Philips QG3371/16 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para QG3371/16:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

QG3371
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips QG3371/16

  • Página 1 QG3371 User manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EnGlish 4 Français 17 indonEsia 30 한국어 44 Bahasa MElayu 56 PortuGuês 70 简体中文 83 EsPañol 94 ภาษาไทย 107 Tiếng ViệT 118 繁體中文 130 Farsi 149 araBic 157...
  • Página 4: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Mini foil shaver Nose/ear hair trimmer Hair clipper Full metal precision trimmer...
  • Página 5: Compliance With Standards

    - This appliance complies with the internationally approved IEC Safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 6: Using The Appliance

    EnGlish charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
  • Página 7 EnGlish hair clipping with hair clipping comb Place the hair clipper on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the hair clipping comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2).
  • Página 8 EnGlish Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result. Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all the hair that needs to be cut. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (20mm) to familiarise yourself with the appliance.
  • Página 9 EnGlish Beard trimming When you trim your beard for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Beard trimming with the beard and moustache comb Place the beard trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2).
  • Página 10: Trimming Nose Hair

    EnGlish styling/contouring your beard You can use the precision trimmer to cut shapes in beard hair or scalp hair. It cuts hair very close to the skin (to a length of 1mm). Caution: Be careful when you use the precision trimmer because it removes every hair it comes in contact with.
  • Página 11: Trimming Ear Hair

    EnGlish Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils. Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril. Slowly move the tip in and out while turning it round at the same time to remove unwanted hair. To reduce the tickling effect, make sure that you press the side of the tip firmly against the skin.
  • Página 12 EnGlish Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. Remove any comb and/or attachment from the appliance. Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs. Clean the attachments, the combs and the appliance under a lukewarm tap or with the cleaning brush.
  • Página 13: Ordering Accessories

    To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Página 14: Removing The Rechargeable Battery

    If necessary, cut the wires to separate the printed circuit board and the rechargeable battery from the appliance. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Página 15 The guiding Clean the appliance and the guiding grooves are grooves thoroughly. dirty. The comb is Go to your Philips dealer or contact a broken. Philips service centre to purchase a new comb. Charge the appliance (see chapter appliance rechargeable ‘Charging’).
  • Página 16 EnGlish Problem Possible Solution cause The cutting Remove the attachment from the appliance element appliance. Clean the attachment under a does not of the lukewarm tap. trim as well attachment as it used to. you are using is dirty. The cutting Remove the attachment from the appliance element...
  • Página 17: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Mini-rasoir à grille Tondeuse pour nez ou oreilles Tondeuse à...
  • Página 18 Français - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 19: Conformité Aux Normes

    - Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il...
  • Página 20 Français taille des cheveux Préparation Avant de commencer, assurez-vous que la tête de la personne à qui vous allez couper les cheveux se trouve au niveau de votre poitrine, afin que toutes les parties de sa tête soient bien visibles et facilement accessibles. Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
  • Página 21 Français Allumez l’appareil. Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux en exerçant une légère pression. Remarque : Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut, le bas ou en travers).
  • Página 22 Français Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot de l’appareil (3). Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez les cheveux vers celle-ci. Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un côté...
  • Página 23 Français Faites glisser le sabot barbe et moustache ou le sabot « barbe de 3 jours » dans les rainures situées des deux côtés de la poignée. Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2). Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
  • Página 24 Français Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la tondeuse de précision dans le sens inverse de la pousse des poils ou des cheveux. Assurez-vous que l’appareil reste toujours en contact avec la peau. Déplacez-la avec précaution et précision. Conseil : Pour parfaire la taille de votre barbe, vous pouvez utiliser le mini-rasoir à...
  • Página 25 Français Nettoyez-vous correctement les oreilles. Mettez l’appareil en marche et déplacez lentement le bout de l’accessoire autour de l’oreille pour couper les poils. Introduisez le bout de l’accessoire dans l’oreille avec précaution. N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus de 0,5 cm dans l’oreille pour ne pas endommager le tympan.
  • Página 26: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Página 27: Retrait De La Batterie Rechargeable

    à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
  • Página 28: Garantie Et Assistance

