Deutsch Français Español Italiano Nederlands Türkçe ∂ÏÏËÓÈο Internet: www.kaz.com/braun Manufactured by: Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland 6-022-351/00/X-07/M D/F/E/I/NL/TR/GR Printed in Germany...
–4 °F oder über 50 °C / 122 °F) noch zu hoher Luftfeuchtigkeit (über 95 % relative Luftfeuchtigkeit) ausgesetzt werden. • Dieses Thermometer darf nur mit original Braun ThermoScan Schutzkappen benutzt werden (LF 40). Verwenden Sie das Thermometer niemals ohne eine neue, saubere Schutzkappe.
Página 5
Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, den jeweiligen Normal- bereich für sich zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen: Führen Sie die Temperaturmessung bei sich selbst und anderen Familienmitgliedern aus – idealerweise im gesunden Zustand –, um den Normalbereich für jeden Einzelnen zu...
Página 6
7. «ExacTemp»-Licht 8. «start»-Taste 9. Batteriefach-Abdeckung 10. Schutzetui (IRT 4520) 11. Kappe (IRT 4020) So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer 1. Um genaue Messungen zu erhalten, stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung eine neue, saubere Schutzkappe (1) aufgesetzt wurde.
Página 7
Warten Sie auf das Bereitschaftssignal. Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in den Gehörgang ein und drücken Sie die «start»-Taste. Das Braun ThermoScan Thermometer schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden ohne Benutzung ab. Das IRT 4520 kann auch abgeschaltet werden, in- dem die «I/O»-Taste mindestens 3 Sekunden anhal-...
Página 8
• Äußere Faktoren können die Temperaturmessung im Ohr beeinflussen, besonders: – wenn man längere Zeit auf dem Ohr gelegen hat, – wenn das Ohr bedeckt war, – wenn man extrem hohen oder niedrigen Tempe- raturen ausgesetzt war, – wenn man gebadet hat oder schwimmen war. In diesen Fällen empfehlen wir, ca.
Umschalten der Messskala Ihr Braun ThermoScan ist bei der Auslieferung auf Grad Celsius (C°) eingestellt. Möchten Sie zu Grad Fahrenheit (°F) wechseln und/oder von Fahrenheit wieder auf Celsius umstellen, gehen Sie wie folgt vor: (1) Stellen Sie sicher, dass das Thermometer ausgeschaltet ist.
Página 10
Fehlerbehandlung Fehlermeldung Situation Lösung Keine Schutzkappe aufgesetzt. Neue, saubere Schutzkappe aufsetzen. Das Thermometer konnte keine IRT 4020: Löschen der Anzeige stabile Position des Mess- durch einmaliges Drücken der kopfes erkennen. Eine korrekte «start»-Taste. Messung war nicht möglich. IRT 4520: Löschen der Anzeige durch einmaliges Drücken der «I/O»-Taste.
Página 11
Fehlerbehandlung Fehlermeldung Situation Lösung Batterie ist schwach, korrekte Neue Batterien einlegen. Messungen können jedoch noch durchgeführt werden. Batterie ist zu schwach, um Neue Batterien einlegen. korrekte Messungen durchführen zu können. Haben Sie weitere Fragen? Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter (Siehe Packungsbeilage).
Technische Daten Angezeigter Temperaturbereich: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Betriebsbereitschaft bei Umgebungstemperatur: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Auflösung der LCD-Anzeige: 0,1 °C bzw. °F Genauigkeit im angezeigten Temperaturbereich: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 – 107,6 °F) ±...
Página 13
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Kaz Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Kaz Kunden-...
Pour éviter des écarts de tempé- rature trop importants, le capteur lui-même est à une température proche de celle du corps humain. Lorsque le ThermoScan de Braun est placé dans l’oreille, il contrôle de manière continue la radiation infra- rouge.
Página 15
Il est donc important de déterminer quelles sont vos fourchettes de températures habituelles. Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de tem- pérature sur vous-même et sur les membre de votre famille en bonne santé...
10. Boîtier de protection (IRT 4520) 11. Couvercle de protection (IRT 4020) Comment utiliser votre ThermoScan de Braun ? 1. Pour garantir des prises de température précises, vérifiez qu’un nouvel embout jetable (1) propre a été installé avant chaque prise de température.
