Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES:
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CONCEPT
Antes de proceder a la puesta en servicio del aparato, leer detenidamente las
instrucciones de este manual
12308670

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor CW-061ERSWS

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CONCEPT Antes de proceder a la puesta en servicio del aparato, leer detenidamente las instrucciones de este manual 12308670...
  • Página 2 Instrucciones generales de seguridad ..............3 1.1 Información general ............................3 Información de uso ..................... 6 2. 1 Elementos del mando ............................ 6 2. 2 On/Off ................................7 2. 3 Modo de cocción............................. 7 2. 4 Temperatura ..............................8 2. 5 Precalentamiento ............................0 2.6 Cooldown .................................
  • Página 3 1. Instrucciones generales de seguridad > 1. Instrucciones generales de seguridad 1.1 Información general Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así...
  • Página 4 No abra los compartimentos marcados con este símbolo. Su acceso está restringido únicamente a personal cualificado y autorizado por Fagor. El incumplimiento de esta norma invalida la garantía y expone al riesgo de daños y lesiones que pueden ser mortales.
  • Página 5 1.Instrucciones generales de seguridad> Peligro de corrosión Antes de manipular cualquier producto químico de limpieza lea detenidamente la ficha de seguridad del producto y haga uso de los EPIs indicados. Estos productos en contacto con cualquier parte del cuerpo resultan abrasivos y pueden producir irritaciones de la piel y los ojos.
  • Página 6 2.Información de uso > 2. Información de uso 2.1 Elementos del mando Visualizador temperatura Humedad Visualizador tiempo/pincho Quitar potencia Pantalla control Humidificar Mando Recetas/OK On/Off Configuración/atrás Start/Stop Lavado/Eliminar Modo funcionamiento (convección, vapor Interruptor Power o mixto) Conexión Sonda Ext.1 Temperatura Conexión Sonda Ext.
  • Página 7 2.Informacoón de uso > 2.2 On/Off El Encendido/Apagado de la tensión del horno se realiza mediante el interruptor general Power que se encuentra debajo de la tapa del frontal. Para encender o apagar el panel de control del horno pulse el botón On/Off. Cada vez que se encienda la pantalla de control se muestran los valores de la última ejecución, haciendo uso de los valores por defecto si es la primera vez que se enciende el horno.
  • Página 8 2.Informacoón de uso > 2.. 4 Temperatura Selector de regulación de temperatura. En el display visualizador de temperatura se muestra la temperatura seleccionada. Pulsando el selector de temperatura el visualizador de temperatura parpadea y se puede regular el valor con el mando hasta elegir la deseada. Para validar la temperatura pulse el mando o deje pasar 3 segundos.
  • Página 9 2.Informacoón de uso > 2.6 Cooldown Selector de Cooldown. Para poder acceder a enfriar el horno tiene que estar a una temperatura superior de 45ºC. Una animación indica la necesidad de la apertura de la puerta para su enfriado. Para interrumpir el Cooldown abra la puerta o pulse de nuevo el botón Cooldown.
  • Página 10 2.Informacoón de uso > El valor por defecto de Delta es 50. Este valor es ajustable accediendo al menú de configuración siendo el rango de selección entre 20 y 80. Cuanto menor sea este valor, menor será la diferencia de temperatura entre la cámara de cocción y el núcleo, permitiendo una cocción más lenta y delicada.
  • Página 11 2.Informacoón de uso > Hay 6 configuraciones posibles:  Velocidad 1: 500 rpm con paradas de turbina  Velocidad 2: 500 rpm Velocidad 3: 700 rpm   Velocidad 4: 1100 rpm Velocidad 5: 1200 rpm  Velocidad 6: 1440 rpm ...
  • Página 12 2.Informacoón de uso > 2.12 Botones recetas/Ok En la parte inferior de la pantalla central se encuentran los botones de Recetas/OK, Configuración sistema/Atrás y Lavado: Botón Recetas/OK: Acceso al apartado de Recetas o botón de validación de una ejecución. Botón Configuración/Atrás: Acceso al apartado de Configuración o botón de salida de la pantalla en el que se esté...
  • Página 13 2.Informacoón de uso > Estando en la visualización de las recetas, nuevamente con el mando, se selecciona la receta deseada y con la pulsación del mando, se accede a ella. Dentro de una receta se puede navegar por las distintas fases para visualizar o modificar los parámetros de cocción.
  • Página 14 2.Informacoón de uso > Valide cada fase pulsando el botón de Recetas/OK (validando los parámetros seleccionados en cada fase) hasta acabar la receta con un máximo de 9 fases y valide pulsando el botón de Recetas/ OK o el mando durante 3 segundos. Se puede introducir una Fase de Pausa en la que el horno pide abrir la puerta poniendo el tiempo a cero (PAUSE).
  • Página 15 2.Informacoón de uso > Borrar recetas Elija la familia de la receta que se quiere eliminar y seleccione la receta a eliminar. Una vez seleccionada la receta a eliminar aparece un mensaje de confirmación en la pantalla. Pulse Atrás para modificar selección y OK para confirmar el borrado de receta. Exportar e importar recetas Siempre que una memoria externa esté...
  • Página 16 2.Informacoón de uso > 2.13 Configuración del sistema Con la pulsación de Configuración Sistema se visualizan las diferentes opciones: Con el giro del mando se puede navegar entre las tres pantallas y elegir la configuración deseada. 2.13.1 Idioma Existen 5 idiomas diferentes: Español ...
  • Página 17 2.Informacoón de uso > 2.13.4 Programación retardada Permite cocinar a la hora deseada, bien sea en modo manual, bien en modo recetas. Seleccione el icono de programación retardada. Primero  seleccione la hora de comienzo deseada.  Seleccione cocinar en modo receta (icono gorro chef) o en modo manual (icono cuadrado y manos).
  • Página 18 2.Informacoón de uso > 2.13.7 Buzzer Opción que permite seleccionar una de las 5 opciones disponibles de melodías para el Buzzer. Durante la navegación entre las opciones, se reproduce la melodía seleccionada en cada momento. Al seleccionar una melodía, (mediante Recetas/Ok o mando), se procede a seleccionar el volumen deseado.
  • Página 19 2.Informacoón de uso > Pulse la opción. de Apagado automático de Display para seleccionarlo y volver a la pantalla de Configuración. 2.13.11 Wifi Permite activar la conexión vía Wifi. 2.13.12 Menú técnico Al acceder al menú técnico, se muestra la lista de opciones. Introduzca contraseña para entrar en este menú.
  • Página 20 2.Informacoón de uso > 2.14 Lavado Todos los hornos disponen de programas automáticos de lavado. Lavado básico con espray. En caso de modelos sin lavado (No iWashing). Lavado automático con detergente sólido. Modelos SWL (Solid Washing System) Lavado automático con detergente líquido. Modelos LWL (Liquid Washing System) 2.14.1 Lavado Básico con Espray Selector de Lavado.
  • Página 21 2.Informacoón de uso > Introduzca siempre el número de pastillas de detergente Ovenclean o abrillantador Ovenbright que se indica en la pantalla. Antes de comenzar con el lavado extraiga todos los recipientes y bandejas de cocción. Coloque siempre las pastillas de detergente y las del abrillantador en el centro de la cámara, dentro del cestillo ubicado en el centro del horno.
  • Página 22 2.Informacoón de uso > A continuación, se describe brevemente la aplicación de cada programa y el producto de limpieza a utilizar: Programa Tipo de suciedad Producto Enjuague Suciedad soluble en agua Suciedad ligera y acumulaciones de cal generadas por Lavado suave el uso del equipo hasta 200ºC.
  • Página 23 3.Limpieza y mantenimiento > 3. Limpieza y mantenimiento 3.1 Limpieza Se recomienda realizar una limpieza diaria de la máquina. Utilice siempre productos de limpieza recomendados. Los componentes funcionales deben lavarse con agua tibia, un paño y un detergente suave. Partes exteriores ...
  • Página 24  Llamar al Servicio Técnico de Fagor para corregir el error. No obstante, algunas de las funciones quedan habilitadas dependiendo del error acontecido. Este aparato es únicamente de uso profesional y debe ser utilizado por personal cualificado.
  • Página 25 4.Tipos de fallo > más grados.(Si TC< (Consigna -10)). completamente deshabilitado. E13 Fallo Soplante El horno queda Error de soplante de cámara QC1. completamente deshabilitado. (Sólo hornos de gas) Control de encendido de cámara El horno queda E14 Bloqueo QC1 bloqueado.
  • Página 26 4.Tipos de fallo > caudalímetro cuenta más litros de los debidos y no se detecta nivel. En cualquiera de las dos refrigeraciones E27 Error Calderín Sólo se puede trabajar en modo de TG, si VDV lleva activo más de tiempo (Solo CP y CPW) Convección.
  • Página 28 Original user and maintenance manual CONCEPT Carefully read the instructions in this manual before using the appliance for the first time. 12308670...
  • Página 29 General safety instructions ..................3 1.1 General information ............................3 User information......................6 2.1 Control elements ............................6 2.2 On/Off ................................7 2.3 Cooking mode ..............................7 2.4 Temperature ..............................8 2.5 Preheating ............................... 8 2.6 Cooldown ................................. 9 2.7 Time function ..............................9 2.8 Delta/probe function .............................
  • Página 30 1.General safety instructions > 1. General safety instructions º 1.1 General information This manual has been created to facilitate a complete understanding of the operation, installation and maintenance of the appliance. It contains the information and warnings necessary for its correct installation and use, as well as information about the features and possibilities it offers, so that you can take advantage of all the potential at your disposal.
  • Página 31 Do not open compartments marked with this symbol. Access is restricted to personnel qualified and authorised by Fagor only. Failure to comply with this rule invalidates the warranty and exposes the user to the risk of damage and injury that could be fatal.
  • Página 32 1.General safety instructions > Corrosive hazard Before handling any cleaning chemicals, read the product safety information carefully and make use of appropriate PPE. When in contact with any part of the body, these products are abrasive and can cause skin and eye irritation. Only use products recommended by the manufacturer.
  • Página 33 2.User information > 2.User information 2.1 Control elements Temperature display Humidity Time/probe display Reduce power Control screen Humidify Control knob Recipes/OK On/Off Settings/Back Start/Stop Wash/Delete Operating mode (convection, steam or Power switch combination) Ext.1 probe connection Temperature Ext. 2 probe connection Preheat USB connection Cooldown...
  • Página 34 2.User information > 2.2 On/Off The oven power is switched on/off using the main Power switch located under the front cover. To switch the oven control panel on or off, press the On/Off button. Each time the control screen is switched on, the values of the last operation are displayed, using the default values if it is the first time the oven is switched on.
  • Página 35 2.User information > 2.4 Temperature Temperature control selector. The selected temperature is shown on the temperature display. When the temperature selector is pressed, the temperature display flashes and the value can be adjusted with the knob until the desired temperature is selected. To validate the temperature, press the knob or allow 3 seconds to elapse.
  • Página 36 2.User information > 2.6 Cooldown Cooldown selector. The oven must be at a temperature above 45ºC to use the Cooldown function. An animation indicates that the door needs to be opened for cooling. To interrupt the Cooldown process, open the door or press the Cooldown button again.
  • Página 37 2.User information > The default Delta value is 50. This value is adjustable by accessing the settings menu and the selection range is between 20 and 80. The lower the value, the smaller the temperature difference between the cooking chamber and the core, allowing for slower and more delicate cooking. 2.9 Humidity Humidity control selector.
  • Página 38 2.User information > There are 6 possible configurations: Speed 1: 500 rpm with stops  Speed 2: 500 rpm   Speed 3: 700 rpm  Speed 4: 1100 rpm  Speed 5: 1200 rpm Speed 6: 1440 rpm  Selected fan value 2.11 Humidify Humidification selector.
  • Página 39 2.User information > 2.12 Recipes/OK buttons At the bottom of the central display are the Recipes/OK, System Settings/Back and Wash buttons: Recipes/OK button: Access to the Recipes section or button to validate an action. Settings/Back button: Access to the Settings section or button to exit the screen currently being navigated.
  • Página 40 2.User information > When in the recipe display, use the control knob to select the desired recipe and press the control knob to access it. Within a recipe, you can navigate through the different phases to view or modify the cooking parameters. Pressing Start/Stop starts the recipe.
  • Página 41 2.User information > Validate each phase by pressing the Recipe/OK button (validating the parameters selected in each phase) until the recipe is completed with a maximum of 9 phases, then validate by pressing and holding the Recipe/OK button or the control knob for 3 seconds. The recipe can include a Pause Phase during which the oven will request that the door is opened by setting the time to zero (PAUSE).
  • Página 42 2.User information > Delete recipes Select the recipe family and recipe to be deleted. Once the recipe to be deleted has been selected, a confirmation message appears on the screen. Press Back to change the selection and OK to confirm the recipe deletion. Import and export recipes When an external memory is connected to the USB, it is possible to import or export all recipes from the memory to the oven or vice versa, adding them to the existing recipes in...
  • Página 43 2.User information > 2.13 System settings Pressing System Settings displays the different available options: Turn the knob to navigate between the three screens and select the setting to be changed. 2.13.1 Language There are 5 languages available:  Spanish English ...
