditzakezu. amaitu egin da. 4.6 Prestaketa amaitu eta gero zarata egiten Labea hotz dagoela, ireki atea guztiz (3.4.1) du.
  • Página 83 e u s k a r a Egosketa-taula Aurre- Elikagaia Programa eta tenperatura Iraupena Kokalekua Osagarriak beroketa txahalkia 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min txerrikia 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min bildotsa 1,2 Kg 200º...

Tabla de contenido