Página 17
Attendez le signal de mise en route. Introduisez délicatement le thermomètre dans le conduit auditif, puis appuyez sur le bouton de lecture. Le thermomètre auriculaire ThermoScan de Braun s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Il est également possible d’éteindre l’IRT 4520 en appuyant sur le bouton « I/O » pendant plus de 3 secondes.
• Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un bouchon de cérumen. • Certains facteurs externes peuvent influencer la température auriculaire. C’est le cas notamment lorsqu’un individu : – a dormi sur une oreille, –...
Changer l’échelle de température Votre ThermoScan de Braun est livré avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez obtenir un affichage en Fahrenheit (°F) et / ou retourner de l’affichage en Fahrenheit à celui en Celsius, procédez de la façon suivante : (1) S’assurer que le thermomètre est éteint.
Página 20
Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Aucun embout jetable n’est Fixez un nouvel embout jetable installé. propre. Le thermomètre ne parvient pas à IRT 4020 : Effacez ce qui est identifier le bon positionnement affiché sur l’écran en appuyant de la sonde.
Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Les piles sont faibles, mais le Mettez de nouvelles piles. thermomètre fonctionne toujours correctement. Les piles sont trop faibles pour Mettez de nouvelles piles. pouvoir lire correctement la température. Pour tout autre problème, Veuillez vous adresser à...
Spécifications du produit Fourchette de températures affichées : 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Température ambiante lors de l’utilisation comprise entre : 10 – 40 °C (50 –104 °F) Résolution de l’écran d’affichage : 0,1 °C ou °F Précision pour la fourchette de températures affichées : ±...
Página 23
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Kaz et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Para evitar diferencias de temperatura importantes, el mismo sensor esta llevado a una temperatura cercana a la del cuerpo humano. Una vez introducido en el oído, Braun ThermoScan observa continuamente las radiaciones infrarrojas. Cuando se puede asegurar una medición adecuada, los resultados aparecen en la pantalla.
Página 25
Por tanto, es importante determinar cuál es su rango normal de temperatura y el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy fácil. Practique tomando su tempe- ratura y la de los familiares que estén sanos para determinar sus rangos normales de temperatura.
9. Compartimento de pilas 10. Estuche protector (IRT 4520) 11. Capuchón (IRT 4020) ¿Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan? 1. Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico (1) nuevo y limpio. 2. IRT 4020: Presionar el botón de activación (8).
Espera la señal acústica. Introduzca la sonda en el canal auditivo, y presione el botón de activa- ción. El Termómetro Braun ThermoScan se apaga auto- máticamente después de 60 inactivo. El modelo IRT 4520 se puede también apagar presionando el botón «I/O» durante unos tres segundos.
– al estar expuesto a temperaturas externas muy altas o muy bajas, – haber estado bañándose o haber nadado. En estos casos, es necesario esperar 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si se han utilizado gotas en uno de los oídos o cualquier otro tipo de medicaciones para el oído, medir la temperatura en el oído que no haya sido tratado.
Cambio en la escala de temperatura Su Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit (ºF) y / o volver de Fahrenheit a Celsius, siga los siguientes pasos: (1) Asegúrese el termómetro está apagado.
Problemas y soluciones Mensaje Solución Situación de error El protector higiénico no está Coloque un protector higiénico colocado. nuevo y limpio. El termometro no identifica una IRT 4020: Borra la pantalla posición segura de la sonda. Una pulsando el botón de encendido. medición fiable no es posible.
Problemas y soluciones Mensaje Situación Solución de error Las pilas se están agotando Sustituye las pilas por otras pero el termómetro funciona nuevas. perfectamente. Las pilas se han agotado. El Sustituye las pilas por otras termómetro no puede tomar la nuevas.
Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Resolución: 0,1 °C o °F Precisión para rango de temperatura mostrado: ± 0,2 °C (35,5– 42 °C) (95,9 – 107,6 °F) ±...
Página 33
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
–20 °C / –4 °F e al di sopra di 50 °C / 122 °F) né superiori al 95% di umidità relativa senza condensa. • Il termometro deve essere usato solo con nuovi e originali coprilenti Braun (LF 40). Non utilizzare mai il termometro senza un nuovo coprilente. • Tenere i coprilente lontani dalla portata dei bambini.