    Les rainures Nettoyez soigneusement l’appareil et sont sales. les rainures. Le sabot est Contactez votre revendeur Philips ou cassé. un Centre Service Agréé Philips pour acheter un nouveau sabot.
  • Página 29 S’il n’y a pas de panne de courant et que la prise secteur est alimentée mais que le voyant de charge ne clignote toujours pas, confiez l’appareil à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. L’appareil ne L’appareil doit Éteignez l’appareil. charge pas être éteint...
  • Página 30: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Pencukur bermata pisau mini Pemangkas bulu hidung/telinga Pemangkas rambut Pemangkas presisi berbahan logam...
  • Página 31 - Alat ini telah mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. - Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 32 indonEsia Pengisian daya Pengisian daya memakan waktu sekitar 1 jam. Alat yang telah terisi daya penuh dapat digunakan hingga 50 menit. Ketika lampu pengisian daya menyala jingga, berarti baterai mulai melemah (waktu pengoperasian tersisa kira-kira 10 menit) dan Anda perlu mengisi ulang daya alat tersebut. Catatan: Anda juga dapat melakukan pengisian daya alat secara cepat.
  • Página 33 indonEsia Memangkas rambut dengan sisir pemangkas rambut Pasang pemangkas rambut pada gagangnya (1) dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Geser sisir pemangkas rambut ke ulir panduan di kedua sisi gagang. Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2).
  • Página 34 indonEsia Selalu pastikan bahwa bagian rata pada sisir bersentuhan seluruhnya dengan kulit kepala untuk memperoleh hasil yang merata. Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan Anda memotong semua rambut yang perlu dipotong. Catatan: Ketika pertama kali memangkas, mulailah dengan setelan tertinggi (20 mm) agar Anda terbiasa dengan alat ini.
  • Página 35 indonEsia Untuk membuat lekukan garis leher dan cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. Gerakkan alat secara perlahan dan mulus. Ikuti garis rambut aslinya. Memangkas cambang Hati-hati saat memangkas cambang untuk pertama kali. Jangan mengerakkan pemangkas terlalu cepat. Lakukan gerakan yang halus dan pelan. Pemangkasan cambang dengan sisir pemangkas cambang dan kumis Pasang pemangkas cambang pada gagangnya...
  • Página 36 indonEsia Secara perlahan gerakkan pemangkas berlawanan arah tumbuh rambut. Tekan sedikit dan selalu pastikan permukaan sisir sepenuhnya menyentuh kulit. Catatan: Ketika Anda memangkas untuk pertama kali, mulailah dengan setelan tertinggi (18mm) agar Anda terbiasa dengan alat ini. Menata/membentuk cambang anda Anda dapat menggunakan pemangkas presisi untuk membentuk bulu cambang atau rambut kepala.
  • Página 37 indonEsia Perawatan rambut wajah (bulu hidung dan telinga) Memangkas bulu hidung Pasang pemangkas bulu hidung/telinga pada gagangnya (1) dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). Pastikan lubang hidung Anda bersih. Hidupkan alat dan masukkan ujung pemangkas ke salah satu lubang hidung Anda. Jangan masukkan ujungnya lebih dari 0,5 cm ke dalam lubang hidung Anda.
  • Página 38 indonEsia Masukkan ujung pemangkas ke saluran luar telinga dengan hati-hati. Jangan masukkan ujung pemangkas lebih dari 0,5 cm ke dalam saluran telinga karena dapat merusak gendang telinga. Membersihkan Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
  • Página 39 indonEsia Membersihkan pencukur bermata pisau mini Setiap kali selesai digunakan, tarik bagian atas pencukur bermata pisau mini hingga terlepas dari bagian bawahnya. Mata pisau pencukur sangat sensitif. Tangani dengan hati-hati. Jika mata pisau pencukur rusak, jangan gunakan lagi pencukur bermata pisau mini tersebut. Jangan membersihkan mata pisau pencukur dengan sikat pembersih, karena bisa menyebabkan kerusakan.
  • Página 40 Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). lingkungan - Jangan membuang alat bersama limbah rumah...
  • Página 41 Anda melihat papan sirkuit cetakan bersama baterai isi-ulang. Jika perlu, potong kabel untuk memisahkan papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang dari alat. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
  • Página 42: Pemecahan Masalah

