Página 3
C20-02-F C20-02-CT 24 mm FMT2 & FHT2: 1.5 m max. FHT4: 2.5 m max. nVent.com | 3...
Página 4
Voor gebruik met RAYCHEM FMT en Installation instruction for connection kit. For FHT verwarmingskabel. use with nVent RAYCHEM FMT and FHT heating OPGELET: Om elektrische schokken, kort slui- cables. ting en vonken te voor ko men, moet dit product WARNING: To prevent elec tri cal shock, short correct geïnstalleerd worden.
Página 5
FMT: 200°C (varmekabel) FMT: 200°C (cable calefactor) FHT: 260°C (varmekabel) FHT: 260°C (cable calefactor) C20-02-F: 105°C (tilslutningssæt) C20-02-F: 105°C (kit de conexión) Omgivelsestemperatur: -40°C til +40°C (FMT); Temperatura ambiente –40°C a +40°C -60°C til +40°C (FHT) (FMT); –60°C a +40°C (FHT) Monteringsvejledning for afslutningssæt for...
Página 6
FMT: 200°C (pentru cablul de incalzire) Следует избегать проникновения влаги перед FHT: 260°C (pentru cablul de incalzire) монтажом и в его процессе. C20-02-F: 105°C (pentru kitul de conexiune la Перед началом монтажа внимательно alimentarea electrica) прочтите инструкцию. Temperatura mediului ambiant: –40°C la +40°C (FMT);...
Página 7
DANSK Anbring forskruningen samt pak nin gen på var me kab let i den viste rækkefølge. SUOMI Sijoita tiivisteholkin osat ja tiivistekumi lämpökaapelille kuvan osoittamassa jär jes tyk ses sä. ITALIANO Posizionare i componenti del pressacavo e la guarnizione sul cavo scaldante esattamente nello stesso ordine dell’illustrazione.
Página 10
10 mm СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия...