EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Mini foil shaver Nose/ear hair trimmer Hair clipper Full metal precision trimmer...
- This appliance complies with the internationally approved IEC Safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnGlish charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
Página 7
EnGlish hair clipping with hair clipping comb Place the hair clipper on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the hair clipping comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2).
Página 8
EnGlish Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result. Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all the hair that needs to be cut. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (20mm) to familiarise yourself with the appliance.
Página 9
EnGlish Beard trimming When you trim your beard for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Beard trimming with the beard and moustache comb Place the beard trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2).
EnGlish styling/contouring your beard You can use the precision trimmer to cut shapes in beard hair or scalp hair. It cuts hair very close to the skin (to a length of 1mm). Caution: Be careful when you use the precision trimmer because it removes every hair it comes in contact with.
EnGlish Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils. Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril. Slowly move the tip in and out while turning it round at the same time to remove unwanted hair. To reduce the tickling effect, make sure that you press the side of the tip firmly against the skin.
Página 12
EnGlish Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. Remove any comb and/or attachment from the appliance. Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs. Clean the attachments, the combs and the appliance under a lukewarm tap or with the cleaning brush.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
If necessary, cut the wires to separate the printed circuit board and the rechargeable battery from the appliance. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Página 15
The guiding Clean the appliance and the guiding grooves are grooves thoroughly. dirty. The comb is Go to your Philips dealer or contact a broken. Philips service centre to purchase a new comb. Charge the appliance (see chapter appliance rechargeable ‘Charging’).
Página 16
EnGlish Problem Possible Solution cause The cutting Remove the attachment from the appliance element appliance. Clean the attachment under a does not of the lukewarm tap. trim as well attachment as it used to. you are using is dirty. The cutting Remove the attachment from the appliance element...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Mini-rasoir à grille Tondeuse pour nez ou oreilles Tondeuse à...
Página 18
Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
- Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il...
Página 20
Français taille des cheveux Préparation Avant de commencer, assurez-vous que la tête de la personne à qui vous allez couper les cheveux se trouve au niveau de votre poitrine, afin que toutes les parties de sa tête soient bien visibles et facilement accessibles. Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
Página 21
Français Allumez l’appareil. Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux en exerçant une légère pression. Remarque : Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut, le bas ou en travers).
Página 22
Français Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot de l’appareil (3). Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez les cheveux vers celle-ci. Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un côté...
Página 23
Français Faites glisser le sabot barbe et moustache ou le sabot « barbe de 3 jours » dans les rainures situées des deux côtés de la poignée. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
Página 24
Français Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la tondeuse de précision dans le sens inverse de la pousse des poils ou des cheveux. Assurez-vous que l’appareil reste toujours en contact avec la peau. Déplacez-la avec précaution et précision. Conseil : Pour parfaire la taille de votre barbe, vous pouvez utiliser le mini-rasoir à...
Página 25
Français Nettoyez-vous correctement les oreilles. Mettez l’appareil en marche et déplacez lentement le bout de l’accessoire autour de l’oreille pour couper les poils. Introduisez le bout de l’accessoire dans l’oreille avec précaution. N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus de 0,5 cm dans l’oreille pour ne pas endommager le tympan.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
Les rainures Nettoyez soigneusement l’appareil et sont sales. les rainures. Le sabot est Contactez votre revendeur Philips ou cassé. un Centre Service Agréé Philips pour acheter un nouveau sabot.
Página 29
S’il n’y a pas de panne de courant et que la prise secteur est alimentée mais que le voyant de charge ne clignote toujours pas, confiez l’appareil à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. L’appareil ne L’appareil doit Éteignez l’appareil. charge pas être éteint...
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Pencukur bermata pisau mini Pemangkas bulu hidung/telinga Pemangkas rambut Pemangkas presisi berbahan logam...
Página 31
- Alat ini telah mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. - Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Página 32
indonEsia Pengisian daya Pengisian daya memakan waktu sekitar 1 jam. Alat yang telah terisi daya penuh dapat digunakan hingga 50 menit. Ketika lampu pengisian daya menyala jingga, berarti baterai mulai melemah (waktu pengoperasian tersisa kira-kira 10 menit) dan Anda perlu mengisi ulang daya alat tersebut. Catatan: Anda juga dapat melakukan pengisian daya alat secara cepat.
Página 33
indonEsia Memangkas rambut dengan sisir pemangkas rambut Pasang pemangkas rambut pada gagangnya (1) dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Geser sisir pemangkas rambut ke ulir panduan di kedua sisi gagang. Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2).