  • Página 44 2.User information > 2.13.4 Delayed programme Allows you to cook at the desired time, either in manual mode or in recipe mode.  Select the delayed programme icon. First select the desired start time.  Select cooking in recipe mode (chef's hat icon) or manual mode (hand icon).
  • Página 45 2.User information > 2.13.7 Buzzer Option to select one of the 5 available melodies for the Buzzer. The selected melody is played when browsing through the options. Once a melody has been selected, (by means of Recipes/OK or command), select the desired volume. The Settings/Back button takes you back to the Settings screen.
  • Página 46 2.User information > Press Display auto sleep to select this option and return to the Settings screen. 2.13.11 Wi-Fi Allows you to activate the Wi-Fi connection. 2.13.12 Technical menu The technical menu contains a list of options. A password is required to enter this menu. This section is for the Technical Service.
  • Página 47 2.User information > 2.14 Washing All ovens have automatic washing programmes. Basic spray wash. For models without washing (No Washing). Automatic washing with solid detergent. SWL models (Solid Washing System) Automatic washing with liquid detergent. LWL models (Liquid Washing System) 2.14.1 Basic spray wash Wash selector.
  • Página 48 2.User information > Always insert the number of Ovenclean detergent or Ovenbright rinse aid tablets indicated on the display. Before starting the washing process, remove all the containers and baking trays. Always place the detergent and rinse aid tablets in the centre of the chamber, inside the basket located in the centre of the oven.
  • Página 49 2.User information > The following is a brief description of the application of each programme and the cleaning agent to be used: Programme Type of soiling Product Rinse Water-soluble soiling Gentle wash Light soiling and limescale build-up generated by the use of the equipment up to 200ºC. Ovenclean Soiling and limescale build-up generated by cooking Medium wash...
  • Página 50 3. Cleaning and maintenance > 3. Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning Daily cleaning of the machine is recommended. Always use recommended cleaning products. Functional components should be washed with warm water, a cloth and a mild detergent. External parts  ...
  • Página 51  Call the Fagor Technical Service to correct the error. Some functions remain enabled depending on the error that has occurred. This appliance is for professional use only and must be operated by qualified personnel.
  • Página 52 4. Error types> Chamber ignition control blocked. This E14 QC1 Blocked The oven is completely disabled. error is generated when the chamber (Only gas ovens) burner does not light after 3 attempts. Fault in the ignition box due to one of these 2 errors: E15 QC1 Fault The oven is completely disabled.
  • Página 53 4. Error types> The oven saves this error when the power E29 Power Supply Error supply is interrupted during the execution Power supply error message. of any programme (Start). E30 Generator High Can only be operated in TG exceeds 120ºC. Temp.
  • Página 55 Mode d’emploi et d’entretien original Avant de procéder à la mise en service de l’appareil, lire attentivement les consignes de ce manuel.
  • Página 56 Consignes générales de sécurité ................3 1.1 Informations générales ..........................3 Mode d’emploi ......................6 2.1 Éléments de commande ..........................6 2.2 On/Off ................................7 2.3 Mode de cuisson ............................7 2.4 Température ..............................8 2.5 Préchauffage ..............................8 2.6 Refroidissement ............................. 9 2.7 Cuire en fonction du temps ..........................
  • Página 57 1. Consignes générales de sécurité> 1.Consignes générales de sécurité 1.1 Informations générales Ce manuel a été créé pour faciliter une compréhension complète du fonctionnement, de l’installation et de l’entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires à l’installation et à l’utilisation correctes de l’appareil, ainsi que des informations sur les caractéristiques et les possibilités qu’il offre, afin que vous puissiez profiter de tout le potentiel à...
  • Página 58 Danger de décharge électrique N’ouvrez pas les compartiments présentant ce symbole. Son accès est restreint uniquement au personnel qualifié et autorisé par Fagor. Le non-respect de cette norme annule la garantie et expose à des risques de blessures et de lésions pouvant...
  • Página 59 1. Consignes générales de sécurité> Danger de corrosion Avant de manipuler tout produit de nettoyage chimique, lisez attentivement la fiche de données de sécurité du produit et utilisez les EPI indiqués. Ces produits en contact avec toute partie du corps sont abrasifs et peuvent provoquer des irritations de la peau et des yeux.
  • Página 60 2. Mode d´emploi> 2.Mode d’emploi 2.1 Éléments de commande Afficheur température Humidité Afficheur temps/pique Ralentir Écran de contrôle Humidifier Manette Recettes/OK Configuration/arrière On/Off Start/Stop Lavage/Supprimer Mode de fonctionnement (convection, Interrupteur Power vapeur ou mixte) Connexion Sonde Ext.1 Température Connexion Sonde Ext. 2 Préchauffer Connexion USB Refroidir...
  • Página 61 2. Mode d´emploi> 2.2 On/Off La mise en marche/Arrêt du four s’effectue par l'interrupteur général Power qui se trouve sous le couvercle frontal. Pour allumer ou éteindre le panneau de contrôle du four, appuyez sur la touche On/Off. Chaque fois que l’écran de contrôle est allumé, les valeurs de la dernière exécution sont affichées, en utilisant les valeurs par défaut si c’est la première fois que le four est allumé.
  • Página 62 2. Mode d´emploi> 2.4 Température Sélecteur de réglage de la température. La température sélectionnée s’affiche sur l’écran de température. En appuyant sur le sélecteur de température, l’afficheur de la température clignote et la valeur peut être ajustée avec la manette jusqu’à ce que la température souhaitée soit sélectionnée.
  • Página 63 2. Mode d´emploi> 2.6 Refroidissement Sélecteur de refroidissement. Afin de pouvoir effectuer le refroidissement, le four doit être à une température supérieure à 45 ºC. Une animation indique le besoin d’ouvrir la porte pour son refroidissement. Pour interrompre le refroidissement, ouvrez la porte ou appuyez de nouveau sur la touche Cooldown.
  • Página 64 2. Mode d´emploi> La valeur par défaut de Delta est de 50. Cette valeur est réglable en accédant au menu de configuration sélectionné entre 20 et 80. Plus cette valeur sera faible, plus la différence de température entre la chambre de cuisson et le cœur sera réduite, permettant une cuisson plus lente et délicate.
  • Página 65 2. Mode d´emploi> 6 configurations sont possibles : Vitesse 1 : 500 tr./min avec arrêts de turbine  Vitesse 2 : 500 tr./min   Vitesse 3 : 700 tr./min  Vitesse 4 : 1100 tr./min  Vitesse 5 : 1200 tr./min Vitesse 6 : ...
  • Página 66 2. Mode d´emploi> 2.12 Boutons recettes/Ok Au bas de l’écran central se trouvent les touches de Recettes/OK, Configuration système/Retour et Lavage : Touche Recettes/OK : Accès à la rubrique de Recettes ou touche de confirmation d’une exécution. Touche Configuration/Retour : Accès à la rubrique de Configuration ou touche de sortie de l’écran sur lequel on navigue actuellement.
  • Página 67 2. Mode d´emploi> Lorsque l’on se trouve dans l’affichage des recettes, la recette souhaitée est sélectionnée avec la manette puis on y accède en appuyant dessus. Dans une recette, il est possible de naviguer par les différentes phases pour afficher ou modifier les paramètres de cuisson. En appuyant sur Start/Stop, la recette commence.
  • Página 68 2. Mode d´emploi> Validez chaque phase en appuyant sur la touche Recettes/OK (en validant les paramètres sélectionnés dans chaque phase) jusqu’à ce que la recette soit terminée avec un maximum de 9 phases et validez en appuyant sur la touche Recettes/OK ou sur la manette pendant 3 secondes. Il est possible d’introduire une Phase de pause dans laquelle le four demande l’ouverture de la porte en mettant le temps à...
  • Página 69 2. Mode d´emploi> Supprimer recettes Choisissez la famille de la recette à éliminer avec la manette et sélectionnez la recette à supprimer. Une fois sélectionnée la recette à supprimer, un message de confirmation apparaît sur l’écran. Appuyez sur retour pour modifier la sélection et OK pour confirmer la suppression de la recette.
  • Página 70 2. Mode d’emploi > 2.13 Configuration du système En appuyant sur Configuration système, les différentes options s’affichent : En tournant la manette, il est possible de naviguer entre les trois écrans et de choisir la configuration souhaitée. Langue 2.13.1 Il existe 5 langues différentes : ...
  • Página 71 2. Mode d’emploi > Programmation différée 2.13.4 Permet de cuire à l’heure souhaitée, que ce soit en mode manuel ou en mode recettes.  Sélectionnez l’icône de programmation différée. Diabo’d, sélectionnez l’heure de commencement souhaitée.  Sélectionnez cuire en mode recette (icône toque chef) ou en mode manuel (icône carré...
  • Página 72 2. Mode d’emploi > 2.13.7 Buzzer Option qui permet de sélectionner une des 5 options disponibles de mélodies pour le Buzzer. Pendant la navigation entre les options, la mélodie sélectionnée est reproduite à chaque moment. En sélectionnant une mélodie, (par Recettes/Ok ou manette), on sélectionne le volume souhaité.
  • Página 73 2. Mode d’emploi > Appuyez sur l’option d’Extinction automatique de l’écran pour le sélectionner et revenir à l’écran de Configuration. Wi-Fi 2.13.11 Permet d'activer la connexion via Wi-Fi. Menu technique 2.13.12 En accédant au menu technique, la liste des options s’affiche. Saisissez le mot de passe pour entrer dans ce menu.
  • Página 74 2. Mode d’emploi > 2.14 Lavage Tous les fours disposent de programmes automatiques de lavage. Lavage de base avec spray. En cas de modèles sans lavage (No iWashing). Lavage automatique avec détergent solide. Modèles SWL (Solid Washing System) Lavage automatique avec détergent liquide. Modèles LWL (Liquid Washing System) 2.14.1 Lavage de base avec spray Sélecteur de Lavage.
  • Página 75 2. Mode d’emploi > Insérez toujours le nombre de tablettes de détergent Ovenclean ou de finition brillante Ovenbright indiquées à l’écran. Avant de commencer le lavage, retirez tous les récipients et plateaux de cuisson. Placez toujours les tablettes de détergent et de produit de finition brillance au centre de la chambre, à...
  • Página 76 2. Mode d’emploi > Description brève ci-après de l’application de chaque programme et du produit de nettoyage à utiliser : Programme Type de saleté Produit Rinçage Salissures solubles dans l’eau Lavage délicat Saleté légère et accumulations de calcaire produites par l’utilisation de l’appareil jusqu’à 200 ºC. Ovenclean Salissures et accumulations de calcaire générées par Lavage moyen...
  • Página 77 3. Nettoyage et entretien > 3. Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage Il est conseillé de nettoyer la machine tous les jours. Utilisez toujours les produits de nettoyage recommandés. Les éléments fonctionnels doivent être nettoyés à l’eau tiède, avec un chiffon et un détergent doux. Parties extérieures ...
  • Página 78 Le code et la description de l’erreur apparaissent sur l’écran du four. En appuyant sur le bouton de la manette, le message d’erreur disparaît. Appeler le service technique de Fagor pour corriger l’erreur. Toutefois, certaines fonctions  restent activées en fonction de l’erreur qui s’est produite.
  • Página 79 4. Types de pannes> Il ne fonctionne qu’en mode E11 Panne CV TG<80 ºC, quand CV fonctionne, et en 10 Convection. minutes, TG n’augmente pas de 3 degrés plus. (Uniquement CP et CPW) Le four est complètement CC fonctionne, et en 25 minutes, TC ’augmente E12 Panne CC désactivé.
  • Página 80 4. Types de pannes> Si un niveau est atteint pendant le remplissage E25 Erreur débitmètre Message d’erreur du débitmètre. après le processus de vidange automatique et (Uniquement CP etCPW) que le débitmètre ne le détecte pas. Si, pendant le remplissage après le E26 Erreur niveau Il ne fonctionne qu’en mode processus de vidange automatique, le...
  • Página 82 : Original-Betriebs- und Wartungshandbuch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch...
  • Página 83 1. Allgemeine informationen Allgemeine Sicherheitshinweise ............1.1 Allgemeine Informationen..................3 Gebrauchsinformationen ..............2.1 Bedienelemente ......................6 2.2 Ein/Aus ......................... 7 2.3 Garmodus ........................7 2.4 Temperatur ........................8 2.5 Vorheizen ........................8 2.6 Abkühlen ........................9 2.7 Garen mit der Zeit-Funktion ..................9 2.8 Lebensmittelthermometer-/Delta-Funktion ............
  • Página 84 1. Allgemeine informationen 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Informationen Dieses Handbuch dient dazu, ein umfassendes Verständnis für die Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu vermitteln. Es enthält die für die korrekte Installation und Verwendung des Geräts erforderlichen Informationen und Warnhinweise sowie Informationen über die Funktionen und Möglichkeiten des Geräts, damit Sie sein Potenzial voll ausschöpfen können.
  • Página 85 1. Allgemeine informationen Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie es innen mit einem in Seifenwasser  getränkten Tuch reinigen und dann ½ Stunde lang im Dampfmodus laufen lassen, um die für neue Geräte typischen Gerüche zu beseitigen.  Verwenden Sie zur Reinigung lebensmitteltaugliche Reinigungsmittel.