    Ulir panduan Bersihkan alat dan ulir panduan secara kotor. menyeluruh. Sisir rusak. Kunjungi dealer Philips terdekat atau hubungi pusat layanan Philips untuk membeli sisir yang baru. Alat tidak Baterai isi- Isilah daya alat (lihat bab ‘Pengisian lagi bekerja.
  • Página 43 indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat tidak Alat harus Matikan alat. mengisi daya dimatikan meski pun sewaktu Anda terhubung mengisi dayanya. stopkontak listrik. Alat tidak Elemen Lepas pelengkap dari alat. Bersihkan memangkas pemotong dari pelengkap di bawah air keran sebaik pelengkap yang suam-suam kuku.
  • Página 44: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하여 주십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 미니 포일 면도기 2 코털/귀털 트리머 3 헤어클리퍼 4 금속 재질 프리시젼 트리머 5 금속 재질 수염 트리머...
  • Página 45 한국어 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을...
  • Página 46 한국어 충전 충전에는 약 1시간이 소요됩니다. 제품이 완전 히 충전되면 최대 50분간 사용할 수 있습니다. 충전 표시등이 주황색으로 바뀌면 배터리가 부 족하여 작동 시간이 약 10분 남은 것이므로 이 경우 제품을 즉시 충전해야 합니다. 참고: 또한 제품을 고속 충전하면 5분 충전으 로...
  • Página 47 한국어 이발용 빗을 장착한 상태로 이발 헤어클리퍼를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향 으로 돌려 고정시키십시오(2). 이발용 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우 십시오. 설정 선택기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 3 ~ 20mm 사이에서 1mm 단계로 설정을 선 택할 수 있습니다. 도움말: 특정...
  • Página 48 한국어 항상 빗의 평평한 면을 두피에 완전히 밀착 하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 모발이 깨끗하게 잘리도록 이발기를 머리 위에 서 반복하여 움직이십시오. 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정 (20mm)으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 이발용 빗을 분리한 상태로 이발 빗을 분리하고 트리머를 사용하면 모발을 1mm 길이...
  • Página 49 한국어 수염 트리밍 처음 수염을 다듬을 때는 조심하십시오. 트리머를 너무 빨리 움직이지 말고 부드럽고 자연스럽게 움직이십시오. 수염 빗을 장착한 수염 트리밍 수염 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향 으로 돌려 고정시키십시오(2). 수염 빗 또는 그루터기 빗을 밀어 제품 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오. 설정...
  • Página 50 한국어 주의: 트리머가 닿는 모든 모발이 잘리므로 프리시젼 트리머를 사용할 때는 주의를 기울이십시오. 프리시젼 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 모발을 잘 자르려면 모발이 자라는 방향과 반대 방향으로 프리시젼 트리머를 움직이 십시오. 항상 프리시젼 트리머와 피부를 완 전히 밀착시키십시오. 프리시젼...
  • Página 51 한국어 간지러움을 줄이려면 트리머 끝의 측면을 피부 에 꼭 누르십시오. 귀털 트리밍 코털/귀털 트리머를 손잡이에 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 바깥쪽 이도를 닦고 왁스가 남아 있지 않도 록 하십시오. 제품을 켜고 트리머 끝을 부드럽게 돌려가며 움직여서 귀 가장자리에 있는 털을 제거하십시오. 트리머...
  • Página 52 한국어 액세서리, 빗 및 제품을 미지근한 물 속에서 헹구거나 세척용 브러시로 세척하십시오. 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 어댑터 를 청소하십시오. 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 미니 포일 면도기 세척 매번 사용 후에는 미니 포일 면도기의 상단 부분을 하단 부분에서 당겨 분리하십시오. 쉐이빙...
  • Página 53 한국어 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연 락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장...
  • Página 54 보일 때까지 추가 나사 또는 부품을 분리하십시오. 필요한 경우 전선을 잘라 제품에서 인쇄 회 로 기판 및 충전식 배터리를 분리하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 문제점 가능한 원인 해결책...
  • Página 55 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 더 충전식 배터 제품을 충전하십시오(‘충전’란 이상 작동 리가 방전되 참조). 충전하기 전에 제품의 전원 하지 않습 었습니다. 을 껐는지 확인하십시오. 충전하는 니다. 동안 어댑터의 충전 표시등이 깜박 입니다. 충전 표시등이 깜박이지 않 으면 전원에 문제가 있는지, 또는 벽면...
  • Página 56: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Pencukur kerajang mini Perapi bulu hidung/telinga Penggunting rambut Perapi tepat logam penuh...
  • Página 57 Bahasa MElayu amaran - Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini. - Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
  • Página 58 - Perkakas ini mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan di bawah paip dengan selamat. - Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Página 59 Bahasa MElayu Menggunting rambut Bersedia untuk menggunting rambut Pastikan bahawa kepala orang yang rambutnya hendak anda potong adalah pada paras yang sama dengan dada anda. Ini bagi memastikan bahawa keseluruhan kawasan kepala jelas kelihatan dan mudah dicapai. Sikat rambut mengikut arah pertumbuhan rambut.
  • Página 60 Bahasa MElayu Hidupkan suis perkakas. Gerakkan perkakas dengan perlahan-lahan dengan melawan arah pertumbuhan rambut. Tekan sedikit. Nota: Oleh kerana rambut tumbuh dalam arah yang berlainan, anda juga perlu menggerakkan perkakas dalam arah yang berlainan (ke atas, ke bawah atau melintang). Pastikan bahagian rata sikat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit kepala untuk mendapatkan hasil guntingan yang rata.
  • Página 61 Bahasa MElayu Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke atas (2). Kemudian tarik sikat keluar daripada perkakas (3). Sebelum anda mula membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. Condongkan perkakas sehingga hanya satu tepi perapi yang bersentuhan dengan rambut.
  • Página 62 Bahasa MElayu Luncurkan sikat janggut dan misai atau sikat janggut baru tumbuh ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang. Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat kepada tetapan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda boleh memilih mana-mana tetapan antara 1 ke 18mm sebanyak 1mm.
  • Página 63 Bahasa MElayu Letak perapi tepat pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). Untuk mendapat hasil potongan yang baik, gerakkan perapi tepat melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan bahawa perapi tepat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. Lakukan pergerakan yang berhati-hati dan terkawal dengan perapi tepat.
  • Página 64 Bahasa MElayu Gerakkan hujungnya secara perlahan-lahan ke dalam dan keluar sambil memusing- musingkannya pada masa yang sama untuk mencukur bulu yang tidak dikehendaki. Untuk mengurangkan kesan rasa geli, pastikan anda menekan tepi hujungnya pada kulit dengan kukuh. Merapikan bulu telinga Letak perapi hidung/telinga pada pemegang (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2).
  • Página 65 Bahasa MElayu Keluarkan mana-mana sikat dan/atau alat tambahan daripada perkakas. Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat. Bersihkan alat tambahan, sikat dan perkakas di bawah paip air suam atau dengan berus pembersih. Bersihkan penyesuai dengan berus pembersih atau kain kering.
  • Página 66 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). alam sekitar...
  • Página 67 Jika perlu, potong dawainya untuk mengasingkan papan litar tercetak dan bateri boleh cas semula daripada perkakas. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
  • Página 68 Alur pemandu Bersihkan perkakas dan alur pemandu adalah kotor. dengan teliti. Sikat telah Pergi ke wakil pengedar Philips anda pecah. atau hubungi pusat perkhidmatan Philips untuk membeli sikat baru. Perkakas tidak Bateri boleh Cas perkakas tersebut (lihat bab lagi berfungsi.
  • Página 69 Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Pencukur Perkakas perlu Matikan perkakas. tidak dimatikan mengecas apabila anda walaupun ia mengecasnya. disambungkan kepada sesalur kuasa. Perkakas Elemen Tanggalkan alat tambahan daripada tidak merapi pemotongan perkakas. Bersihkan alat tambahan di sebaik seperti alat tambahan bawah air paip suam.
  • Página 70: Português

    PortuGuês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Máq. barbear com mini cabeça de corte Aparador para o nariz/orelhas Aparador de cabelo Aparador de precisão totalmente em metal...
  • Página 71 PortuGuês aviso - Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com...
  • Página 72: Conformidade Com As Normas

    CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado em água corrente com total segurança. - Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
  • Página 73: Cortar O Cabelo

    PortuGuês cortar o cabelo Preparação para cortar o cabelo Certifique-se que a cabeça da pessoa a quem vai cortar o cabelo está ao mesmo nível do seu peito. Desta forma, garante que todas as zonas da cabeça estão bem visíveis e ao seu alcance. Penteie o cabelo na direcção do crescimento.
  • Página 74 PortuGuês Ligue o aparelho. Movimente o aparelho lentamente e na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um pouco de pressão. Nota: Visto que o cabelo cresce em diferentes direcções, o aparelho também tem de ser deslocado em diferentes direcções (para cima, para baixo ou transversalmente).
  • Página 75: Aparar A Barba

    PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente para fora do aparelho (3). Antes de começar a contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
  • Página 76 PortuGuês Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2). Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em intervalos de 1 mm. Ligue o aparelho. Movimente o aparador lentamente na direcção oposta ao crescimento do pêlo.
  • Página 77 PortuGuês Efectue movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão. Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte para delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba com ainda mais suavidade. aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das orelhas) aparar os pêlos do nariz...
  • Página 78 PortuGuês Ligue o aparelho e movimente suavemente a ponta do acessório à volta das orelhas para cortar os pêlos que saem fora das orelhas. Introduza cuidadosamente a ponta no canal exterior das orelhas. Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm no canal auditivo para não provocar lesões no tímpano.
  • Página 79 PortuGuês limpeza da máquina de barbear com mini cabeça de corte Depois de cada utilização, separe a parte superior da máquina de barbear com mini cabeça de corte da parte inferior. A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a cuidadosamente. Se a rede de corte estiver danificada, não volte a utilizar a máquina de barbear com mini cabeça de corte.
  • Página 80: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo...
  • Página 81: Garantia E Assistência

    Se necessário, corte os fios para separar a placa de circuitos impressos e a bateria recarregável do aparelho. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. resolução de problemas Problema Possível causa Solução...
  • Página 82 Philips. O aparelho O aparelho Desligue o aparelho. não carrega...
  • Página 83: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 迷你刀网剃须刀 2 鼻毛/耳毛修剪器 3 理发器 4 全金属精确修剪器 5 全金属胡须修剪器 6 手柄 7 开/关按钮 8 高速按钮 9 电池状态指示/高速 LED 10 存储袋 11 小插头 12 适配器 13 清洁刷 14 胡须修剪梳(1-18 毫米) 15 头发修剪梳齿(3-20 毫米)...
  • Página 84 简体中文 - 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和 知识的人(包括儿童)必须在监护人的监督 及指导下使用。 - 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。 注意 - 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使 用、存放和为本产品充电。 - 为产品充电,须用随产品提供的电源适配 器。 - 如果产品的使用温度、气压或湿度方面改变 较大,应在使用之前让产品适应 30 分钟。 - 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适 配器,以免发生危险。 - 使用前,请务必检查产品。一旦产品的任何 部件损坏或损毁,请勿再使用产品,否则可 能对人体造成伤害。 符合标准 - 本产品符合国际认可的 IEC 安全标准, 可放心在自来水龙头下清洗。 - 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用...
  • Página 85 简体中文 将电源适配器插入电源插座。 使用本产品 本产品具有增强功率,可带来快速效果, 而且具有记忆功能,可记住上次使用的速度设置。 头发修剪 准备头发修剪  请确保要剪发的人的头部与您的胸部处于同 一水平。这确保能够清楚地看到整个头部且 可以轻松够到。 按头发生长的方向梳理头发。 使用头发修剪梳齿修剪头发  将理发器放置在手柄 (1) 上并顺时针转动将 其固定 (2)。 将头发修剪梳齿滑入手柄两侧的导槽中。...
  • Página 86 简体中文 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可以选择 3 到 20 毫米之间的任何设置, 以 1 毫米为间隔进行调节。 提示: 记下您选择的剪发长度设定,用作未来 剪发过程中创造某种发型的参考。 启动产品。 逆着毛发生长的方向缓慢移动本产品。轻轻 地按。 注意: 由于头发会朝不同方向生长,您必须沿 着不同方向(向上/向下或交叉)移动本产品。 务必确保梳齿的扁平部分完全接触到头皮, 以获得均匀的效果。 在整个头部重复修剪动作,以确保您剪到所有 需要修剪的头发。 注意: 第一次修剪时,从最高设置(20 毫米) 开始修剪,以熟悉产品的使用方法。 不使用头发修剪梳齿修剪头发 您可使用不带修剪梳的修剪器以非常贴近头皮 的距离(1 毫米长)修剪头发或修整轮廓。 注意: 由于修剪器会剃除接触到的每一根头 发,因此在没有修剪梳修剪头发时要小心。...
  • Página 87 简体中文 按设置选择器 (1) 并向上滑动修剪梳 (2)。 然后将修剪梳从产品中拉出 (3)。 在开始修整耳朵周围的发际线轮廓之前, 请先沿发耳朵梳理发梢。 倾斜本产品,仅使修剪器的一边接触到头 发。 仅修剪发梢。发线应该紧贴双耳轮廓。 要紧贴颈部周围和鬓角轮廓,请转动产品并 向下修剪。 沿着发际线的自然形状缓慢、流畅地移动产 品。 修剪胡须 首次修剪胡须时要特别小心。不要将修剪器移 得太快,应确保动作轻柔流畅。 使用胡须修剪梳来修剪胡须 将胡须修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转 动将其固定 (2)。 将胡须修剪梳或短茬发梳滑入手柄两侧的导 槽中。...
  • Página 88 简体中文 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可以选择 1 到 18 毫米之间的任何设置, 以 1 毫米为间隔进行调节。 启动产品。 逆着毛发生长的方向缓慢移动修剪器。轻按 并务必确保修剪梳的表面与皮肤完全接触。 注意: 第一次修理时,从最高设置(18 毫米) 开始修理,以熟悉产品的使用方法。 修整胡须轮廓 您可以使用精确修剪器修剪胡须或头发的形 状。本产品以非常贴近皮肤的距离 (1 毫米长)修剪毛发。 注意: 由于精确修剪器会剃除接触到的每一根 毛发,因此使用精确修剪器时要小心。 将精确修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时针转 动将其固定 (2)。 要获得良好的修剪效果,请逆着毛发生长的 方向移动精确修剪器。务必确保精确修剪器 与皮肤完全接触。 必须小心控制好精确修剪器的移动。...
  • Página 89 简体中文 提示: 为了实现完美的仪容,您可使用迷你刀网 剃须刀修整胡须的边缘和线条,使其更加顺滑。 修剪面部毛发(鼻毛和耳毛) 修剪鼻毛 将鼻毛/耳毛修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时 针转动将其固定 (2)。 确保鼻腔是清洁的。 打开产品电源,并将修剪器的尖端插入一个 鼻腔。 尖端插入鼻腔的深度不得超过 0.5 厘米。 应缓慢地插入和移出尖端,同时转动尖端, 以便去除不想要的毛发。 为了减少瘙痒,应确保尖端的一侧牢固地压在 皮肤上。 修剪耳毛 将鼻毛/耳毛修剪器放置在手柄 (1) 上并顺时 针转动将其固定 (2)。 清洁外耳道,确保没有耳垢。 打开产品的电源,然后柔和地用尖端沿耳朵 转圈,以便从耳轮上去除突出的毛发。...
  • Página 90 简体中文 将尖端小心地插入外耳道。 尖端插入耳道的深度不能超过 0.5 厘米, 否则可能损伤鼓膜。 清洁 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 注意: 产品不需要任何润滑。 每次使用后都要清洁产品。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 从产品中取出梳齿和/或附件。 吹去或清除积聚在附件和/或发梳上的头发。 在微温水龙头下清洁附件、修剪梳和产品或 用清洁刷进行清洁。 用清洁刷或干抹布清洁适配器。 保持适配器干燥。 清洁迷你刀网剃须刀 每次使用后,将迷你刀网剃须刀的顶部部件 抽离底部部件。 剃须刀网非常柔软。请小心处理。如果剃须刀 网损坏,请勿再使用迷你刀网剃须刀。 切勿用清洁刷清洁剃须刀网,以免造成损坏。...