Página 34
indonEsia Selalu pastikan bahwa bagian rata pada sisir bersentuhan seluruhnya dengan kulit kepala untuk memperoleh hasil yang merata. Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan Anda memotong semua rambut yang perlu dipotong. Catatan: Ketika pertama kali memangkas, mulailah dengan setelan tertinggi (20 mm) agar Anda terbiasa dengan alat ini.
Página 35
indonEsia Untuk membuat lekukan garis leher dan cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. Gerakkan alat secara perlahan dan mulus. Ikuti garis rambut aslinya. Memangkas cambang Hati-hati saat memangkas cambang untuk pertama kali. Jangan mengerakkan pemangkas terlalu cepat. Lakukan gerakan yang halus dan pelan. Pemangkasan cambang dengan sisir pemangkas cambang dan kumis Pasang pemangkas cambang pada gagangnya...
Página 36
indonEsia Secara perlahan gerakkan pemangkas berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit dan selalu pastikan permukaan sisir sepenuhnya menyentuh kulit. Catatan: Ketika Anda memangkas untuk pertama kali, mulailah dengan setelan tertinggi (18mm) agar Anda terbiasa dengan alat ini. Menata/membentuk cambang anda Anda dapat menggunakan pemangkas presisi untuk membentuk bulu cambang atau rambut kepala.
Página 37
indonEsia Perawatan rambut wajah (bulu hidung dan telinga) Memangkas bulu hidung Pasang pemangkas bulu hidung/telinga pada gagangnya (1) dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Pastikan lubang hidung Anda bersih. Hidupkan alat dan masukkan ujung pemangkas ke salah satu lubang hidung Anda. Jangan masukkan ujungnya lebih dari 0,5 cm ke dalam lubang hidung Anda.
Página 38
indonEsia Masukkan ujung pemangkas ke saluran luar telinga dengan hati-hati. Jangan masukkan ujung pemangkas lebih dari 0,5 cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga. Membersihkan Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
Página 39
indonEsia Membersihkan pencukur bermata pisau mini Setiap kali selesai digunakan, tarik bagian atas pencukur bermata pisau mini hingga terlepas dari bagian bawahnya. Mata pisau pencukur sangat sensitif. Tangani dengan hati-hati. Jika mata pisau pencukur rusak, jangan gunakan lagi pencukur bermata pisau mini tersebut. Jangan membersihkan mata pisau pencukur dengan sikat pembersih, karena bisa menyebabkan kerusakan.
Página 40
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). lingkungan - Jangan membuang alat bersama limbah rumah...
Página 41
Anda melihat papan sirkuit cetakan bersama baterai isi-ulang. Jika perlu, potong kabel untuk memisahkan papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang dari alat. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
Ulir panduan Bersihkan alat dan ulir panduan secara kotor. menyeluruh. Sisir rusak. Kunjungi dealer Philips terdekat atau hubungi pusat layanan Philips untuk membeli sisir yang baru. Alat tidak Baterai isi- Isilah daya alat (lihat bab ‘Pengisian lagi bekerja.
Página 43
indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat tidak Alat harus Matikan alat. mengisi daya dimatikan meski pun sewaktu Anda terhubung mengisi dayanya. stopkontak listrik. Alat tidak Elemen Lepas pelengkap dari alat. Bersihkan memangkas pemotong dari pelengkap di bawah air keran sebaik pelengkap yang suam-suam kuku.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하여 주십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 미니 포일 면도기 2 코털/귀털 트리머 3 헤어클리퍼 4 금속 재질 프리시젼 트리머 5 금속 재질 수염 트리머...
Página 45
한국어 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을...
Página 46
한국어 충전 충전에는 약 1시간이 소요됩니다. 제품이 완전 히 충전되면 최대 50분간 사용할 수 있습니다. 충전 표시등이 주황색으로 바뀌면 배터리가 부 족하여 작동 시간이 약 10분 남은 것이므로 이 경우 제품을 즉시 충전해야 합니다. 참고: 또한 제품을 고속 충전하면 5분 충전으 로...
Página 47
한국어 이발용 빗을 장착한 상태로 이발 헤어클리퍼를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향 으로 돌려 고정시키십시오(2). 이발용 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우 십시오. 설정 선택기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 3 ~ 20mm 사이에서 1mm 단계로 설정을 선 택할 수 있습니다. 도움말: 특정...
Página 48
한국어 항상 빗의 평평한 면을 두피에 완전히 밀착 하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 모발이 깨끗하게 잘리도록 이발기를 머리 위에 서 반복하여 움직이십시오. 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (20mm)으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 이발용 빗을 분리한 상태로 이발 빗을 분리하고 트리머를 사용하면 모발을 1mm 길이...