  • Página 86 Stromschlaggefahr Öffnen Sie nicht die mit diesem Symbol gekennzeichneten Fächer. Der Zugang zu ihnen ist nur für qualifiziertes und von Fagor autorisiertes Personal vorgesehen. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie und Sie setzen sich dem Risiko von Schäden und Verletzungen aus, die tödlich sein können.
  • Página 87 2. Gebrauchsinformationen 2.Gebrauchsinformationen 2.1 Bedienelemente Temperaturanzeige Feuchtigkeit Zeit-/Lebensmittelthermometer-Anzeige Leistung reduzieren Kontrollbildschirm Befeuchten Drehknopf Rezepte/OK Ein/Aus Konfiguration/zurück Start/Stopp Reinigung/entfernen Betriebsmodus (Umluft, Dampf oder Netzschalter gemischter Modus) Anschluss ext. Sonde 1 Temperatur Anschluss ext. Sonde 2 Vorheizen USB-Anschluss Abkühlen Zeit Lebensmittelthermometer-/Delta-Funktion...
  • Página 88 2. Gebrauchsinformationen 2.2 Ein/Aus Der Backofen wird am Hauptschalter unter der vorderen Abdeckung ein-/ausgeschaltet. Um das Bedienfeld des Backofens ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Ein/Aus- Taste. Bei jedem Einschalten des Kontrollbildschirms werden die Werte des letzten Gebrauchs angezeigt. Beim erstmaligen Einschalten des Ofens werden Standardwerte verwendet. Bildschirm aus Bildschirm ein 2.3 Garmodus...
  • Página 89 2. Gebrauchsinformationen 2.4 Temperatur Temperaturwahlschalter. Die ausgewählte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige angezeigt. Wird der Temperaturwahlschalter gedrückt, blinkt die Temperaturanzeige und der Wert kann mit dem Drehknopf auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Um die Temperatur zu bestätigen, drücken Sie auf den Knopf oder lassen Sie 3 Sekunden verstreichen.
  • Página 90 2. Gebrauchsinformationen 2.6 Abkühlen Abkühltaste. Um den Abkühlvorgang verwenden zu können, muss der Ofen über 45 °C warm sein. Eine Animation zeigt an, dass die Tür zum Kühlen geöffnet werden muss. Um den Abkühlvorgang zu unterbrechen, öffnen Sie die Tür oder drücken Sie erneut die Abkühltaste.
  • Página 91 2. Gebrauchsinformationen Der Standardwert von Delta ist 50. Dieser Wert kann im Konfigurationsmenü in einem Bereich zwischen 20 und 80 eingestellt werden. Je niedriger dieser Wert ist, desto geringer ist der Temperaturunterschied zwischen dem Garraum und dem Inneren des Lebensmittels, sodass es sehr langsam und schonend gegart wird.
  • Página 92 2. Gebrauchsinformationen Es gibt 6 mögliche Konfigurationen: Drehzahl 1: 500 U/min mit Stillstandszeiten der Turbine  Drehzahl 2: 500 U/min   Drehzahl 3: 700 U/min  Drehzahl 4: 1100 U/min  Drehzahl 5: 1200 U/min Drehzahl 6: 1440 U/min ...
  • Página 93 2. Gebrauchsinformationen 2.12 Rezepte-/OK-Taste unteren Rand mittleren Anzeige befinden sich Tasten Rezepte/OK, Systemkonfiguration/zurück und Reinigung/entfernen: Taste Rezepte/OK: Zugriff auf die Rezepte oder Taste zur Bestätigung eines Vorgangs. Taste Konfiguration/zurück: Zugriff auf die Einstellungen oder Taste zum Verlassen des Bildschirms, in dem Sie sich gerade befinden. Taste Reinigung/entfernen: Zugriff auf die Reinigungsoptionen oder Taste zum Entfernen eines Vorgangs.
  • Página 94 2. Gebrauchsinformationen In der Rezeptanzeige können Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Rezept auswählen und es durch Drücken des Drehknopfs aufrufen. Innerhalb eines Rezepts können Sie durch die verschiedenen Phasen navigieren, um die Garparameter anzuzeigen oder zu ändern. Drücken Sie Start/Stopp, um das Rezept zu starten. 2.12.3 Bearbeitung von Rezepten Drücken Sie zur Bearbeitung von Rezepten zunächst die Taste Rezepte/OK und rufen Sie dann die Optionen...
  • Página 95 2. Gebrauchsinformationen Bestätigen Sie jede Phase durch Drücken der Taste Rezepte/OK (wodurch die in jeder Phase gewählten Parameter validiert werden), bis das Rezept mit maximal 9 Phasen abgeschlossen ist, und bestätigen Sie es, indem Sie die Taste Rezepte/OK oder den Drehknopf 3 Sekunden lang drücken.
  • Página 96 2. Gebrauchsinformationen Rezepte löschen Wählen Sie die Familie des zu löschenden Rezepts und danach das zu löschende Rezept selbst aus. Nachdem Sie das zu löschende Rezept ausgewählt haben, wird auf dem Bildschirm eine Bestätigungsmeldung angezeigt. Drücken Sie auf Zurück, um die Auswahl zu ändern, oder OK, um die Löschung des Rezepts zu bestätigen.
  • Página 97 2. Gebrauchsinformationen 2.13 Systemkonfiguration Wenn Sie auf Systemkonfiguration drücken, werden die verschiedenen Optionen angezeigt: Mit dem Drehknopf können Sie durch die drei Bildschirme navigieren und die gewünschten Einstellungen auswählen. 2.13.1 Sprache Es gibt 5 verschiedene Sprachen:  Spanisch  Englisch Französisch ...
  • Página 98 2. Gebrauchsinformationen Zeitverzögerung 2.13.4 Ermöglicht die Aktivierung des Garvorgangs zur gewünschten Uhrzeit im manuellen Modus oder Rezeptmodus.  Wählen Sie das Symbol für Zeitverzögerung. Wählen Sie zunächst die gewünschte Startzeit aus.  Wählen Sie den Rezeptmodus (Kochmütze) oder den manuellen Modus (Tasten mit Hand) aus.
  • Página 99 2. Gebrauchsinformationen 2.13.7 Signalton Option zur Auswahl einer der 5 verfügbaren Signalmelodien. Wenn Sie die jeweilige Option anwählen, wird die entsprechende Melodie abgespielt. Nachdem Sie eine Melodie (mit der Taste Rezepte/OK oder dem Drehknopf) ausgewählt haben, müssen Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
  • Página 100 2. Gebrauchsinformationen Drücken Sie auf die Option Automatische Abschaltung der Anzeige, auszuwählen Konfigurationsbildschirm zurückzukehren. 2.13.11 Wifi Ermöglicht die Aktivierung der Wifi-Verbindung. 2.13.12 Technisches Menü Beim Aufrufen des technischen Menüs wird die Liste der Optionen angezeigt. Sie müssen das Passwort eingeben, um in dieses Menü zu gelangen. Dieser Bereich ist dem technischen Kundendienst vorbehalten.
  • Página 101 2. Gebrauchsinformationen 2.14 Reinigung Alle Backöfen verfügen über automatische Reinigungsprogramme. Einfache Reinigung mit Spray. Bei Modellen ohne Reinigungsfunktion (kein iWashing). Automatische Reinigung mit festem Reinigungsmittel. Modelle mit SWL (Solid Washing System) Automatische Reinigung mit flüssigem Reinigungsmittel. Modelle mit LWL (Liquid Washing System) 2.13.15 Einfache Reinigung mit Spray Wahlschalter für Reinigungsoptionen.
  • Página 102 2. Gebrauchsinformationen Anzeige. Bei einer Garraumtemperatur von über 45 °C initiiert der Ofen automatisch eine Abkühlung. Fügen Sie immer die angezeigte Menge an Ovenclean-Reinigungsmittel oder Ovenbright- Klarspülmittel ein. Entfernen Sie vor der Reinigung alle Behälter und Ofenbleche. Legen Sie die Reinigungs- und Klarspülmitteltabletten immer in das Körbchen in der Mitte des Garraums des Ofens.
  • Página 103 2. Gebrauchsinformationen Nachfolgend finden Sie eine kurze Beschreibung der Anwendung der einzelnen Programme und der zu verwendenden Reinigungsmittel: Programm Arten von Verschmutzung Produkt Spülen Wasserlösliche Verschmutzung Sanfte Reinigung Leichte Verschmutzung und Kalkablagerungen, die durch den Gebrauch des Geräts bei bis zu 200 °C entstehen.
  • Página 104 3. Reinigung und wartung 3. Reinigung und Wartung 3.1 Reinigung Es wird empfohlen, das Gerät täglich zu reinigen. Verwenden Sie stets die empfohlenen Reinigungsmittel. Die Funktionselemente sollten mit warmem Wasser, einem Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Externe Teile ...
  • Página 105 Auf dem Bildschirm des Ofens werden der Fehlercode und die Fehlerbeschreibung angezeigt.  Wenn der Drehknopf gedrückt wird, verschwindet die Fehlermeldung. Rufen Sie den technischen Kundendienst von Fagor an, um den Fehler beheben zu lassen. In  Abhängigkeit von der Fehlerart bleiben jedoch einige der Funktionen aktiviert, nachdem der Fehler aufgetreten ist.
  • Página 106 4.Fehlerarten Fehler 10 Es wird festgestellt, dass VAC seit 1 Nur der Konvektionsmodus kann Entleerungsfehler Minute oder länger in Betrieb ist und der verwendet werden. (Nur CP und CPW) Mindestfüllstand nicht absinkt. TG<80 °C, wenn CV in Betrieb ist und TG Nur der Konvektionsmodus kann Fehler 11 CV-Fehler in 10 Minuten nicht um 3 Grad oder mehr...
  • Página 107 4.Fehlerarten Fehler 23 Selbsttest- Wenn sich der Wert des Thermoelements Fehler Fehlermeldung Selbsttest. während des Selbsttests (TC) nicht (Nur CP und CPW) innerhalb von 15 Minuten stabilisiert hat. Fehler 24 Wenn sich der Wert des Thermoelements Kalibrierungsfehler während der Kalibrierung (TC und TN1) Fehlermeldung Kalibrierung.
  • Página 108 5. Empfehlung zum Umweltschutz 5.Empfehlung zum Umweltschutz Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Produkt nicht in einem normalen Abfallbehälter entsorgt werden, sondern muss zum Recycling zu einer Sammelstelle für Elektroschrott und elektronische Geräte gebracht werden. Dies wird durch Symbol Produkt, Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt.
  • Página 109 Manuale d'uso e manutenzione Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
  • Página 110 Istruzioni generali di sicurezza .................. 3 1.1 Informazioni Generali ............................ 3 Informazioni utente ..................... 6 2.1 Pannello di controllo ............................6 2.2 On/Off ................................7 2.3 Modalità di cottura ............................7 2.4 Temperatura ..............................8 2.5 Preriscaldamento ............................8 2.6 Raffreddamento ............................. 9 2.7 Funzione a tempo ............................
  • Página 111 Istruzioni generali di sicurezza 1.Istruzioni generali di sicurezza 1.1 Informazioni generali Questo manuale è stato creato per facilitare una comprensione completa del funzionamento, dell'installazione e della manutenzione dell'apparecchio. Contiene le informazioni e le avvertenze necessarie per la sua corretta installazione e utilizzo, nonché informazioni sulle caratteristiche e le possibilità...
  • Página 112 Non aprire gli scomparti contrassegnati da questo simbolo. L'accesso ad essi è limitato al solo personale qualificato autorizzato da FAGOR. Il mancato rispetto di questo avviso invalida la garanzia e vi espone al rischio di danni e lesioni che possono essere...
  • Página 113 1. Istruzioni generali di sicurezza> Pericolo di corrosione Prima di maneggiare qualsiasi prodotto chimico per la pulizia, leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza del prodotto e utilizzare DPI appropriati. A contatto con qualsiasi parte del corpo, questi prodotti sono abrasivi e possono causare irritazione della pelle e degli occhi.
  • Página 114 2. Informazioni utente> 2.Informazioni utente 2.1 Pannello di controllo Visualizzazione della temperatura Umidità Visualizzazione Tempo/sonda Potenza ridotta Schermata di controllo Umidificare Manopola Ricette/OK On/Off Impostazioni/Indietro Start/Stop Lavaggio/Cancella Modalità operativa (convezione, vapore o Interruttore di alimentazione combinato) Ext.1 connessione sonda Temperatura Ext.
  • Página 115 2. Informazioni utente> 2.2 On/Off L'alimentazione del forno viene accesa/spenta utilizzando l'interruttore di alimentazione principale situato sotto il coperchio anteriore. Per accendere o spegnere il pannello di controllo del forno, premere il pulsante On/Off. Ogni volta che lo schermo è acceso, vengono visualizzati I valori dell’ultima operazione, Oppure I valori predefiniti in caso di prima accensione.
  • Página 116 2. Informazioni utente> 2.4 Temperatura Pulsante di controllo temperatura. La temperatura selezionata viene visualizzata sul display. Quando si preme il pulsante della temperatura, il display della temperatura lampeggia e il valore può essere regolato con la manopola fino a selezionare la temperatura desiderata.