  • Página 91 简体中文 吹掉和/或甩掉积聚在迷你刀网剃须刀内部 的毛发。 在微温的水龙头下清洁迷你刀网剃须刀的顶 部部件。 存储 将产品和附件存放在存储袋中以防受损, 或将其存放在存储支架上。 订购附件 要购买附件和备件,请访问 |www.shop.philips.com/service 或 请联系飞利 浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞 利浦客户服务中心(联系详情,请参阅全球保 修卡)。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。...
  • Página 92 简体中文 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 卸下充电电池 只有在丢弃产品时才可取下充电电池。请确保 在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带和外壳可能非常锋利。 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如果有,请将其卸下。 使用螺丝刀卸下产品的后面板和/或前面板。 如果必要,也卸下其他螺丝和/或部件,直至 您看到带有充电电池的印刷电路板。 如果必要,剪掉电线以分开印刷电路板, 然后从产品取出充电电池。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保 修卡。...
  • Página 93 简体中文 故障种类和处理方法 问题 可能的原因 解决方法 梳齿不能 您没有正确 将梳齿滑入手柄两侧的导槽中, 固定在手 安装梳齿。 直至听到“咔哒”一声。 柄上。 导槽不干 彻底清洁产品和导槽。 净。 修剪梳已损 请联系飞利浦经销商或飞利浦服务 坏。 中心购买新的修剪梳。 产品无法 充电电池的 为产品充电(请参阅“充电”一 工作。 电量已耗 章)。确保在充电前关闭产品。在 尽。 充电期间,适配器上的充电指示灯 闪烁。如果充电指示灯不闪烁,请 检查是否存在电源故障,或电源插 座是否有电。如果不存在电源故障 并且电源插座有电,但充电指示灯 仍不闪烁,请将产品送往经销商或 飞利浦服务中心。 产品连接 在为产品充 关闭产品。 到电源时 电时,必须 无法充 将其关闭。 电。...
  • Página 94: Introducción

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Lámina pequeña Recortador de pelo para nariz y orejas Cortapelos Recortador de precisión totalmente metálico...
  • Página 95: Cumplimiento De Normas

    - Este aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
  • Página 96: Uso Del Aparato

    EsPañol carga La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos. Cuando el indicador de estado de la batería se ilumina en naranja, significa que la batería se está agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos de funcionamiento), lo que indica que es necesario recargar el aparato pronto.
  • Página 97 EsPañol Peine el pelo en la dirección de crecimiento. corte de pelo con el peine-guía para el pelo Coloque el cortapelos en el mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). Deslice el peine-guía para el pelo por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango.
  • Página 98 EsPañol Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones diferentes, necesita también mover el aparato en diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Asegúrese de que la parte plana del peine esté siempre completamente en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un resultado uniforme.
  • Página 99 EsPañol Incline el aparato de forma que sólo un extremo del recortador toque el pelo. Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo debe quedar próxima a la oreja. Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
  • Página 100: Moldeado/Perfilado De La Barba

    EsPañol Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2). Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en incrementos de 1 mm. Encienda el aparato. Mueva lentamente el recortador en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
  • Página 101 EsPañol Mueva el recortador de precisión con cuidado y de forma controlada. Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas de la barba. arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de las orejas) recorte del pelo de la nariz Coloque el recortador de pelo para la nariz y...
  • Página 102: Limpieza

