C20-01-F Installation instruction Hot Applied 24 mm 1.5 m max. FMT2 & FHT2 2.5 m max. FHT4 nVent.com | 3...
Página 4
FMT: 200°C (heating cable) Kurzschluß oder Fun ken bil dung, FHT: 260°C (heating cable) muß die ses Gerät vor schrifts mä- nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C ßig mon tiert werden. Das Gerät ist (power connection) vor und während der Mon ta ge vor Was ser zu schüt zen.
Página 5
FMT: 200°C (verwarmingskabel) vann må unngås både før og under FHT: 260°C (verwarmingskabel) installasjonen. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (aansluiting) Les installasjonsbeskrivelsen nøye Omgevingstemperatuur: før installasjon av dette produktet. FMT: –40°C tot +40°C FHT: –60°C tot +40°C...
Página 6
FMT: 200°C (varmekabel) oikosulut tai kipinöinti kaapelissa. FHT: 260°C (varmekabel) Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen asennusta. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (tilslutningssæt) ITALIANO Omgivende temperatur FMT: -40 til 40°C II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 FHT: -60 til 40°C...
Página 7
POLSKI (в выключенном состоянии): FMT: 200°C (греющий кабель) II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 FHT: 260°C (греющий кабель) *= wg projektu nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C Baseefa08ATEX0050X (соединительный набор) IECEx BAS08.0019X Допустимая температура Szczególne warunki bezpiecznego воздуха:...
Página 8
( kikapcsolt állapotban) от прямого воздействия FMT: 200°C (a fűtőkábel) атмосферных осадков, пыли и FHT: 260°C (a fűtőkábel) ударов при транспортировании. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (a Материалы и tápcsatlakoztatás) оборудование должны храниться Környezeti hőmérséklet в сухих и чистых закрытых FMT: –40°C - +40°C помещениях...
Página 9
FMT si FHT. cablului de incalzire trebuie conectata la un terminal de impamantare. Circuitul de alimentare electrica a ATENTIE: Pentru prevenirea socurilor sistemului de incalzire trebuie electrice, scurtcircuitelor sau a prevazut cu dispozitiv de protectie arcurilor electrice, instalati corect conform articolului 4.3 al EN/ acest produs si evitati infiltrarea apei IEC 60079-30-1:2007.
Página 12
12 mm 12 mm ENGLISH ITALIANO Pass prepared heating cable end Far passare l’estremità del cavo through the box entry. Screw gland scaldante attraverso il foro body into junction box. della scatola. Avvitare il corpo del pressacavo alla scatola di DEUTSCH giunzione.
Página 13
ENGLISH ITALIANO Position grommet in gland body, Posizionare la guarnizione sul ensuring it is seated squarely and corpo principale del pressacavo, tighten backnut securely. assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il Connect conductors and braid to controdado. the appropriate terminals. Collegare conduttori e calza ai DEUTSCH relativi terminali.