  • Página 117 2. Informazioni utente> 2.6 Raffreddamento Pulsante raffreddamento. Il forno deve essere a una temperatura superiore a 45ºC per utilizzare la funzione Cooldown. Un immagine animata indica che la porta deve essere aperta per il raffreddamento. Per interrompere il processo di raffreddamento, aprire la porta o premere nuovamente il pulsante raffreddamento.
  • Página 118 2. Informazioni utente> Il valore Delta predefinito è 50. Questo valore è regolabile accedendo al menu delle impostazioni e l'intervallo di selezione è compreso tra 20 e 80. Più basso è il valore, minore è la differenza di temperatura tra la camera di cottura e il nucleo, consentendo una cottura più lenta e delicata. 2.9 Umidità...
  • Página 119 2. Informazioni utente> 6 Velocità: Velocità 1: 500 rpm intervallato  Velocità 2: 500 rpm   Velocità 3: 700 rpm  Velocità 4: 1100 rpm  Velocità 5: 1200 rpm Velocità 6: 1440 rpm  Valore della ventola selezionato 2.11 Umidificare Pulsante umidificazione.
  • Página 120 2. Informazioni utente> 2.12 Ricette/Pulsante OK Nella parte inferiore del display centrale ci sono i pulsanti Ricette/OK, Impostazioni di sistema/Indietro e Lavaggio : Ricette/OK pulsante: accedi alla sezione Ricette o per convalidare un'azione. Impostazioni/Indietro: Accedi alla sezione Impostazioni o premere il pulsante per uscire dalla schermata attualmente in corso.
  • Página 121 2. Informazioni utente> Quando si è nella visualizzazione della ricetta, utilizzare la manopola per selezionare la ricetta desiderata e premere la manopola di controllo per accedervi. All’interno della ricetta, puoi vedere le diverse fasi o modificare I parametri di cottura. Premendo Start/Stop si avvia la ricetta. 2.12.3 Modificare le ricette Per modificare le ricette, premi prima il pulsante Ricette/OK e, una volta lì, accedi alle opzioni di modifica delle ricette (ruotando la manopola di controllo, navigando da Famiglie alimentari,...
  • Página 122 2. Informazioni utente> Convalidare ogni fase premendo il pulsante Ricetta/OK (convalidando i parametri selezionati in ogni fase) fino al completamento della ricetta con un massimo di 9 fasi, quindi convalidare tenendo premuto il pulsante Ricetta/OK o la manopola di controllo per 3 secondi. La ricetta può...
  • Página 123 2. Informazioni utente> Eliminare ricetta Selezionare la famiglia di ricette e la ricetta da eliminare. Una volta selezionata la ricetta da eliminare, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di conferma. Premere Indietro per modificare la selezione e OK per confermare l'eliminazione della ricetta. Importa ed Esporta ricette Quando una memoria esterna è...
  • Página 124 2. Informazioni utente> 2.13 Impostazioni di sistema Premendo Impostazioni di sistema vengono visualizzate le diverse opzioni disponibili: Ruotare la manopola per navigare tra le tre schermate e selezionare l'impostazione da modificare. 2.13.1 Lingua Sono disponibili 5 lingue: Spagnolo   Inglese Francese ...
  • Página 125 2. Informazioni utente> 2.13.4 Programma partenza ritardata Consente di cucinare all’ora desiderata, sia inmodalità manuale che in modalità ricette.  Seleziona il programma partenza rtardata. Per prima cosa seleziona l’ora di inizio desiderata. Seleziona la modalità cottura in modalità ricetta (icona del ...
  • Página 126 2. Informazioni utente> 2.13.7 Cicalino Opzione per selezionare una delle 5 melodie disponibili per il cicalino. La melodia selezionata viene riprodotta durante la navigazione tra le opzioni. Una volta selezionata la melodia (tramite Ricette/OK o comando), selezionare il volume desiderato. Il pulsante Impostazioni/Indietro consente di tornare alla schermata Impostazioni.
  • Página 127 2. Informazioni utente> Premere autospegnimento display per selezionare questa opzione e tornare alla schermata Impostazioni . 2.13.11 Wi-Fi Permette di attivare la connessione Wi-Fi. 2.13.12 Menu tecnico Il menu tecnico contiene un elenco di opzioni. Per accedere a questo menu è necessaria una password.
  • Página 128 2. Informazioni utente> 2.14 Lavaggio Tutti i forni hanno programmi di lavaggio automatici. Lavaggio base spray. Per modelli senza lavaggio (No iWashing). Lavaggio automatico con detergente solido. Modelli SWL (Sistema di lavaggio solido) Lavaggio automatico con detergente liquido. Modelli LWL m (Sistema di lavaggio liquido) 2.14.1 Lavaggio base spray Pulsante di lavaggio.
  • Página 129 2. Informazioni utente> Inserire sempre il numero di pastiglie di detergente Ovenclean o di brillantante Ovenbright indicato sul display. Prima di iniziare il lavaggio rimuovere tutte le griglie e le teglie. Posizionare sempre le pastiglie di detergente e brillantante al centro della camera, all'interno del cestello situato al centro del forno.
  • Página 130 2. Informazioni utente> Di seguito è riportata una breve descrizione dell'applicazione di ciascun programma e del detergente da utilizzare: Programma Tipo di sporco Prodotto Risciacquo Sporco solubile in acqua Lavaggio delicato Sporco leggero e accumulo di calcare generato da l'uso dell'attrezzatura fino a 200ºC. Ovenclean Sporcizia e accumulo di calcare generato da processi di cottura in cui il cibo è...
  • Página 131 > Pulizia e manutenzione 3. Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia Si consiglia la pulizia giornaliera della macchina. Utilizzare sempre prodotti per la pulizia consigliati. I componenti funzionali devono essere lavati con acqua tiepida, un panno e un detergente delicato. Parti esterne ...
  • Página 132  Chiamare il servizio tecnico Fagor per sistemare l'errore. Alcune funzioni rimangono abilitate a seconda dell'errore che si è verificato. Questo apparecchio è solo per uso professionale e deve essere utilizzato da personale qualificato.
  • Página 133 Errori> Controllo dell'accensione della camera Il forno è completamente E14 QC1 Blocked bloccato. Questo errore viene generato disattivato. (Only gas ovens) quando il bruciatore della camera non si accende dopo 3 tentativi. Guasto nella scatola di accensione a causa di uno di questi 2 errori: Il forno è...
  • Página 134 Errori> E28 Detergent Pressure Switch Error Solo il detersivo solido può essere Il pressostato rileva che il tubo è ostruito (Only liquid detergent utilizzato per il lavaggio. durante il dosaggio dei detergenti liquidi. kit) Il forno salva questo errore quando l'alimentazione viene interrotta durante Messaggio di errore E29 Power Supply Error...
  • Página 135 : Instrukcja obsługi i konserwacji Uważnie przeczytaj informacje zawarte w tej instrukcji przed pierwszym użyciem urządzenia.
  • Página 136 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa..................3 1.1 Informacje ogólne ..............................3 Informacje o użytkowaniu ....................6 2.1 Elementy sterujące ..............................6 2.2 Wł./wył..................................7 2.3 Tryb gotowania ................................7 2.4 Temperatura ................................8 2.5 Podgrzewanie wstępne ............................8 2.6 Schładzanie komory ...............................9 2.7 Funkcja czasu ................................9 2.8 Funkcja delta/sondy ...............................9 2.9 Wilgotność...
  • Página 137 1. Ogólne instrukcje bezpiezenstwa> 1.Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejszy podręcznik został stworzony, aby ułatwić pełne zrozumienie działania, instalacji i konserwacji urządzenia. Zawiera informacje i ostrzeżenia niezbędne do jego prawidłowej instalacji i użytkowania, a także informacje o funkcjach i możliwościach, jakie oferuje urządzenie, dzięki czemu możesz wykorzystać cały potencjał, jakim dysponujesz.
  • Página 138 Zagrożenie porażeniem prądem Nie otwieraj miejsc oznaczonych tym symbolem. Dostęp do nich jest ograniczony wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu serwisu upoważnionego przez Fagor. Nieprzestrzeganie tej zasady unieważnia gwarancję i naraża użytkownika na ryzyko uszkodzenia i obrażeń ciała, które mogą być nawet śmiertelne.
  • Página 139 1. Ogólne instrukcje bezpiezenstwa> Zagrożenie korozyjne Przed użyciem jakichkolwiek chemikaliów czyszczących należy uważnie przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu i zastosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. W kontakcie z jakąkolwiek częścią ciała produkty te mogą być żrące i mogą powodować podrażnienie skóry i oczu. Używaj tylko produktów profesjonalnych bez zawartości chloru. Nie otwieraj drzwi pieca podczas procesu mycia.
  • Página 140 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.Informacje o użytkowaniu 2.1 Elementy sterujące Wyświetlacz temperatury Wilgotność Wyświetlacz czasu/sondy rdzenia Zmniejsz moc Ekran sterowania Nawilżanie ręczne Pokrętło nastawy i zatwierdzenia Przepisy/OK Włączanie/wyłączanie Ustawienia/Wstecz Start/Stop Mycie/Usuń Tryb pracy (konwekcja, para lub Przycisk Reset kombinacja) Złącze sondy zewnętrznej 1 Temperatura Złącze sondy zewnętrznej 2 Podgrzewanie wstępne...
  • Página 141 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.2 Wł./wył. Zasilanie pieca jest włączane / wyłączane za pomocą głównego przycisku zasilania znajdującego się na panelu sterowania. Aby włączyć lub wyłączyć panel sterowania pieca, naciśnij przycisk ON/OFF. Za każdym razem, gdy ekran sterowania jest włączony, wyświetlane są wartości ostatniej operacji, lub wartości domyślnych, jeśli piec jest włączony po raz pierwszy.
  • Página 142 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.4 Temperatura Przycisk regulacji temperatury: Wybrana temperatura jest wyświetlana na wyświetlaczu temperatury. Po naciśnięciu przycisku, wartość można regulować za pomocą pokrętła, aż do wybrania żądanej temperatury. Aby zatwierdzić wybraną temperaturę, naciśnij pokrętło lub poczekaj 3 sekundy. Aby zobaczyć...
  • Página 143 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.6 Schładzanie komory Przycisk schładzania komory: Piec musi mieć temperaturę powyżej 45ºC, aby można było korzystać z funkcji Cooldown. Animacja wskazuje, że drzwi muszą być otwarte w celu chłodzenia. Aby przerwać proces chłodzenia, otwórz drzwi lub ponownie naciśnij przycisk schładzania.
  • Página 144 2. Informacje o uzytkowaniu> Domyślna wartość Delta to 50ºC. Wartość tę można regulować, uzyskując dostęp do menu ustawień, a zakres wyboru wynosi od 20 do 80. Im niższa wartość, tym mniejsza różnica temperatur między komorą gotowania a sondą rdzeniową, co pozwala na wolniejsze i delikatniejsze gotowanie. 2.9 Wilgotność...
  • Página 145 2. Informacje o uzytkowaniu> Istnieje 6 możliwych konfiguracji: Prędkość 1: 500 obr./min z ogranicznikami  Prędkość 2: 500 obr./min   Prędkość 3: 700 obr./min  Prędkość 4: 1100 obr./min  Prędkość 5: 1200 obr./min Prędkość 6: 1440 obr./min  Wybrana wartość...
  • Página 146 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.12 Przepisy/przycisk OK U dołu centralnego wyświetlacza znajdują się przyciski Przepisy/OK, Ustawienia systemowe/ Wstecz i Mycie: Przepisy / OK: Dostęp do sekcji lub przycisku przepisów / sprawdzenie poprawność działania. Ustawienia / Wstecz: Dostęp do sekcji Ustawienia / wyjście z aktualnie nawigowanego ekranu. Przycisk Mycie / Usuń: Dostęp do sekcji Mycie lub usunięcia akcji.
  • Página 147 2. Informacje o uzytkowaniu> Na wyświetlaczu receptury użyj pokrętła sterującego, aby wybrać żądany przepis i naciśnij pokrętło sterujące, aby uzyskać do niego dostęp. W przepisie możesz poruszać się po różnych fazach, aby wyświetlić lub zmodyfikować parametry gotowania. Naciśnięcie przycisku Start/Stop rozpoczyna gotowanie. 2.14.6 Edytowanie przepisów Aby edytować...
  • Página 148 2. Informacje o uzytkowaniu> Zweryfikuj każdą fazę, naciskając przycisk Przepisy /OK (sprawdzając poprawność parametrów wybranych w każdej fazie), aż receptura zostanie zakończona maksymalnie 9 fazami, a następnie zapisz naciskając i przytrzymując przycisk Przepisy/OK lub pokrętło sterujące przez 3 sekundy. Przepis może zawierać fazę pauzy, podczas której piec zażąda otwarcia drzwi, ustawiając czas na zero (PAUSE).
  • Página 149 2. Informacje o uzytkowaniu> Usuwanie przepisów Wybierz rodzinę przepisów i przepis do usunięcia. Po wybraniu przepisu do usunięcia na ekranie pojawi się komunikat z potwierdzeniem. Naciśnij Wstecz, aby zmienić zaznaczenie, i OK, aby potwierdzić usunięcie przepisu. Import i eksport przepisów Gdy pamięć...