Página 35
E’ quindi importante determinare la normale temperatura corporea propria e dei propri familiari. Ciò puo essere fatto facilmente utilizzando Braun ThermoScan. Prendete pratica all’uso dello strumento rilevando la Vostra tempera- tura e quella dei Vostri familiari in condizioni di buona salute per poter determinare i vostri valori di normale temperatura.
9. Coperchio del comparto pila 10. Custodia protettiva (solo per il modello 4520) 11. Cappuccio (solo per il modelllo 4020) Come utilizzare Braun ThermoScan 1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo (1) e pulito sia stato posizionato per garantire la precisione della rilevazione.
Página 37
Attendere il segnale di pronto all’uso. Inserire bene la sonda all’interno del canale auricolare, quindi premere il tasto di inizio. Braun ThermoScan si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inutilizzo. Il modello IRT 4520 può anche essere spento premendo il tasto di «I/O» per almeno tre secondi.
• Alcuni fattori esterni possono influenzare la rilevazione della temperatura, ad esempio quando una persona ha: – dormito coricata da un lato – ha coperto le orecchie – é stato esposto a temperature estremamente elevate o rigide – oppure ha nuotato da poco o semplicemente ha fatto il bagno.
Conservare il termometro e i coprilenti, in luogo fresco ed asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce solare diretta. I coprilente di ricambio (LF 40 ) sono disponibili presso la maggior parte dei rivenditori di Braun ThermoScan, o presso I centri di assistenza Kaz.
Página 40
Visualizzazione di errore Messaggio Situazioni Soluzioni Nessun coprilente applicato. Applicare un coprilente nuovo e pulito. Il termometro non riesce ad Modello IRT 4020: resetta il identificare un o stabile display premendo il tasto di inizio. posizionamento della sonda. Modello IRT 4520: resetta il Non é...
Visualizzazione di errore Messaggio Situazioni Soluzioni La pila si sta esaurendo ma il Inserire delle pile nuove. termometro funziona ancora correttamente. La pila é totalmente scarica e Inserire delle pile nuove. non possono essere più rilevate temperature corrette. Avete altre domande? Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato (vedere l'inserto della confezione).
Caratteristiche del prodotto Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Valori operativi della temperatura ambientale: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Risoluzione del display: 0,1 °C o °F Intervallo di precisione della temperatura ±...
Página 43
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Kaz.
Wanneer de Braun ThermoScan in het oor wordt geplaatst, meet deze continue de infrarode warmte. De meting is klaar en het resultaat wordt weergegeven op het display wanneer het apparaat zeker is van een nauwkeurig meetresultaat.
Página 45
Het is daarom belangrijk dat u uw normale temperatuurbereik vaststelt. Dit kunt u eenvoudig doen met de Braun ThermoScan. Oefen bij uzelf en bij uw (gezonde) gezinsleden het temperatuur opnemen op verschillende tijden van de dag om zo van iedereen het normale temperatuurbereik te bepalen.
Página 46
9. Batterijklepje 10. Luxe opbergdoos (IRT 4520) 11. Beschermkapje (IRT 4020) Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een nieuw, schoon lensfilter (1) heeft geplaatst.
Página 47
Wacht op het «klaar voor gebruik» signaal. Plaats de lens voorzichtig in de gehoorgang en druk op de startknop. Indien de Braun ThermoScan oorthermometer gedurende 60 seconden niet wordt gebruikt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. De IRT 4520 kan tevens worden uitgeschakeld door gedurende tenminste drie seconden op de «I/O»...
Página 48
• Invloeden van buitenaf kunnen van invloed zijn op de temperatuur in het oor, zo ook wanneer de persoon: – op één oor heeft gelegen, – zijn oren bedekt heeft gehad, – is blootgesteld aan zeer hete of zeer koude temperatuur, –...
Bewaar de thermometer en lensfilters op een droge, stofvrije en vochtarme plaats. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Extra lensfilters (LF 40) zijn verkrijgbaar bij de meeste winkels die de Braun ThermoScan verkopen en bij de Kaz Service Centra.
Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lensfilter aangebracht. Plaats een nieuwe, schone lensfilter. De thermometer kan een juiste en IRT 4020: Maak het display leeg veilige positie van de lens niet door eenmaal op de startknop te waarnemen.
Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing De batterijen zijn bijna leeg, maar Plaats nieuwe batterijen. de thermometer werkt nog correct. De batterijen zijn te leeg om de Plaats nieuwe batterijen. temperatuur nog correct te kunnen opnemen. Heeft u verder nog vragen? Neem contact op met een erkend Servicecentrum (zie bijsluiter).
Página 52
Produkt specificaties Temperatuurbereik op het display: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Omgevingstemperatuur voor goed functioneren van de thermometer: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolutie: 0,1 °C of °F Nauwkeurigheid van de weergegeven temperatuur: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 – 107,6 °F) ±...
Página 53
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Kaz Customer Service Centre.
–4 °F alt∂ veya 50 °C / 122 °F üstü) ve yüksek nem oran∂nda (> 95 % RH) bulundurmay∂n∂z. • Bu termometre sadece Braun ThermoScan yedek filtreleri (LF40) ile kullan∂lmal∂d∂r. Cihaz∂ yeni, temiz filtre takmadan asla kullanmay∂n∂z. • Yedek filtreleri çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z.
Página 55
Bu yüzden kendinizin ve diπer aile bireylerinin normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz önemlidir. Bunu Braun ThermoScan Ateµölçer ile kolayl∂kla saπlayabilirsiniz. Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri üzerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirleyebilirsiniz.
Página 56
7. «ExacTemp» ∂µ∂π∂ 8. Baµlatma düπmesi «start» 9. Pil bölümü kapaπ∂ 10. Koruyucu kapak (IRT 4520) 11. Baµl∂k (IRT 4020) Braun ThermoScan Ateµölçerin kullan∂m∂ 1. Doπru sonucu alabilmeniz için, her ölçümden önce yeni ve temiz yedek filtrenin (1) tak∂l∂ olduπundan emin olunuz.
Página 57
Haz∂r olduπunu belirten sinyali bekleyiniz. Ateµölçerin baµ∂n∂ rahat bir µekilde kulak kanal∂na yerleµtiriniz ve Baµlatma düπmesine bas∂n∂z. Braun ThermoScan Ateµölçer kullan∂lmad∂π∂ takdirde 60 saniye sonra otomatik olarak kapan∂r. IRT 4520 modeli ayr∂ca Açma/Haf∂za düπmesine «I/O» en az 3 saniye basarak da kapat∂labilir.
Página 58
– çok s∂cak ve çok soπuk s∂cakl∂klara maruz kal∂nm∂µ ise, – banyo veya yüzmeden hemen sonra. Yukar∂da belirtilen durumlar söz konusu olduπunda, önce bu durumda olan kiµinin belirtilen pozisyonunu deπiµtiriniz ve 20 dk. kadar bekledikten sonra ölçme iµlemini tekrarlay∂n∂z. • Herhangi bir kulak damlas∂ veya ilaç kullan∂yorsan∂z, ilac∂...
Vücut ısısı ölçüm biriminin deπiµtirilmesi Braun ateµ ölçeriniz Celsius (°C) ısı ölçüm birimi aktif durumda size gelmiµtir. Arzu ettiπiniz takdirde Fahrenheit (°F) ısı ölçüm birimine ya da tekrar Celsius (°C) ısı ölçüm birimine aµaπıdaki µekilde geçebilirsiniz. (1) Ateµölçerin kapalı olduπundan emin olunuz.
Página 60
Hata mesaje Mesaje Olas∂ Durum Çözüm Yedek filtre tak∂l∂ deπil. Yeni ve temiz yedek filtre tak∂n∂z. Cihaz, merceπin doπru IRT 4020: Baµlatma düπmesine pozisyonda olduπunu bir kere basarak göstergeyi alg∂layamaz. Doπru ölçüm temizleyiniz. yapmak mümkün deπildir. IRT 4520: «I/O» Açma/Haf∂za düπmesine bir kere basarak göstergeyi temizleyiniz.
Página 61
Hata mesaje Mesaje Olas∂ Durum Çözüm Pil zay∂f, fakat cihaz hala doπru Yeni pil tak∂n∂z. ölçüm yapabilir. Doπru ölçüm yapamayacak kadar Yeni pil tak∂n∂z. pil zay∂f. Baµka bilmek istediπiniz bir konu Lütfen, yetkili Hizmet Merkezi ile var m∂? görüµün (Bkz: Paket ∑çeriπi). Pil deπiµtirme Atesölçer 2 adet 1.5 V tip AA (LR 06) pil ile beraber satilmaktadir.
Ürün özellikleri Görüntülenebilen ölçüm aral∂π∂: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) ∑µlem için gerekli s∂cakl∂k aral∂π∂: 10–40 °C (50–104 °F) Gösterge çözünürlüπü: 0,1 °C veya °F Doπruluk oran∂: ± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F) ± 0,3 °C (bu aral∂π∂n d∂µ∂) Klinik olarak tekrar edilebilirlik: ±...
Página 77
• Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen 35,5 leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, die jeweiligen Nor- malbereiche für sich und Ihre Familie zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen: Üben Sie 34,5 die Temperaturmessung bei sich selbst und anderen Familien- mitgliedern –...
Página 78
So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer Um genaue Messungen zu erhalten, stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung eine neue, saubere Schutzkappe aufgesetzt wurde. IRT 4020: Drücken Sie die «start»-Taste. IRT 4520: Drücken Sie die «I/O»-Taste. Dann auf Signalton und Bereitschaftsanzeige warten.
Página 79
34,5 les membres de votre famille. Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température «...
Página 80
Comment utiliser votre ThermoScan de Braun ? Pour garantir des prises de température précises, vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé avant chaque prise de température. IRT 4020 : Appuyer sur le bouton de lecture («start»). IRT 4520 : Appuyer sur le bouton « I/O ».
Página 81
Por tanto, es importante determinar cuál es su rango normal de temperatura y el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy facil. Practique 34,5 tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos para determinar sus rangos normales de temperatura.
Página 82
¿Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan? Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico nuevo y limpio. IRT 4020: Presionar el botón de activación («start»). IRT 4520: Presionar el botón «I/O». Espera que el aparato emita una señal acústica y que el símbolo listo aparezca en la pantalla.
Página 83
Temperatura Corporea • La normale temperatura corporea é compresa in un intervallo. La tabella seguente dimostra che tale intervallo di temperatura normale varia inoltre a seconda del tipo di rilevazione effettuata. Quindi misurazioni effettuate in diverse posizioni non sono comparabili. °...
Página 84
Come utilizzare Braun ThermoScan Per effettuare misurazioni precise, accertatevi che un coprilente nuovo e pulito sia stato predisposto prima di ciascuna rilevazione. IRT 4020: premi il tasto di inizio («start»). IRT 4520: premi il tasto «I/O». Quindi attendere il segnale di pronto all’usoe che il simbolo di prontocompaia sul display.
Página 85
35,5 tot persoon en schommelt gedurende de dag. Het is daarom belangrijk dat u uw normale temperatuurbereik vaststelt. Dit kunt u eenvoudig doen met de Braun ThermoScan. Oefen bij uzelf 34,5 en bij uw (gezonde) gezinsleden het temperatuur opnemen op verschillende tijden van de dag om zo van iedereen het normale temperatuurbereik te bepalen.
Página 86
Het gebruik van de Braun ThermoScan Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een nieuw, schoon lensfilter heeft geplaatst. IRT 4020: Druk op de startknop («start»). IRT 4520: Druk op de «I/O» knop.
Página 87
35,5 gün içinde de deπiµiklik gösterir. Bu yüzden kendinizin ve diπer aile bireylerinin normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz önemlidir. Bunu Braun ThermoScan Ateµölçer ile kolayl∂kla 34,5 saπlayabilirsiniz. Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri üzerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂...
Página 88
Braun ThermoScan Ateµölçerin kullan∂m∂ Doπru sonucu alabilmeniz için, her ölçümden önce yeni ve temiz yedek filtrenin tak∂l∂ olduπundan emin olunuz. IRT 4020: Baµlatma düπmesine bas∂n∂z («start»). IRT 4520: Açma/Haf∂za fonksiyonu «I/O» düπmesine bas∂n∂z. Daha sonra ölçüm için haz∂r olduπu anlam∂na gelen «bip»...