    EsPañol Encienda el aparato y desplace la punta suavemente alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen por el borde. Coloque cuidadosamente la punta en el orificio del oído externo. No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en el orificio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
  • Página 103: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Página 104: Medio Ambiente

    Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Página 105: Garantía Y Asistencia

    Las ranuras Limpie bien el aparato y las ranuras de guía están de guía. sucias. El peine-guía Acuda a su distribuidor de Philips o está roto. póngase en contacto con un centro de servicio de Philips para adquirir un nuevo peine-guía.
  • Página 106 Philips. El aparato El aparato debe Apague el aparato.
  • Página 107: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 108 สากล และสามารถล า งทำ า ความสะอาดใต ก  อ กน  ได อ ย า งปลอดภั ย ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี...
  • Página 109 ภาษาไทย เสี ย บอะแดปเตอร เ ข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง การใช ง าน เครื ่ อ งมี ร ะบบเพิ ่ ม พลั ง เทอร โ บสำ า หรั บ การเร ง ให ไ ด ผ ลลั พ ธ เ ร็ ว ขึ ้ น และฟ ง ก ช ั น หน ว ยความ จำ...
  • Página 110 ภาษาไทย กดตั ว เลื อ กการตั ้ ง ค า (1) แล ว เลื ่ อ นหวี ไ ปยั ง การตั ้ ง ค า ความยาวเส น ขนที ่ ต อ งการ (2) คุ ณ สามารถเลื อ กการตั ้ ง ค า ใดก็ ไ ด ระหว า ง 3 และ 20 มม. โดยเพิ ่ ม หรื อ ลดครั ้ ง ละ 1 มม. เคล็...
  • Página 111 ภาษาไทย กดปุ ่ ม ปรั บ เลื อ กการตั ้ ง ค า ไปที ่ (1) และเลื ่ อ นหวี ข ึ ้ น (2) จากนั ้ น ถอดหวี ออกจากเครื ่ อ ง (3) ก อ นเริ ่ ม กั น ไรผมรอบๆ ใบหู ใ ห ย าวเสมอกั น ควรหวี ป ลายผมเหนื อ ใบหู ตะแคงเครื...
  • Página 112 ภาษาไทย กดตั ว เลื อ กการตั ้ ง ค า (1) แล ว เลื ่ อ นหวี ไ ปยั ง การตั ้ ง ค า ความยาวเส น ขนที ่ ต อ งการ (2) คุ ณ สามารถเลื อ กการตั ้ ง ค า ใดก็ ไ ด ระหว า ง 1 และ 18 มม. โดยเพิ ่ ม หรื อ ลดครั ้ ง ละ 1 มม. เป...
  • Página 113 ภาษาไทย เคล็ ด ลั บ : เพื ่ อ ความสมบู ร ณ แ บบ คุ ณ สามารถใช เ ครื ่ อ งโกน mini foil เพื ่ อ ทำ า ให ข อบและการเรี ย งของทรงเคราราบเรี ย บยิ ่ ง ขึ ้ น การดู...
  • Página 114 ภาษาไทย สอดปลายของที ่ ก ั น เข า ไปในรู ห ู ด  า นนอกอย า งระมั ด ระวั ง ห า มสอดปลายเข า ไปในรู ห ู ล ึ ก เกิ น 0.5 ซม. เนื ่ อ งจากอาจจะทำ า ให เ กิ ด ความเสี ย หายกั...
  • Página 115 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/ service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ใน...
  • Página 116 เป น ทางการ ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หาในการ ถอดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า อุ ป กรณ ไ ปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง จะช ว ยคุ ณ ถอด...
  • Página 117 หวี ช ำ า รุ ด โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips เพื ่ อ ซื ้ อ หวี ใ หม...
  • Página 118: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Máy cạo râu lá...
  • Página 119 được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học...
  • Página 120 Tiếng ViệT Sạc điện Việc sạc pin mất khoảng 1 giờ. Khi được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động lên đến 50 phút. Khi đèn báo trạng thái pin sáng màu da cam, pin đang yếu (còn khoảng 10 phút hoạt động) và...
  • Página 121 Tiếng ViệT Trượt lược cắt tóc vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 3 đến 20mm theo bước nhảy 1mm. Mẹo: Ghi lại cài đặt độ dài tóc đã chọn để tạo một kiểu nhất định để làm ghi nhớ cho lần cắt sau. Bật máy.
  • Página 122 Tiếng ViệT Cắt tóc không dùng lược cắt tóc Bạn có thể sử dụng tông đơ mà không dùng lược để cắt tỉa tóc rất sát với da (đến mức 1mm) hoặc để tạo đường viền. Chú ý: Cẩn thận khi cắt không dùng lược vì tông đơ sẽ cắt toàn bộ tóc mà nó chạm phải. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược lên trên (2). Sau đó kéo lược ra khỏi thiết bị (3). Trước khi bắt đầu tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải đầu tóc chờm qua tai.
  • Página 123 Tiếng ViệT Trượt lược tỉa râu và ria mép và râu lởm chởm vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 1 đến 18mm theo bước nhảy 1mm. Bật máy. Di chuyển chậm tông đơ ngược chiều mọc của râu. Ấn nhẹ và luôn đảm bảo rằng bề mặt của lược tiếp xúc hoàn toàn với da. Lưu ý: Khi cắt tỉa lần đầu, hãy bắt đầu với cài đặt cao nhất (18mm) để...
  • Página 124 Tiếng ViệT Đậy tông đơ chính xác lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Để có được kết quả cắt tốt, hãy di chuyển tông đơ chính xác ngược chiều mọc của râu tóc. Luôn đảm bảo rằng tông đơ chính xác tiếp xúc hoàn toàn với da. Thực hiện di chuyển tông đơ chính xác cẩn thận và có kiểm soát. Mẹo: Để có được kết quả hoàn hảo, bạn có thể sử dụng máy cạo râu lá cạo mini để khiến cho các cạnh và đường của kiểu cách râu trơn tru hơn. Làm gọn lông trên mặt (lông mũi và...
  • Página 125 Tiếng ViệT Cắt tỉa lông tai Đậy tông đơ cắt lông mũi/tai lên tay cầm (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). Vệ sinh ống tai ngoài. Đảm bảo rằng không có ráy tai. Bật thiết bị và di chuyển đầu cắt nhẹ nhàng quanh tai để cắt bỏ lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. Đưa cẩn thận đầu cắt vào ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào ống tai vì như vậy có thể gây hại cho màng nh . Vệ sinh Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Lưu ý: Thiết bị không cần bất cứ chất bôi trơn nào. Làm sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Đảm bảo rằng thiết bị đã tắt và được ngắt ra khỏi nguồn điện.
  • Página 126 Tiếng ViệT Làm sạch các phụ kiện, lược và thiết bị dưới vòi nước ấm hoặc bằng bàn chải làm sạch. Làm sạch bộ nối tiếp bằng bàn chải làm sạch hoặc khăn khô. Giữ cho bộ nối tiếp khô. Làm sạch máy cạo râu lá cạo mini Sau mỗi lần sử dụng, hãy kéo bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini ra khỏi bộ phận phía dưới. Lá cạo rất tinh xảo. Hãy xử lý một cách cẩn thận. Nếu lá cạo bị hư hỏng, không sử dụng máy cạo râu lá cạo mini nữa. Không dùng bàn chải làm sạch để làm sạch lá cạo, vì như vậy có thể gây hư hỏng. Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại bên trong máy cạo râu lá cạo mini. Làm sạch bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini dưới vòi nước ấm. Lưu trữ sữa Bảo quản thiết bị và các phụ kiện trong túi bảo quản để...
  • Página 127: Môi Trường