  • Página 150 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.15 Ustawienia systemowe Naciśnięcie przycisku Ustawienia systemu powoduje wyświetlenie różnych dostępnych opcji: Obróć pokrętło, aby nawigować między trzema ekranami i wybierz ustawienie, które ma zostać zmienione. 2.15.1 Język Dostępnych jest 5 języków: Hiszpański   Angielski Francuski ...
  • Página 151 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.15.4 Opóźniony start programu Umożliwia gotowanie w żądanym czasie, w trybie ręcznym lub w trybie przepisu.  Wybierz ikonę opóźnionego startu programu. Najpierw wybierz żądaną godzinę rozpoczęcia. Wybierz gotowanie w trybie przepisu (ikona kapelusza szefa  kuchni) lub trybie ręcznym (ikona ręki).
  • Página 152 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.15.7 Brzęczyk Opcja wyboru jednej z 5 dostępnych melodii dla Brzęczyka. Wybrana melodia jest odtwarzana podczas przeglądania opcji. Po wybraniu melodii (za pomocą Przepisów/OK lub pokrętła) wybierz żądaną głośność. Przycisk Ustawienia/Wstecz przeniesie Cię z powrotem do ekranu Ustawień.
  • Página 153 2. Informacje o uzytkowaniu> Naciśnij Wyświetl automatyczne uśpienie, aby wybrać tę opcję i ekranu powrócić do Ustawienia. 2.15.11 Wi-Fi Umożliwia aktywację połączenia Wi-Fi. 2.15.12 Menu techniczne Menu techniczne zawiera listę opcji. Hasło jest wymagane do wejścia do tego menu. Niniejsza sekcja jest przeznaczona wyłącznie dla autoryzowanego serwisu. 2.15.13 Dozowanie płynnego detergentu (tylko do pieców modelu W z chemią...
  • Página 154 2. Informacje o uzytkowaniu> 2.14 Mycie Wszystkie piece posiadają program mycia. Podstawowe mycie z użyciem spryskiwacza z środkiem myjącym. Automatyczne mycie stałym detergentem. Modele SWL (stały system mycia) Automatyczne mycie płynnym detergentem. Modele LWL (system mycia w płynie) 2.15.15 Podstawowe mycie w sprayu Przycisk mycia.
  • Página 155 2. Informacje o uzytkowaniu> Zawsze wkładaj ilość detergentów Oven clean tabletek z nabłyszczaczem Oven bright wskazaną na wyświetlaczu. Przed rozpoczęciem procesu mycia usuń wszystkie pojemniki i blachy z komory pieca. Detergent i tabletki nabłyszczające należy zawsze umieszczać na środku komory, wewnątrz kosza znajdującego się...
  • Página 156 2. Informacje o uzytkowaniu> Poniżej znajduje się krótki opis stosowania każdego programu i środka czyszczącego, który ma być użyty: Program Rodzaj zabrudzenia Produkt Płukanie Zabrudzenia rozpuszczalne w wodzie Delikatne mycie Lekkie zabrudzenia i osadzanie się kamienia Oven clean spowodowane przez użytkowanie sprzętu do 200ºC. Zabrudzenia i osadzanie się...
  • Página 157 3. Czyszczenie i konsewacja> 3. Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie Zaleca się codzienne czyszczenie urządzenia. Zawsze używaj zalecanych środków czyszczących. Funkcjonalne składniki należy myć szmatką zwilżoną ciepłą wodą, i łagodnym detergentem. Nigdy nie używaj środków chemicznych z zawartością chloru i jego pochodnych (chlorków) ich działanie może spowodować...
  • Página 158 Kod i opis błędu pojawiają się na wyświetlaczu pieca. Jeśli przycisk sterujący zostanie naciśnięty, komunikat o błędzie zniknie. Jeśli nie jesteś w stanie skasować błędu, zgłoś uszkodzenie do serwisu technicznego Fagor.  Niektóre funkcje pozostają włączone w zależności od występującego błędu.
  • Página 159 4. Typy bledów> sterownik zapłonu palnika konwekcji E14 QC1 Zablokowany zablokowany. Ten błąd jest generowany, Piec jest całkowicie wyłączony. (Tylko piece gazowe) gdy palnik konwekcji nie działa po 3 próbach zapłonu. Błąd w sterowniku zapłonu spowodowany Błąd E15 QC1 jednym z 2 błędów: Piec jest całkowicie wyłączony.
  • Página 160 4. Typy bledów> Piec zapamiętuje ten błąd, gdy zasilanie zostanie przerwane podczas E29 Błąd zasilania Komunikat o błędzie zasilania. wykonywania dowolnego programu (Start). Bojler E30 Wysoka Piec może pracować tylko w trybie TG przekracza temp. 120ºC. temperatura konwekcji Falownik nie wykrywa obrotów silnika i Błąd falownika E31, FSC, Piec jest całkowicie wyłączony.
  • Página 161 中文版: 用户使用维护手册 首次使用本设的说明备前,请仔细阅读本手册中...
  • Página 162 ......................3 常规安全操作指南 1.1 常规说明 ................................3 操作者信息 ........................6 2.1 控制面板 ................................6 2.2 电源开/关 ................................ 7 2.3 烹饪模式 ................................7 2.4 温度 ................................... 8 2.5 预热 ................................... 8 2.6 冷却 ................................... 9 2.7 时间功能 ................................9 2.8 温差delta/探针功能 ............................9 2.9 湿度...
  • Página 163 常规安全操作指南> 1.常规安全操作指南 1.1 常规说明 本手册旨在帮助全面了解设备的操作、安装和维护。它包含正确安装和使用所需的信息和警告, 以及有关它提供的功能和可能性的信息,以便您可以充分利用您所掌握的所有潜在功能。. 首次使用本设备前,请仔细阅读本手册中的说明 将本手册保存在安全的地方,以备将来参考。. 如果出售或转让机器,请将本手册转交给新用户。. 本设备仅供专业人士使用,必须由合格人员使用。 本设备不适用于身体、感官或精神能力下降,或缺乏经验和知识的人员(包括儿童), 除非负责其安全的人员对他们进行了有关使用设备的监督或指导 设备的定位和安装,以及任何维修和/或改装,必须始终由授权技术人员根据每个国家/地区的现 行法规进行,制造商不对因为不当安装负责。 不正确的安装、不正确的调整、不正确的设备维修或维护,以及不正确的设备操作,都可能导致 财产损失和人身伤害。. 绝对禁止更改、绕过、拆除或绕过安全装置。不遵守此警告可能会对键康和安全造成严重风险。 仅将设备用于制造商指定的用途。不当使用可能会对用户和设备的键康和安全造成风险。 本设备只能由合格人员在工业和专业厨房烹饪食物。任何都违反了预期的其他用途,都是危险的。 如果您的机器出现故障,请致电技术援助服务。  不要试图自己修理,也不要使用不合格或未经授权的人员;  使用原装备件,否则保修无效;  为避免食品污染和保持卫生,建议在每次使用结束时清洁与食品接触的物品和周围区域;  首次使用本设备前,建议用肥皂水浸泡的布清洁设备内部,然后在蒸汽模式下空运行½小时, 以消除新设备特有的气味;  使用食品级清洁剂进行清洁。...
  • Página 164 常规安全操作指南>  请勿使用研磨剂、腐蚀剂、酸、溶剂或氯基清洁剂进行清洁,因为这会损坏设备的部件;  不要将高压水流向内部部件;  本设备设计用于在5至40ºC的环境温度下工作T;  不要将易燃产品或物品留在设备内部或周围;  保持通风入口无障碍物; 为确保设备处于完美的操作和安全状态,建议授权服务中心至少每年对其进行一次维修和检查; 在长时间不使用期间,建议断开设备与供水和供电的连接。 烧伤或受伤危险 在烹饪过程中,直到设备的所有部分都冷却下来,请注意一下注意事项:  仅触摸控制旋钮和手柄。外部金属部件和门玻璃能达到非常高的温度 (>60°C);  打开门时,要慢慢打开,小心从非常热的腔体中冒出的蒸汽;  处理腔体内的物品时,需要穿戴放热护具或衣物; 在移除托盘之前,将食物探针从食物中心移除,并将其放置在探针固定架内,以确保探 针线不会妨碍取出托盘。当顶部托盘的高度为160厘米或更高时,从腔体中取出托盘时 要格外小心。GN托盘中的热的食物或汤汁有导致烫伤的风险。可以黏贴标签以提醒注 意。 烫伤风险 触电危险 不要打开标有此符号的部件或隔层。只有具备资格并经法格授权的人员才可以操作。不 遵守此规则将使保修失效,并使用户面临可能致命的损坏和伤害风险...
  • Página 165 常规安全操作指南> 腐蚀危害 在处理任何清洁化学品之前,请仔细阅读产品安全信息,并使用适当的个人防护用品。 当与身体任何部位接触时,这些产品具有腐蚀性,可刺激皮肤和眼睛。只能使用制造商 推荐的产品。清洗过程中不要打开蒸烤箱门,可能对眼睛和皮肤有伤害的风险。 不同蒸烤箱型号及份盆规格的最大载荷 6 x 2/3 GN 20 kg (最大. 10 kg 每个份盆) 6 x 1/1 GN 30 kg (最大. 15 kg 每个份盆) 6 x 2/1 GN 60 kg (最大. 30 kg 每个份盆) 10 x 1/1 GN 45 kg (最大.
  • Página 166 > 操作者信息 2.操作者信息 2.1 控制面板 温度显示 湿度 时间/探针显示 降低功率 操控显示屏 加湿 控制旋钮 菜谱/确认 电源开/关 设置/返回 程序启动/停止 清洗/删除 运行模式 (烧烤, 蒸煮, 蒸烤混合) 功率选择开关 温度 附加探针接口1 预热 附加探针接口2 冷却 USB 连接 时间 delta /探针功能 温差...
  • Página 167 操作者信息> 2.2 电源开/关 使用位于前盖下方的主电源开关打开/关闭蒸烤箱电源。要打开或关闭蒸烤箱控制面板, 请按下 开/关 按钮。 每次打开操控屏幕时,都会显示上次操作的值;如果是第一次打开蒸烤箱,则使用默认 值。 操控屏关闭 操控屏开启 2.3 烹饪模式 蒸烤箱操作模式选择。按下每个功能选择可选择烹饪模式,并点亮下方的指示灯,与其他模式相 比此模式将突出亮度显示。 蒸烤箱开启后,将使用默认设置进行配置。 蒸煮模式 C款(CONCEPT): 蒸汽通过水注入加热元件或燃气燃烧器而产生; C+款(CONCEPT +): 蒸汽通过蒸烤箱内置锅炉加热沸水产生;. 工作温度范围: 30ºC to 130ºC 湿度: 100% 蒸烤混合模式 干热是通过加热元件或燃气燃烧器加热空气方式产生;湿热是通过蒸汽加热产生;蒸烤 箱通过混合烧烤-蒸煮功能来自我调节。 工作温度范围: 20ºC 到 300ºC 工作湿度范围: 0% 到 100% 烧烤模式 加热由加热元件或燃气燃烧器产;湿度由食物的水份产生,当达到设定的湿度值时,蒸...
  • Página 168 操作者信息> 2.4 温度 温度控制选择 所选温度显示在温度显示屏上,当按下温度选择键时,温度显示闪烁, 可使用旋钮调整该值,直到选择所需温度。要确认此温度值,则可按下旋钮或等待3秒 钟。 要了解腔体的实际温度,则按住温度选择键3秒钟,实际温度数 值将显示在屏幕上。 当蒸烤箱处于delta(温差烹饪)功能时,不能改变温度。 2.5 预热 预热选择 当蒸烤箱处于运行状态且所设定温度值高于腔体实际温度时,则启动预热功 能。可对蒸烤箱进行预热。此功能能够自动计算所需的温度和湿度。 预热功能启动时,屏幕将显示实际腔体温度和设定的温度值。 预热结束时,声光报警提示可以食物将被放入蒸烤箱。当使用核心探针模式烹饪时,探 头必须放在食物最厚部分的中心;探针必须完全插入食物中。...
  • Página 169 操作者信息> 2.6 冷却 冷却选择 蒸烤箱的温度必须高于45ºC才能使用冷却功能。屏幕动图显示需要打开门进 行冷却。 要中断冷却过程,请打开门或再次按下冷却按钮。 在冷却过程中,风扇护罩和托盘导轨必须牢固固定到位。 不要直接向蒸烤箱中加入冷水来冷却蒸烤箱。清洗水枪不得用于冷却蒸烤箱腔体。 2.7 时间功能 时间选择 所选时间显示在时间显示屏上。按下时间选择键时,时间显示屏闪烁,可使 用旋钮调整数值,直到选定所需的值。要确认所设定的时间,按下旋钮或等待3秒钟。 向左旋转可切换时间设定到连续模式;向右转显示最高温度(显示48小时)。 温差探针功能 温差delta/探针功能 按下探针选择键可从屏幕上的时间切换至探针温度。 要从探针模式切换到温差delta 模式,或从温差delta 模式切换到探针模式,请按住探针 键3秒钟,所选模式将显示在控制显示屏上。 蒸烤箱在腔体内配备了一个核心探针,也可以额外选配从外部连接特殊功能的探针。 如果额外的外部探针连接到蒸烤箱,当按下选择键3秒钟时,控制显示屏上会显示四个选择项,并 且必须用控制旋钮确认所需的选择。  探针烹饪模式是在选定的温度和湿度值下进行的,并在探针,食物的核心温度达到选定温度 时完成。根据探针的内部温度和腔室的可调温度,在温差Delta模式下进行烹饪。通过保持 烹饪室温度和核心温度之间的固定差来烹饪食物。...
  • Página 170 操作者信息> 温差默认的设定值为50。该值可通过登录设置菜单进行调整;温差值选择范围在20到80之间。数 值越低,烹饪室和食物核心之间的温差就越小,从而可以进行更慢、更精细的烹饪。 2.9 湿度 湿度控制. 控制屏幕显示屏幕上选择的湿度。要设置所需的湿度,请用旋钮选择。 再次按下湿度按钮或按下旋钮确认。此键仅在烧烤和蒸烤混合模式下启用,因为在蒸煮 模式下,湿度值固定为100%。 选定的湿度范围和数值,以10%的间隔进行选择。  C款(Concept):蒸汽是通过将水注入室内的加热元件而产生的,C款蒸烤箱不带锅炉。 C+款(Concept +): 蒸汽时通过加热元件加热锅炉中的水产生。.  需要注意的是,在烧烤模式下,蒸烤箱不产生蒸汽,它只调节因食物水分而产生的蒸汽。 2.10 风扇速度 风扇速度选择 选定的风扇转速显示在控制显示屏上。按下风扇速度选择键时,可以用 旋钮调节风扇转速。风扇转速越高,气流速度越高。 烹饪甜品和小而精致的食物时,建议使用较低的风度。...
  • Página 171 操作者信息> 风扇速度有六种档位选择:: 速度 1: 500 转/分钟 带止停   速度 2: 500 转/分钟  速度 3: 700 转/分钟 速度 4: 1100 转/分钟  速度 5: 1200 转/分钟   速度 6: 1440 转/分钟 选定的风扇速度档位 2.11 加湿 加湿选择 蒸烤箱烹饪时,按下此键,蒸烤箱启动进水阀将水喷入蒸烤箱。食物的表面 被加湿,在食物上形成一个金色的、酥脆的外壳。 在菜谱创建过程中,可以定义每个步骤的加湿程度。按下加湿键并转动旋钮以选择加湿程度。再 次按下加湿按钮或按下旋钮即可确定所设定数值。...
  • Página 172 操作者信息> 2.12 菜谱/确认键 在中央屏幕的下部是菜谱/确认,设置/返回及清洗/删除 功能键 菜谱/确认键 访问菜谱或启动一个操作 设置/返回键 访问设置或退出当前正在操作的界面 清洗/删除 键 进入清洗功能或进行一个删除操作 2.12.1 菜谱/确认 菜谱及附加功能选择/确认键 按一次:进入菜谱选择菜单; 按住3秒钟:进入菜谱编辑菜单。 2.12.2 菜谱选择 按下菜谱/确认键时,屏幕上会显示不同的食物类和附加功能。 食物类:  禽类  肉类  鱼类  蛋制品  蔬菜/配菜  面包/糕点 附加功能:  过夜烹调  巴氏杀菌  蒸烤烹调 ...
  • Página 173 操作者信息> 在菜谱显示界面,使用控制旋钮选择所需菜谱,然后按下控制旋钮,进入菜谱内部界面。 在菜单内部界面中,您可以浏览不同烹饪步骤,以查看或修改烹 饪的参数。按开始/停止键启动菜单的程序。 2.12.3 菜谱编辑 要编辑菜谱,首先按下菜谱/确认键,然后进入菜谱编辑选项(通过转动控制旋钮,从食物类甄选, 通过其他功能来编辑菜谱)。下一个屏幕显示创建、编辑、删除、导入和导出菜谱的选项。 用控制旋钮选择所需功能,然后按下控制旋钮或菜谱/确认键确认。按设置/返回键返回食物类选 择界面。 创建菜谱 用控制旋钮或菜谱/确认键选择菜谱创建图标。写下菜品名称,用控制旋钮 确认对应的字母。输入名称后,按菜谱/确定键或控制旋钮3秒钟,然后继续 选择“食物类”。 选择食物类或附加功能:使用控制旋钮选择要保存菜谱的食物类,然后按下控制旋钮以确认。 烹饪步骤的创建:为菜谱的第一个烹饪步骤*选择参数:烹饪模式、温度、时间或探针模式、湿度、 风扇转速和加湿。...
  • Página 174 操作者信息> 通过按下菜谱/确认键(确认每个烹饪步骤中所选择的参数)确认每个步骤,直到完成最多达9个 步骤的菜谱设定。然后按住菜谱/确认键或控制旋钮3秒钟确认所有步骤的设定。 菜谱可包括暂停步骤,在此期间,蒸烤箱将通过将时间设置为零(暂停)来请求打开门。 要删除一个步骤,请按清洗/删除键。. 菜谱设定完成后,按住菜谱/确定键3秒钟进行确认。显示屏将显示已保存菜谱的符号。 编辑菜谱 使用控制旋钮选择要修改的食物类和菜谱。按照与创建菜谱相同的步骤,编 辑所选菜谱各步骤的参数。 菜谱更改后,按住菜谱/确认键3秒钟,屏幕上将显示保存菜谱或创建新菜谱的选项。 保存:保存被编辑的菜谱修改后的参数。 另存为:使用修改后的参数(独立于原始菜谱)保存一个新菜谱, 并给它起一个新菜谱名(系统将要求保存菜谱的食物类)。...
  • Página 175 操作者信息> 删除菜谱 选择要删除的食物类和菜谱。 一旦要删除的菜谱确认被删除后,屏幕上会显示一条确认消息。 按“上一步”可更改选择,按“确定”则确认删除菜谱。 导入和导出菜谱 当外部存储器连接到USB端口时,可以将存储器中的所有菜谱导入或导出到蒸烤箱内部 系统,反之亦然,将它们添加到相应食物类中已存在的菜谱中。无法导入同名的菜谱。 导出: 插入USB记忆棒; 按下菜谱/确认键,并使用控制旋钮导航到导出选项; 使用控制旋钮或菜谱/确定键进行确认; 屏幕将出现导出菜谱界面;. 最后,屏幕将出现保存菜谱界面。 导入: 插入USB记忆棒; 按下菜谱/确认键,并使用控制旋钮导航到导入选项; 使用控制旋钮或菜谱/确定键进行确认; 屏幕将出现导入菜谱界面;. 单击全部应用,然后单击确定; 屏幕将出现保存菜谱界面; 使用控制旋钮或菜谱/确定键进行确定。 导出 导入 界面 界面...
  • Página 176 操作者信息> 2.13 系统设定 按系统设定可显示不同的可用选项: 转动旋钮在三个界面之间切换,并选择需要更改的设置。 2.13.1 语言设定 有5种语言可以选择:  西班牙语  英语  法语  德语  意大利语 2.13.2 日期/时间 允许您更新日期和时间。 时间: 选择时间格式: 24h / 12h. 设定时间. 日期: 选择日期格式 设定日期 2.13.3 温标 允许您从摄氏度更改为华氏度。 选择温标图标并使用旋钮从一个图标切换到另一个图标。...
  • Página 177 操作者信息> 2.13.4 延时启动程序 允许您在所需时间烹饪,无论是手动模式还是菜谱自动模式。  选择延时启动程序图标。首先选择所需的开始时间  选择菜谱自动模式(厨师帽图标)或手动模式(手图标)。  如果选择菜谱自动模式,则必须选择所需的菜谱;  如果选择手动模式,可以选择蒸烤箱烹饪所需的参数(温度、湿 度、时间、风扇转速)。  一旦设置了所需的参数,并用OK(确定)键确认了设置,倒计时开始计时。 当延时启动程序正在运行时,不能使用蒸烤箱。 2.13.5 温差delta 此选项允许您通过转动并按下旋钮来选择所需的温差值。 2.13.6 HACCP危害分析临界控制点记录 为了遵守当前的 HACCP 法规,蒸烤箱在使用过程中存储所有操作数据。 蒸烤箱每分钟存储工作模式、湿度、TC和TN等数据参数。 这些数据可以显示在屏幕上,也可以通过USB下载到外部设备。选择此选项后,将输入 需要下载数据的时间段信息。 默认情况下,系统会下载过去30天的数据。  起始日期和时间 默认情况下:当前日期和当前时间-30天。不能 选择早于此日期的时间。  结束日期和时间 默认情况下:当前日期和当前时间。不能选择晚 于此日期的时间。 按OK将数据下载到USB。将显示下载过程的进度。按设置/返回 或 放弃返回上一界面。...
  • Página 178 操作者信息> 2.13.7 蜂鸣器 可以从蜂鸣器的5种可用旋律中选择一种。浏览选项时会播放选定的旋律。 选择所需的旋律后(通过菜谱/确认键或命令),选择所需音量。 按下“设置/返回”键将返回设置界面。蜂鸣器设置不做任何更改。 按下旋钮以确认设定选项并返回设置界面。 2.13.8 导入/导出设置 允许您从USB存储器导入机器设置,或将当前机器设置导出到USB存储器:  语言  温标  温差Delta 设置  蜂鸣器  屏幕自动关闭  显示强度 Wi-Fi网络选择   2.13.9 亮度 如果系统在5分钟内未检测到任何活动,则背光强度会降低。 按下按钮时,背光恢复到用户设置的强度。 在该选项中,该值闪烁,可通过转动并按下按钮来选择强度。按 下旋钮以确认强度并返回设置界面。 2.13.10 显示自动睡眠 允许您启用/停用屏幕节能功能。默认情况下,它处于激活状态 显示屏在关闭15分钟后关闭。按开启/关闭键可重新打开显示屏。...
  • Página 179 操作者信息> 按显示自动睡眠可选择此选项并返回设置界面。 2.13.11 Wi-Fi网络 允许您激活 Wi-Fi 网络连接 2.13.12 技术菜单 技术菜单包含选项列表。进入此菜单需要口令。本节介绍技术服务。 2.13.13 液体洗涤剂的用量(仅适用于装有液体套件的W型蒸烤箱) 允许您设置液体洗涤剂的剂量(添加液体皂液的时间,以秒为单位)。 出厂默认值显示在底部。 2.13.14 漂洗剂的用量(仅适用于装有液体套件的W型蒸烤箱) 允许您设置液体洗涤剂的剂量(添加漂洗剂所需的时间,以秒为单位)。 默认值显示在底部。...
  • Página 180 操作者信息> 2.14 清洗 所有蒸烤箱都可带清洗程序。 简单喷洒手动清洗,适用于不带清洗功能的型号(无 iWashing 自动清洗功能);. 固体药片自动清洗,适用于 SWL 型号 (固体药片清洗系统); 液体药剂自动清洗,适用于 LWL 型号(液体药剂自动清洗系统) 2.14.1 简单喷洒手动清洗 清洗选择 按选择键进入清洗选项菜单. 菜单包括三个不同的程序: 冲洗 中等强度清洗 强力清洗 对于选项2和3,蒸烤箱将使用蒸汽进行预软化,然后会出现声音提示和屏幕上喷雾瓶图 像,以指示必须喷洒药剂。确保清洁剂均匀喷洒在腔体壁、风扇护罩和托盘支架的整个 表面。按开始/停止启动程序。 2.14.2 固体药片自动清洗 清洗选择 按选清洗择键进入清洗选项菜单 清洗菜单包括六个不同的清洗程序: 2.14.2.1 冲洗 2.14.2.2 轻柔清洗 2.14.2.3 中等强度清洗 2.14.2.4 强力清洗 2.14.2.5 抛光 2.14.2.6 喷洒...
  • Página 181 操作者信息> 始终放入显示屏上显示的蒸烤箱清洁洗涤剂或蒸烤箱光亮清洗辅助药片的数量。 开始清洗前,取出所有容器和烤盘 始终将洗涤剂和助洗剂药片放在腔体的中心,放在蒸烤箱中心的金属篓内。放入清洁剂 前,清除篓中的固体残留物。 在将固体清洗药片,先将其塑料包装取出。 漂洗剂包装在水溶性小袋中。 取下第一个塑料包装袋,将小袋放入蒸烤箱的金属篓中。 关上门,清洗步骤继续。声音信号提示清洗程序结束。 如果要中断自动清洗系统,请按开始/停止并确认程序结束。一旦添加了洗涤剂,就不 可能中断清洗过程。作为预防措施,自动漂洗过程必须执行。 清洁剂会导致严重的皮肤烧伤和严重的眼睛损伤。清洁设备时,请佩戴护目镜和安全手 套。...