Página 49
한국어 수염 트리밍 처음 수염을 다듬을 때는 조심하십시오. 트리머를 너무 빨리 움직이지 말고 부드럽고 자연스럽게 움직이십시오. 수염 빗을 장착한 수염 트리밍 수염 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향 으로 돌려 고정시키십시오(2). 수염 빗 또는 그루터기 빗을 밀어 제품 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 설정...
Página 50
한국어 주의: 트리머가 닿는 모든 모발이 잘리므로 프리시젼 트리머를 사용할 때는 주의를 기울이십시오. 프리시젼 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 모발을 잘 자르려면 모발이 자라는 방향과 반대 방향으로 프리시젼 트리머를 움직이 십시오. 항상 프리시젼 트리머와 피부를 완 전히 밀착시키십시오. 프리시젼...
Página 51
한국어 간지러움을 줄이려면 트리머 끝의 측면을 피부 에 꼭 누르십시오. 귀털 트리밍 코털/귀털 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 바깥쪽 이도를 닦고 왁스가 남아 있지 않도 록 하십시오. 제품을 켜고 트리머 끝을 부드럽게 돌려가며 움직여서 귀 가장자리에 있는 털을 제거하십시오. 트리머...
Página 52
한국어 액세서리, 빗 및 제품을 미지근한 물 속에서 헹구거나 세척용 브러시로 세척하십시오. 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 어댑터 를 청소하십시오. 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 미니 포일 면도기 세척 매번 사용 후에는 미니 포일 면도기의 상단 부분을 하단 부분에서 당겨 분리하십시오. 쉐이빙...
Página 53
한국어 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연 락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장...
Página 54
보일 때까지 추가 나사 또는 부품을 분리하십시오. 필요한 경우 전선을 잘라 제품에서 인쇄 회 로 기판 및 충전식 배터리를 분리하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 문제점 가능한 원인 해결책...
Página 55
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 더 충전식 배터 제품을 충전하십시오(‘충전’란 이상 작동 리가 방전되 참조). 충전하기 전에 제품의 전원 하지 않습 었습니다. 을 껐는지 확인하십시오. 충전하는 니다. 동안 어댑터의 충전 표시등이 깜박 입니다. 충전 표시등이 깜박이지 않 으면 전원에 문제가 있는지, 또는 벽면...
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Pencukur kerajang mini Perapi bulu hidung/telinga Penggunting rambut Perapi tepat logam penuh...
Página 57
Bahasa MElayu amaran - Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini. - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
Página 58
- Perkakas ini mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan di bawah paip dengan selamat. - Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Página 59
Bahasa MElayu Menggunting rambut Bersedia untuk menggunting rambut Pastikan bahawa kepala orang yang rambutnya hendak anda potong adalah pada paras yang sama dengan dada anda. Ini bagi memastikan bahawa keseluruhan kawasan kepala jelas kelihatan dan mudah dicapai. Sikat rambut mengikut arah pertumbuhan rambut.
Página 60
Bahasa MElayu Hidupkan suis perkakas. Gerakkan perkakas dengan perlahan-lahan dengan melawan arah pertumbuhan rambut. Tekan sedikit. Nota: Oleh kerana rambut tumbuh dalam arah yang berlainan, anda juga perlu menggerakkan perkakas dalam arah yang berlainan (ke atas, ke bawah atau melintang). Pastikan bahagian rata sikat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit kepala untuk mendapatkan hasil guntingan yang rata.
Página 61
Bahasa MElayu Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke atas (2). Kemudian tarik sikat keluar daripada perkakas (3). Sebelum anda mula membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. Condongkan perkakas sehingga hanya satu tepi perapi yang bersentuhan dengan rambut.
Página 62
Bahasa MElayu Luncurkan sikat janggut dan misai atau sikat janggut baru tumbuh ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat kepada tetapan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda boleh memilih mana-mana tetapan antara 1 ke 18mm sebanyak 1mm.
Página 63
Bahasa MElayu Letak perapi tepat pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). Untuk mendapat hasil potongan yang baik, gerakkan perapi tepat melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan bahawa perapi tepat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. Lakukan pergerakan yang berhati-hati dan terkawal dengan perapi tepat.
Página 64
Bahasa MElayu Gerakkan hujungnya secara perlahan-lahan ke dalam dan keluar sambil memusing- musingkannya pada masa yang sama untuk mencukur bulu yang tidak dikehendaki. Untuk mengurangkan kesan rasa geli, pastikan anda menekan tepi hujungnya pada kulit dengan kukuh. Merapikan bulu telinga Letak perapi hidung/telinga pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2).