    Để mua phụ kiện hay phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
  • Página 128 Rãnh dẫn Vệ sinh thiết bị và rãnh dẫn thật sạch. bẩn. Lược tỉa bị Hãy đến gặp đại lý của Philips hoặc liên hỏng. hệ với trung tâm dịch vụ của Philips để đặt mua lược mới.
  • Página 129 Nếu không có lỗi nguồn và ổ cắm điện có điện nhưng đèn sạc không nhấp nháy, hãy đem thiết bị đến đại lý của bạn hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Thiết bị Phải tắt thiết Tắt thiết bị.
  • Página 130: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 迷你刀網 2 鼻毛/耳毛修容刀 3 電動剪髮器 4 全金屬精準修整刀 5 全金屬鬢角刀 6 握把 7 開/關 (On/Off) 按鈕 8 TURBO (加速) 按鈕 9 電池狀態指示燈/Turbo (加速) LED 10 收納袋 11 小插頭 12 轉換器 13 清潔刷 14 鬍髭梳 (1-18 公釐) 15 剪髮梳...
  • Página 131 繁體中文 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之 下,本產品不適用於孩童及任何身體、 知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 - 請勿讓兒童接觸產品與電線。 警告 - 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使 用、充電、存放本產品。 - 只能使用產品所附的電源轉換器為產品充 電。 - 若產品面臨溫度、壓力或濕度的顯著變化 時,使用前,請先讓產品適應環境 30 分鐘。 - 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換 器進行更換,以免發生危險。 - 使用產品前請務必仔細檢查,任何零件若發 生損壞或破裂時,請停止使用以免受傷。 符合標準 - 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範, 可以直接以水龍頭的自來水安全清洗。 - 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標 準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之...
  • Página 132 繁體中文 請將小插頭插入本產品。 將轉換器插入插座。 使用本產品 本產品配備 TURBO (加速) 功能,渦旋動力能 提供快速效果;還有記住上次所用速度設定的 記憶功能。 理髮 準備理髮  請確定您要為其理髮的人,其頭部高度剛好 在您的胸部位置,這樣,才能清楚看到整個 頭部,距離也恰當,可以輕鬆理髮。 請順著毛髮生長方向梳理頭髮。 裝上剪髮梳以修剪頭髮  將電動剪髮器裝上握把 (1),以順時針方向 旋轉固定 (2)。 將剪髮梳滑入握把兩側的導引溝槽。...
  • Página 133 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 3 到 20 公釐之間的任何設定, 每次跳加單位為 1 公釐。 提示: 寫下您選擇的特定髮型的髮長設定, 提醒您將來的修剪設定。 開啟產品。 請輕按本產品,逆著毛髮生長的方向移動。 注意: 由於毛髮會朝不同方向生長, 因此您必須配合移動產品的方向 (上、下或橫越)。 務必確保剪髮梳的平坦部份完全接觸頭皮, 以達到修剪平整的效果。 以重疊的方式推剪,使其全面剪理頭部毛髮, 確保修剪到所有需要修剪的頭髮。 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (20 公釐) 開始,以熟練本產品的使用。 不使用剪髮梳修剪頭髮 您可以不使用剪髮梳,僅用修整刀將頭髮修剪 至十分貼近皮膚的長度 (例如 1 公釐) 或修剪出 造型。 警告: 不裝剪髮梳修剪時請小心注意, 因為修整刀會修剪掉其推過的每一根毛髮。...
  • Página 134 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後向上滑動剪髮梳 (2),最後將剪髮梳滑出產品 (3)。 開始貼面修剪耳朵附近的髮際線之前, 請先梳理耳朵上方的髮尾。 傾斜本產品,只讓修整刀的一邊碰觸到頭 髮。 只修剪髮梢。髮際線應靠近耳朵。 修整頸線和鬢角時,請翻轉產品並向下推 移。 慢慢地、平穩地推移產品,跟著自然的髮線 移動。 修鬍 首次修鬍時請小心。請勿移動修整刀過快。 請平滑推移,輕輕移動。 使用鬍髭梳修鬍 將鬍髭梳裝上握把 (1),以順時針方向旋轉 固定 (2)。 將鬍髭梳或鬍渣梳滑入握把兩側的導引溝 槽。...
  • Página 135 繁體中文 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 1 到 18 公釐之間的任何設定, 每次跳加單位為 1 公釐。 開啟產品。 逆著毛髮生長的方向緩慢移動修整刀。 請輕輕按著本產品,確定梳具表面始終與皮 膚完全貼合。 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (18 公釐) 開始,以熟練本產品的使用。 造型/修整鬢髮 您可以使用精準修整刀修剪鬚髮或頭髮造型, 它可以將毛髮剪到非常貼近皮膚的長度 (1 公 釐)。 警告: 使用精準修整刀時請小心,因為它會修 剪掉其推過的每一根毛髮。 將精準修整刀裝上握把 (1),以順時針方向 旋轉固定 (2)。 若要達到良好的修剪效果,請逆著毛髮生長 方向推移精準修整刀。請務必確定精準修整 刀表面始終與皮膚完全貼合。 小心移動精準修整刀。...
  • Página 136 繁體中文 提示: 如要作些最後的美化修飾,您可以使用 迷你刀網剃出角度與線條,讓您的鬢髮造型更 加自然、平順。 修整臉上毛髮 (鼻毛和耳毛) 修剪鼻毛 將鼻毛/耳毛修容刀裝上握把 (1), 以順時針方向旋轉固定 (2)。 確定鼻孔保持清潔。 開啟本產品電源並將修容刀的尖端伸入鼻孔 中。 請勿將修容刀尖端伸入鼻孔超過 0.5 公分。 請緩慢移進移出尖端,同時以旋轉方式去除 鼻毛。 為減少搔癢感覺,請將尖端的側壁貼緊皮膚。 修剪耳毛 將鼻毛/耳毛修容刀裝上握把 (1), 以順時針方向旋轉固定 (2)。 清潔外耳道,確定沒有積存耳垢。 開啟本產品電源並將修容刀尖端順著耳朵輕 輕圓周轉動以剪除耳朵上的毛髮。...
  • Página 137 繁體中文 將尖端小心伸入外耳道中。 尖端不可伸入耳道超過 0.5 公分,以免傷害耳 膜。 清潔 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清 潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本 產品。 注意: 本產品不需要任何潤滑。 每次使用後均需清潔本產品。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源 線。 取下產品上的任何梳子和/或配件。 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在配件及/或 梳子上的毛髮。 請在流動的溫水下,或以清潔刷清潔配件、 梳具組和產品。 使用清潔刷或乾布清潔轉換器。 請保持轉換器乾燥。 清潔迷你刀網 每次使用之後,請將迷你刀網的頂部自底部 拆下。 刀網非常精密。請小心處理。 若刀網已受損,切勿繼續使用迷你刀網。 請勿使用清潔刷清理刀網,否則可能造成損 壞。...
  • Página 138 繁體中文 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在迷你刀網 內的毛髮。 請在流動的溫水下清理迷你刀網頂部。 收納 請將本產品和配件放在收納袋中以避免損壞, 也可以放在收藏架上。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛 利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的 飛利浦客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球 保證書)。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。...
  • Página 139 繁體中文 - 本產品內建的充電電池含有可能會污染環境 的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政府 指定回收站前,請務必先取出電池,並且將 電池送到政府指定的電池回收站。若您無法 取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池, 並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電電池 棄置本產品前,請先取出充電電池。當您要取 出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 請小心,電池固定帶與外殼零件非常銳利。 檢查產品背面或正面是否還有任何螺絲。 如果有請拆下。 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面 護板。必要時,也可拆下其他螺絲和/或零 件,直到清楚看見印刷電路板與充電電池為 止。 必要時,剪斷連接印刷電路板與充電電池的 電線,從產品中取出。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support,或另行參閱全球保 證書。...
  • Página 140 繁體中文 疑難排解 問題 可能原因 解決方法 梳具無法固 梳具並未正 將梳具滑入握把兩側的導引溝槽,直 定在握把 確安裝。 到聽見「喀噠」一聲。 上。 導引溝槽髒 徹底清潔本產品及導引溝槽。 污。 梳具損壞。 請向您的飛利浦經銷商或飛利浦服務 中心購買新的梳具。 產品再也無 充電電池沒 請將本產品充電 (請參閱「充電」單 法運作。 電。 元)。開始進行充電前,務請先關閉 產品電源。充電期間,轉換器上的充 電指示燈會閃爍。如果充電指示燈並 未閃爍,請檢查是否停電或電源插座 是否正常運作。若並未停電,且電源 插座係正常運作,但充電指示燈仍未 閃爍,請將本產品送至經銷商或飛利 浦服務中心。 產品插電 本產品充電 關閉產品。 時並未充 時必須關 電。 機。 產品的修剪 您所使用的...
  • Página 158 8222.002.0028.1...

Tabla de contenido