  • Página 182 操作者信息> 以下内容是关于每个程序的应用和要使用的清洗剂的简要说明: 程序 污渍类型 产品 冲洗 水溶性污垢 轻柔洗 由以下原因产生的轻度污垢和水垢堆积: 蒸烤箱清洁 使用温度高达200ºC的设备。 中等强度清洗 食物经过烧烤或烘烤的烹饪过程中产生的污垢和水垢。 蒸烤箱清洁 强力清洗 食物经过烧烤或烘烤的烹饪过程造成的严重污渍和水 蒸烤箱清洁 垢堆积。 抛光 由食物在正火烤的烹饪过程产生的石灰垢 蒸烤箱光亮 洗涤剂被手动喷入腔体后的半自动清洗程序 喷洒 如果在自动清洗过程中电源出现故障,清洗过程将中断。一旦电源恢复,腔体内将被冲 洗。 使用本设备烹饪前,确保烹饪室内没有残留洗涤剂或脱脂剂。清除所有化学残留物,并 用清洗水枪彻底冲洗烹饪室内部。 2.14.3 液体药剂自动清洗 液体自动清洗系统由与固体清洗系统相同的清洗程序组成。 在这种情况下,洗涤剂和漂洗辅助剂的剂量是自动的。始终确保药剂桶内中有足够的药 剂。 更换药剂桶时,确保软管正确定位在相应的桶中。...
  • Página 183 清洁与维护 > 3. 清洁与维护 3.1 清洁 建议每天清洁机器; 始终使用推荐的清洁产品。应使用温水、布和温和的清洁剂清洗功能部件。  外部部件  门密封条  腔体的内玻璃  滴水盘和排水管路 确保蒸烤箱已关闭,等待蒸烤箱部件冷却后再开始清洁过程。 如果蒸烤箱连续运行且温度高于 260°C,则门密封件有迅速损坏的风险。为了延长它的 寿命,每天用温和的清洁剂清洗。 3.2 维护 燃气设备说明:根据所示标准,燃气系统部件必须至少每年维修一次。 进气过滤器的清洁:确保风扇进气口处的防护板清洁无阻。 清洁、维护和/或更换零件时,务必断开设备与电源的连接。 本设备仅供专业人士使用,必须由合格人员操作。 未经授权的专业人士进行的任何维护或维修,或使用非原装零件进行更换,都可能导致 设备损坏,并危及用户的健康和安全。...
  • Página 184 故障类型 > 4.故障类型 当发生故障时:  蜂鸣器断断续续地响; TFT显示屏的边缘闪烁红色;   代码和错误说明将显示在蒸烤箱显示屏上。如果按下控制按钮,错误信息消失;  请致电法格技术服务部以更正错误。根据发生的错误,某些功能仍处于启用状态; 本设备仅供专业人士使用,必须由合格人员操作。 以下是蒸烤箱中可能出现的错误列表,指出了每种情况下将显示的消息以及它对蒸烤箱操作的影 响。 故障代号 描述 结果 E1 TC 传感器 腔体传感器 损坏TC超出范围。 蒸烤箱完全不能工作。 核心传感器(TN)损坏。 E2 TN 传感器 温差烹调 delta功能失效。 TN超出范围[-10ºC.400ºC]。 蒸汽传感器 (TV)损坏。 E3 TV 传感器 TV温度超出范围[-10ºC.400ºC]。 仅能在烧烤模式下工作。 (仅适用 0623) 只能在烧烤模式下操作。...
  • Página 185 故障类型 > E16 QV 风机故障 (只适 蒸汽加热的鼓风机故障。 仅能在烧烤模式下工作。 用燃气型蒸烤箱) 蒸汽加热点火控制被阻断。当蒸汽锅炉燃 E17 QV 阻断 烧器在三次尝试后未点火时,会产生此错 仅能在烧烤模式下工作。 (只适用燃气型蒸烤箱) 误。 在加热锅炉的点火盒中,由于以下两个错 E18 QV 故障 误导致故障: 仅能在烧烤模式下工作。 (只适用燃气型蒸烤箱) EV燃气未激活;点火盒无法解锁。 E19 QC2 风机故障 (只适 蒸烤箱完全不能工作。 QC2腔体加热的鼓风机错误 用20-层 燃气蒸烤箱) E20 QC2 阻断 燃烧室点火控制被阻断。当燃烧室燃烧器 (只适用20-层 燃气蒸烤 蒸烤箱完全不能工作。 在3次尝试后未点亮时,会产生此错误。...
  • Página 186 环保建议 > 5.环保建议 在其使用寿命结束时,本产品不应在标准废物容器中处置,而应被带到电气废物和电子设备的收 集点进行回收; 这可以通过产品、用户手册或包装上的符号来确认。根据其特性, 某些材料可以回收利用。通过回收和其他形式的处理电气废物和 电子设备,你可以为保护环境做出重大贡献。 有关最近收集点的更多信息,请联系当地政府。 为了保护环境,在产品使用寿命结束时,请按照现行法律在适当的处置场所处置。 包装废物的最终拥有者负责其处置。...
  • Página 187 Orijinal kullanım ve bakım kılavuzu Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu kılavuzdaki talimatları dikkatlice okuyun.
  • Página 188 1. Genel güvenlik uyarıları > Genel güvenlik talimatları ..............3 1.1 Genel bilgiler ........................ 3 Kullanıcı için gerekli bilgiler ............. 6 2.1 Kontrol elemanları ...................... 6 2.2 Açma/Kapatma......................7 2.3 Pişirme modu ......................7 2.4 Sıcaklık .......................... 8 2.5 Ön ısıtma ........................8 2.6 Soğutma ........................
  • Página 189 1. Genel güvenlik uyarıları > 1.Genel güvenlik talimatları 1.1 Genel bilgiler Bu kılavuz, cihazın çalıştırılmasını, kurulumunu ve bakımını iyice anlamanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Doğru kurulum ve kullanım için gerekli bilgi ve uyarıların yanı sıra, sahip olduğunuz cihazdan tam olarak yararlanabilmeniz için cihazın sunduğu özellikler ve olanaklar hakkında bilgiler içerir.
  • Página 190 çıkartma kullanarak hangi tepsinin 160 cm'den yüksek olduğunu göstermelidir. Haşlanma riski Elektrik çarpma tehlikesi Bu sembolle işaretlenmiş bölmeleri açmayın. Erişim, yalnızca Fagor tarafından onaylanmış kalifiye ve yetkilendirilmiş personelle sınırlıdır. Bu kurala uyulmaması garantiyi geçersiz kılar ve kullanıcıyı ölümcül olabilecek hasar ve yaralanma riskine maruz bırakır.
  • Página 191 1. Genel güvenlik uyarıları> Aşındırma tehlikesi Herhangi bir temizlik kimyasalı kullanmadan önce ürün güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun ve uygun KKD kullanın. Bu ürünler aşındırıcıdır ve vücudun herhangi bir yeri ile temas ettiğinde cilt ve göz tahrişine neden olabilir. Yalnızca üretici tarafından önerilen ürünleri kullanın.
  • Página 192 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.Kullanıcı için gerekli bilgiler 2.1 Kontrol elemanları Sıcaklık göstergesi Zaman/prob göstergesi Gücü azaltma Kontrol ekranı Nemlendirme Ayar düğmesi Tarifler/Tamam Açma/Kapatma Ayarlar/Geri Başlatma/Durdurma Yıkama/Silme Çalışma modu (konveksiyon, buhar veya Güç düğmesi kombi) Harici 1 prob bağlantısı Sıcaklık Harici 2 prob bağlantısı...
  • Página 193 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.2 Açma/Kapatma Fırının gücü, ön kapağın altında bulunan ana Güç düğmesi kullanılarak açılır/kapatılır. Fırın kontrol panelini açmak veya kapatmak için Açma/Kapatma düğmesine basın. Kontrol ekranı her açıldığında son işlemin değerleri görüntülenir; fırın ilk kez açılıyorsa varsayılan değerler kullanılır.
  • Página 194 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.4 Sıcaklık Sıcaklık seçme düğmesi. Seçilen sıcaklık, sıcaklık göstergesinde gösterilir. Sıcaklık seçme düğmesine basıldığında, sıcaklık göstergesi yanıp söner ve istenen sıcaklık seçilene kadar ayar düğmesi ile değer ayarlanabilir. Sıcaklığı onaylamak için düğmeye basın veya 3 saniye bekleyin.
  • Página 195 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.6 Soğutma Soğutma seçme düğmesi. Soğutma işlevinin kullanılması için fırının sıcaklığı 45ºC üzerinde olmalıdır. Bir animasyon, soğutma için kapağın açılması gerektiğini gösterir. Soğutma işlemini durdurmak için kapağı açın veya Soğutma düğmesine tekrar basın. Bu döngü sırasında, hem fan koruması hem de tepsi kılavuzları yerine sağlam bir şekilde sabitlenmelidir.
  • Página 196 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Varsayılan Delta değeri 50’dir. Bu değer ayarlar menüsünden ayarlanabilir ve seçim aralığı 20 ile 80 arasındadır. Değer düştükçe pişirme haznesi ile yiyeceğin göbeği arasındaki sıcaklık farkı o kadar küçük olur ve bu da pişirme işleminin daha yavaş ve daha hassas gerçekleştirilmesine olanak tanır. 2.9 Nem seçme düğmesi.
  • Página 197 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 6 ayar yapılabilir: Hız 1: Duraklamalı 500 dev/dk  Hız 2: 500 dev/dk   Hız 3: 700 dev/dk  Hız 4: 1100 dev/dk  Hız 5: 1200 dev/dk Hız 6:  1440 dev/dk Seçili fan değeri 2.11 Nemlendirme Nemlendirme seçme düğmesi.
  • Página 198 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.12 Tarifler/Tamam düğmeleri Merkez ekranın altında Tarifler/Tamam, Sistem Ayarları/Geri düğmeleri bulunur: Tarifler/Tamam düğmesi: Bir işlemi onaylamak için Tarifler bölümünü veya düğmesini seçin. Ayarlar/Geri düğmesi: Gezinmekte olduğunuz ekrandan çıkmak için Ayarlar bölümünü veya düğmesini seçin. Yıkama/Silme düğmesi: Bir işlemi silmek için Yıkama bölümünü veya düğmesini seçin. 2.12.1 Tarifler/Tamam Tarifler ve Ek İşlevler seçme düğmesi / OK düğmesi.
  • Página 199 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Tarif ekranındayken, istenen tarifi seçmek için ayar düğmesini kullanın ve tarife girmek için ayar düğmesine basın. Bir tarif içindeyken, pişirme parametrelerini görüntülemek veya değiştirmek için farklı aşamalarda gezinebilirsiniz. Başlatma/Durdurma düğmesine basılması tarifi başlatır. 2.12.3 Tarifleri düzenleme Tarifleri düzenlemek için önce Tarifler/Tamam düğmesine basın ve o menüdeyken, tarif düzenleme seçeneklerine girin (ayar düğmesini çevirerek Yiyecek Gruplarında gezinin, Ek İşlevler aracılığıyla Tarifleri düzenleme işlevine girin).
  • Página 200 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Tarif maksimum 9 aşamada tamamlanana kadar Tarif/Tamam düğmesine basarak (her aşamada seçilen parametreleri onaylayarak) her aşamayı onaylayın, ardından Tarif/Tamam düğmesini veya ayar düğmesini 3 saniye basılı tutarak işlemi onaylayın. Tarif, bir Duraklama Aşaması içerebilir; bu aşamada sürenin sıfırlanmasıyla (DURAKLATMA) fırın kapağının açılması...
  • Página 201 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Tarif silme Silinecek tarif grubunu ve tarifi seçin. Silinecek tarif seçildiğinde, ekranda bir onay mesajı belirir. Seçimi değiştirmek için Geri ve tarifi silme işlemini onaylamak için Tamam seçeneğine basın. Tarifleri içe ve dışa aktarma USB'ye harici bir bellek bağlandığında tüm tarifleri bellekten fırına veya fırından belleğe, ilgili gruptaki mevcut tariflere ekleyerek aktarmak mümkündür.
  • Página 202 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Sistem ayarları 2.13 Sistem Ayarlarına basıldığında mevcut farklı seçenekler görüntülenir: Üç ekran arasında gezinmek için ayar düğmesini çevirin ve değiştirilecek ayarı seçin. 2.13.1 Dil 5 dil arasından seçim yapılabilir: İspanyolca  İngilizce   Fransızca Almanca ...
  • Página 203 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.13.4 Gecikmeli program Pişirme işlemini ister manuel modda ister tarif modunda istediğiniz zaman gerçekleştirmenize imkan verir. Gecikmeli program simgesini seçin. Öncelikle istediğiniz  başlangıç zamanını seçin. Tarif modunda (şef şapkası simgesi) veya manuel  modda (el simgesi) pişirmeyi seçin. ...
  • Página 204 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.13.7 Sesli uyarıcı Sesli uyarıcı için mevcut 5 melodiden biri tercih edilebilir. Seçenekler arasında gezinirken seçilen melodi çalınır. Bir melodi seçildikten sonra (Tarifler/Tamam veya komut aracılığıyla), istediğiniz ses seviyesini seçin. Ayarlar/Geri düğmesi sizi Ayarlar ekranına döndürür.
  • Página 205 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Bu seçeneği seçmek ve Ayarlar ekranına dönmek için Ekran düğmesine basın. otomatik uyku modu 2.13.11 Wi-Fi Wi-Fi bağlantısını etkinleştirmenizi sağlar. 2.13.12 Teknik menü Teknik menü, seçenekler listesinden oluşur. Bu menüye parola ile girilebilir. Bu bölüm, Teknik Servis içindir.