Página 65
Bahasa MElayu Keluarkan mana-mana sikat dan/atau alat tambahan daripada perkakas. Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat. Bersihkan alat tambahan, sikat dan perkakas di bawah paip air suam atau dengan berus pembersih. Bersihkan penyesuai dengan berus pembersih atau kain kering.
Página 66
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). alam sekitar...
Página 67
Jika perlu, potong dawainya untuk mengasingkan papan litar tercetak dan bateri boleh cas semula daripada perkakas. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Página 68
Alur pemandu Bersihkan perkakas dan alur pemandu adalah kotor. dengan teliti. Sikat telah Pergi ke wakil pengedar Philips anda pecah. atau hubungi pusat perkhidmatan Philips untuk membeli sikat baru. Perkakas tidak Bateri boleh Cas perkakas tersebut (lihat bab lagi berfungsi.
Página 69
Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pencukur Perkakas perlu Matikan perkakas. tidak dimatikan mengecas apabila anda walaupun ia mengecasnya. disambungkan kepada sesalur kuasa. Perkakas Elemen Tanggalkan alat tambahan daripada tidak merapi pemotongan perkakas. Bersihkan alat tambahan di sebaik seperti alat tambahan bawah air paip suam.
PortuGuês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Máq. barbear com mini cabeça de corte Aparador para o nariz/orelhas Aparador de cabelo Aparador de precisão totalmente em metal...
Página 71
PortuGuês aviso - Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com...
CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado em água corrente com total segurança. - Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
PortuGuês cortar o cabelo Preparação para cortar o cabelo Certifique-se que a cabeça da pessoa a quem vai cortar o cabelo está ao mesmo nível do seu peito. Desta forma, garante que todas as zonas da cabeça estão bem visíveis e ao seu alcance. Penteie o cabelo na direcção do crescimento.
Página 74
PortuGuês Ligue o aparelho. Movimente o aparelho lentamente e na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um pouco de pressão. Nota: Visto que o cabelo cresce em diferentes direcções, o aparelho também tem de ser deslocado em diferentes direcções (para cima, para baixo ou transversalmente).
PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente para fora do aparelho (3). Antes de começar a contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
Página 76
PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2). Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em intervalos de 1 mm. Ligue o aparelho. Movimente o aparador lentamente na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
Página 77
PortuGuês Efectue movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão. Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte para delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba com ainda mais suavidade. aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das orelhas) aparar os pêlos do nariz...
Página 78
PortuGuês Ligue o aparelho e movimente suavemente a ponta do acessório à volta das orelhas para cortar os pêlos que saem fora das orelhas. Introduza cuidadosamente a ponta no canal exterior das orelhas. Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm no canal auditivo para não provocar lesões no tímpano.
Página 79
PortuGuês limpeza da máquina de barbear com mini cabeça de corte Depois de cada utilização, separe a parte superior da máquina de barbear com mini cabeça de corte da parte inferior. A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a cuidadosamente. Se a rede de corte estiver danificada, não volte a utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo...
Se necessário, corte os fios para separar a placa de circuitos impressos e a bateria recarregável do aparelho. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. resolução de problemas Problema Possível causa Solução...
Página 82
Philips. O aparelho O aparelho Desligue o aparelho. não carrega...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Lámina pequeña Recortador de pelo para nariz y orejas Cortapelos Recortador de precisión totalmente metálico...
- Este aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
EsPañol carga La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos. Cuando el indicador de estado de la batería se ilumina en naranja, significa que la batería se está agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos de funcionamiento), lo que indica que es necesario recargar el aparato pronto.
Página 97
EsPañol Peine el pelo en la dirección de crecimiento. corte de pelo con el peine-guía para el pelo Coloque el cortapelos en el mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). Deslice el peine-guía para el pelo por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango.
Página 98
EsPañol Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita también mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Asegúrese de que la parte plana del peine esté siempre completamente en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un resultado uniforme.
Página 99
EsPañol Incline el aparato de forma que sólo un extremo del recortador toque el pelo. Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo debe quedar próxima a la oreja. Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2). Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm. Encienda el aparato. Mueva lentamente el recortador en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
Página 101
EsPañol Mueva el recortador de precisión con cuidado y de forma controlada. Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas de la barba. arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de las orejas) recorte del pelo de la nariz Coloque el recortador de pelo para la nariz y...
EsPañol Encienda el aparato y desplace la punta suavemente alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen por el borde. Coloque cuidadosamente la punta en el orificio del oído externo. No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en el orificio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Las ranuras Limpie bien el aparato y las ranuras de guía están de guía. sucias. El peine-guía Acuda a su distribuidor de Philips o está roto. póngase en contacto con un centro de servicio de Philips para adquirir un nuevo peine-guía.
Página 106
Philips. El aparato El aparato debe Apague el aparato.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Máy cạo râu lá...
Página 119
được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học...
Página 120
Tiếng ViệT Sạc điện Việc sạc pin mất khoảng 1 giờ. Khi được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động lên đến 50 phút. Khi đèn báo trạng thái pin sáng màu da cam, pin đang yếu (còn khoảng 10 phút hoạt động) và...
Página 121
Tiếng ViệT Trượt lược cắt tóc vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 20mm theo bước nhảy 1mm. Mẹo: Ghi lại cài đặt độ dài tóc đã chọn để tạo một kiểu nhất định để làm ghi nhớ cho lần cắt sau. Bật máy.
Página 122
Tiếng ViệT Cắt tóc không dùng lược cắt tóc Bạn có thể sử dụng tông đơ mà không dùng lược để cắt tỉa tóc rất sát với da (đến mức 1mm) hoặc để tạo đường viền. Chú ý: Cẩn thận khi cắt không dùng lược vì tông đơ sẽ cắt toàn bộ tóc mà nó chạm phải. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược lên trên (2). Sau đó kéo lược ra khỏi thiết bị (3). Trước khi bắt đầu tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
Página 123
Tiếng ViệT Trượt lược tỉa râu và ria mép và râu lởm chởm vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 1 đến 18mm theo bước nhảy 1mm. Bật máy. Di chuyển chậm tông đơ ngược chiều mọc của râu. Ấn nhẹ và luôn đảm bảo rằng bề mặt của lược tiếp xúc hoàn toàn với da. Lưu ý: Khi cắt tỉa lần đầu, hãy bắt đầu với cài đặt cao nhất (18mm) để...
Página 124
Tiếng ViệT Đậy tông đơ chính xác lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Để có được kết quả cắt tốt, hãy di chuyển tông đơ chính xác ngược chiều mọc của râu tóc. Luôn đảm bảo rằng tông đơ chính xác tiếp xúc hoàn toàn với da. Thực hiện di chuyển tông đơ chính xác cẩn thận và có kiểm soát. Mẹo: Để có được kết quả hoàn hảo, bạn có thể sử dụng máy cạo râu lá cạo mini để khiến cho các cạnh và đường của kiểu cách râu trơn tru hơn. Làm gọn lông trên mặt (lông mũi và...
Página 125
Tiếng ViệT Cắt tỉa lông tai Đậy tông đơ cắt lông mũi/tai lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Vệ sinh ống tai ngoài. Đảm bảo rằng không có ráy tai. Bật thiết bị và di chuyển đầu cắt nhẹ nhàng quanh tai để cắt bỏ lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa cẩn thận đầu cắt vào ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào ống tai vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Vệ sinh Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Lưu ý: Thiết bị không cần bất cứ chất bôi trơn nào. Làm sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Đảm bảo rằng thiết bị đã tắt và được ngắt ra khỏi nguồn điện.
Página 126
Tiếng ViệT Làm sạch các phụ kiện, lược và thiết bị dưới vòi nước ấm hoặc bằng bàn chải làm sạch. Làm sạch bộ nối tiếp bằng bàn chải làm sạch hoặc khăn khô. Giữ cho bộ nối tiếp khô. Làm sạch máy cạo râu lá cạo mini Sau mỗi lần sử dụng, hãy kéo bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini ra khỏi bộ phận phía dưới. Lá cạo rất tinh xảo. Hãy xử lý một cách cẩn thận. Nếu lá cạo bị hư hỏng, không sử dụng máy cạo râu lá cạo mini nữa. Không dùng bàn chải làm sạch để làm sạch lá cạo, vì như vậy có thể gây hư hỏng. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại bên trong máy cạo râu lá cạo mini. Làm sạch bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini dưới vòi nước ấm. Lưu trữ sữa Bảo quản thiết bị và các phụ kiện trong túi bảo quản để...
Để mua phụ kiện hay phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
Página 128
Rãnh dẫn Vệ sinh thiết bị và rãnh dẫn thật sạch. bẩn. Lược tỉa bị Hãy đến gặp đại lý của Philips hoặc liên hỏng. hệ với trung tâm dịch vụ của Philips để đặt mua lược mới.
Página 129
Nếu không có lỗi nguồn và ổ cắm điện có điện nhưng đèn sạc không nhấp nháy, hãy đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Thiết bị Phải tắt thiết Tắt thiết bị.