  • Página 206 Kullanıcı için gerekli bilgiler > 2.14 Yıkama Tüm fırınlarda otomatik yıkama programları vardır. Temel püskürtmeli yıkama. Yıkama özelliği olmayan modeller için (iWashing yok). Katı deterjanla otomatik yıkama. SWL modelleri (Katı Yıkama Sistemi) Sıvı deterjanla otomatik yıkama. LWL modelleri (Sıvı Yıkama Sistemi) 2.14.1 Temel püskürtmeli yıkama...
  • Página 207 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Daima ekranda belirtilen sayıda Ovenclean deterjan veya Ovenbright parlatıcı tablet ekleyin. Yıkama işlemine başlamadan önce tüm kapları ve fırın tepsilerini çıkarın. Deterjan ve parlatıcı tabletleri daima haznenin ortasına, fırının ortasında bulunan sepetin içine yerleştirin. Deterjanı yerleştirmeden önce sepetteki katı kalıntıları temizleyin. Sepete koymadan önce tabletin plastik ambalajını...
  • Página 208 Kullanıcı için gerekli bilgiler > Aşağıda, her programın uygulanmasıyla ve kullanılacak temizlik maddesiyle ilgili kısa bir açıklama yer almaktadır: Program Kir tipi Ürün Cildi Suda çözünür kir Narin yıkama Hafif kir ve ekipmanın 200ºC’ye kadar kullanılması nedeniyle kireç oluşumu. Ovenclean Yiyeceklerin ızgara veya...
  • Página 209 3. Temizleme ve bakım > 3. Temizleme ve bakım 3.1 Temizlik Makinenin her gün temizlenmesi tavsiye edilir. Daima önerilen temizlik ürünlerini kullanın. İşlevsel parçalar ılık su, bir bez ve hafif bir deterjanla yıkanmalıdır. Dış parçalar   Kapak contası Pişirme haznesinin iç camı ...
  • Página 210 Hata kodu ve açıklaması fırın ekranında görünür. Ayar düğmesine basılırsa hata mesajı  kaybolur. Hatayı düzeltmesi için Fagor Teknik Servisini arayın. Oluşan hataya bağlı olarak bazı işlevler  aktif durumda kalır. Bu cihaz sadece profesyonel kullanım içindir ve yetkili personel tarafından kullanılmalıdır.
  • Página 211 Hata tipleri > Hazne ateşleme kontrolü engellendi. Bu E14 QC1 Engelleniyor Fırın tamamen devre dışı kalır. hata, 3 denemeden sonra hazne brülörü (Sadece gazlı fırınlarda) yanmadığında oluşur. Bu 2 hatadan biri nedeniyle ateşleme kutusunda arıza: E15 QC1 Arızası Fırın tamamen devre dışı kalır. (Sadece gazlı...
  • Página 212 Hata tipleri > Herhangi bir program yürütülürken E29 Güç Kaynağı Hatası (Başlat) güç kaynağı kesildiğinde fırın bu Güç kaynağı hata mesajı hatayı kaydeder. E30 Jeneratörde Yüksek Sadece Konveksiyon modunda TG 120ºC üzerine çıkıyor. Sıcaklık çalıştırılabilir. E31 İnvertör Hatası, İnvertör motor ve fanın döndüğünü Fırın tamamen devre dışı...
  • Página 213 Konvektomaty Návod k používání a údržbě Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte pokyny v této příručce.
  • Página 214 Obecné bezpečnostní pokyny ..................3 1.1 Obecné informace ............................3 Uživatelské ovládání stroje ..................6 2.1 Ovládací prvky ..............................6 2.2 Zapnuto/vypnuto ............................7 2.3 Provozní režimy vaření ..........................7 2.4 Teplota ................................8 2.5 Předehřev................................ 8 2.6 Zchlazení komory Cooldown ........................9 2.7 Funkce čas ..............................
  • Página 215 1. Obecné bezpečnostní pokyny > 1. Obecné bezpečnostní pokyny 1.1 Obecné informace Tento návod byl vytvořen proto, aby usnadnil úplné pochopení provozu, používání a údržby spotřebiče. Obsahuje informace i varování nezbytné pro jeho správné fungování a použití, jakož i informace o funkcích a možnostech, které nabízí, abyste mohli využít veškerý jeho potenciál. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ...
  • Página 216 Riziko opaření Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nikdy neotevírejte části stroje označené tímto symbolem. Přístup je omezen pouze na personál kvalifikovaný a autorizovaný společností Fagor. Nedodržení tohoto pravidla zneplatňuje záruku a vystavuje uživatele riziku poškození a zranění, které by mohlo být fatální.
  • Página 217 1. Obecné bezpečnostní pokyny > Nebezpečí koroze Před manipulací s jakýmikoli čisticími chemikáliemi si pečlivě přečtěte informace o bezpečnosti výrobku a použijte vhodné ochranné prostředky a pomůcky. Při kontaktu s jakoukoli částí těla mohou způsobit podráždění kůže a očí. Používejte pouze produkty doporučené...
  • Página 218 2. Uživatelské ovládání stroje > 2. Uživatelské ovládání stroje 2.1 Ovládací prvky Kč Displej zobrazení teploty Vlhkost Displej zobrazení času/jehly Výkon Displej pomocných funkcí Zvlhčování Hlavní ovladač Recepty/OK Zapnuto/Vypnuto Nastavení/Zpět Start/Stop Mytí/Odstranit Provozní režim (konvekce, pára nebo Hlavní vypínač kombinace) Připojení...
  • Página 219 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.2 Zapnuto/vypnuto Konvektomat se zapíná/vypíná pomocí hlavního vypínače umístěného pod krytem ve spodní části ovládacího panelu. Pro zapnutí ovládacího panelu použijte tlačítko On/Off. Při vypnutí panelu zůstává stroj v tzv. pohotovostním režimu (stand-by). Při každém zapnutí panelu se zobrazí hodnoty poslední operace. Vypnuto Zapnuto 2.3 Provozní...
  • Página 220 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.4 Teplota Volič regulace teploty. Zvolená teplota je zobrazena na displeji teploty. Po stisknutí voliče teploty se displej rozbliká a lze nastavit hodnotu pomocí hlavního ovladače. Pro potvrzení zvolené teploty stiskněte hlavní ovladač nebo nechte uplynout 3 sekundy. Chcete-li zobrazit skutečnou teplotu komory, podržte volič...
  • Página 221 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.6 Zchlazení komory Cooldown Volič Cooldown. Teplota v komoře musí být vyšší než 45 °C, aby bylo možné použít funkci Cooldown. Po jejím spuštění je nutné otevřít dveře konvektomatu. Pro přerušení procesu zchlazování Cooldown zavřete dveře konvektomatu nebo znovu stiskněte volič...
  • Página 222 2. Uživatelské ovládání stroje > Výchozí hodnota rozdílu těchto teplot je 50. Tato hodnota je nastavitelná v nabídce nastavení a rozsah výběru je v rozmezí 20 až 80. Čím nižší je hodnota, tím menší je teplotní rozdíl mezi teplotou varné komory a vpichovací jehlou, což umožňuje pomalejší a delikátnější vaření. 2.9 Vlhkost Volič...
  • Página 223 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.11 Zvlhčování Volič zvlhčování komory. Zatímco konvektomat běží v režimu konvekce, stisknutím tohoto tlačítka dojde ke zvlhčení vzduchu v komoře. Povrch pokrmu je zvlhčen a snáze vytváří zlatou, křupavou kůrku. Při tvorbě receptu je možné definovat stupeň zvlhčování v každé fázi programu. Stiskněte volič...
  • Página 224 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.12.2 Výběr receptu Po stisknutí voliče Recepty/OK se na obrazovce zobrazí nadřazené skupiny potravin a nabídka přídavných funkcí: Skupiny potravin:  Drůbež Maso  Ryby   Vaječné výrobky  Zelenina / Přílohy Pekařské / Cukrářské ...
  • Página 225 2. Uživatelské ovládání stroje > Vytvoření receptu Vyberte ikonu Vytvoření receptu pomocí hlavního ovladače nebo voliče Recepty/OK. Napište název nového receptu. Jednotlivá písmena potvrzujte stisknutím hlavního ovladače. Po zadání názvu stiskněte Recepty/OK nebo hlavní ovladač na dobu 3 sekund a poté pokračujte výběrem "Skupiny potravin".
  • Página 226 2. Uživatelské ovládání stroje > Úprava receptu Pomocí hlavního ovladače vyberte skupinu receptů a recept, který chcete upravit. Upravte parametry fází vybraného receptu podle stejného systému, který se používá k vytváření receptů. Jakmile je recept změněn, stiskněte a podržte volič Recepty/OK po dobu 3 sekund a na obrazovce se objeví...
  • Página 227 2. Uživatelské ovládání stroje > Import: Vložte USB flash disk. Stiskněte volič Recepty/OK a pomocí hlavního ovladače zvolte nabídku Importovat recepty. Volbu potvrďte pomocí hlavního ovladače nebo voliče Recepty/OK. Zobrazí se ikona pro Import. Klikněte na Použít vše a pak na OK. Zobrazí...
  • Página 228 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.13.4 Odložený program Umožňuje vařit v požadovaném čase, a to buď v ručním režimu nebo v režimu dle receptu.  Vyberte ikonu Odloženého programu. Následně zvolte požadovaný čas spuštění.   Zvolte vaření v režimu receptu (ikona klobouku šéfkuchaře) nebo v manuálním režimu (ikona ruky).
  • Página 229 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.13.7 Zvuk Možnost vybrat jednu z 5 dostupných melodií zvuku. Vybraná melodie se přehraje při procházení možností. Jakmile je melodie vybrána (pomocí Recepty/OK), vyberte požadovanou hlasitost. Stisknutím tlačítka Nastavení/Zpět dojde k návratu do předchozí nabídky Nastavení bez provedených změn. Stisknutím hlavního ovladače je nová...
  • Página 230 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.13.11 Wi-Fi Umožňuje aktivovat připojení Wi-Fi. 2.13.12 Technické menu Pro vstup do technického menu je vyžadováno heslo. Tato část je určena pouze pro servisní techniky. 2.13.13 Dávkování tekutého mycího prostředku (jen modely W s nainstalovaným dávkovačem) Umožňuje nastavit množství...
  • Página 231 2. Uživatelské ovládání stroje > 2.14 Mytí Všechny konvektomaty jsou vybaveny automatickými mycími programy. Možnosti jsou následující: Základní mytí nástřikem „Basic spray Wash“. Pro modely bez systému mytí iWash Automatické mytí s tuhým mycím prostředkem. Modely SWL (Solid Washing System) Automatické...
  • Página 232 2. Uživatelské ovládání stroje > Vždy použijte daný počet tablet čisticího prostředku Ovenclean nebo oplachovače Ovenbright uvedený na displeji. Před zahájením procesu mytí vyjměte z komory všechny nádoby a plechy na pečení. Tablety mycího a oplachového (leštidla) prostředku vždy umístěte do koše umístěného ve středu komory.
  • Página 233 2. Uživatelské ovládání stroje > Následuje stručný popis mycích programů a čisticího prostředku, který má být použit: Program Znečištění Produkt Opláchnutí Znečištění rozpustné ve vodě Jemné mytí Lehké znečištění a usazení vodního Ovenclean kamene způsobené použitím konvektomatu do 200 ºC Střední...
  • Página 234 3. Čištění a údržba > Čištění a údržba 3.1 Čištění Doporučuje se denní čištění stroje. Vždy používejte doporučené čisticí prostředky. Funkční složky by měly být omyty teplou vodou, hadříkem s jemným mycím prostředkem.  Vnější části  Těsnění dveří  Vnitřní...
  • Página 235 Kód a popis chyby se zobrazí na displeji konvektomatu. Po stisknutí hlavního ovladače chybová zpráva zmizí. Obraťte se na dodavatele stroje, popř. na autorizovaný servis značky Fagor. Některé funkce  konvektomatu zůstávají povoleny v závislosti na chybě, ke které došlo.
  • Página 236 4. Chybová hlášení > E16 PORUCHA Lze pracovat pouze v režimu DMYCHADLA BLW2 Porucha dmychadla bojleru. konvekce. (Pouze plynové) E17 ZABLOKOVÁNÍ Zablokované řízení zapalování bojleru. Lze pracovat pouze v režimu HOŘÁKU QV Nedošlo k zapálení hořáku komory ani po 3 konvekce.
  • Página 237 5. Ochrana životního prostředí > 5.Doporučení týkající se ochrany životního prostředí Na konci své životnosti by tento výrobek neměl být likvidován v běžné nádobě na odpad, ale měl by být odvezen do sběrného místa pro elektrický odpad a elektronická zařízení k recyklaci. To je potvrzeno symbolem na výrobku, uživatelské...
  • Página 239 Fagor Industrial S. Coop. Bº Sancholopetegui, 22 Aptdo. 17 20560 OÑATI (ŠPANĚLSKO) Telefon: +34 943 71 80 30 fax: +34 943 71 81 81 info@fagorindustrial.com...

Este manual también es adecuado para:

Cw-201ersws