Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
Vinkøler
FI
Käyttöohje
Viinikaappi
IT
Manuale per l'utente
Cantina
NO
Bruksanvisning
Vinskap
PT
Manual do utilizador
Garrafeira
RU
Руководство пользователя
Винный шкаф
ES
Manual de instrucciones
Bodega
SV
Bruksanvisning
Vinkyl
2
14
26
38
50
62
76
88
SWS78200G0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG SWS78200G0

  • Página 1 Brugsanvisning SWS78200G0 Vinkøler Käyttöohje Viinikaappi Manuale per l’utente Cantina Bruksanvisning Vinskap Manual do utilizador Garrafeira Руководство пользователя Винный шкаф Manual de instrucciones Bodega Bruksanvisning Vinkyl...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9. FeJLFiNDiNG ......................11 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uover- truffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Página 3: Om Sikkerhed

    DANSK Om SIKKERhED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis ap- paratet installeres forkert, og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Der må ikke opbevares eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brandfarlige drivmidler, i apparatet. • hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerheds- grunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERhEDSANVISNINGER 2.1 Installation •...
  • Página 5: Bortskaffelse

    DANSK 2.5 Bortskaffelse • Rør ikke ved kompressoren eller kon- densatoren. De er varme. Advarsel! Risiko for personskade eller kvælning. 2.4 Vedligeholdelse og • Tag stikket ud af kontakten. rengøring • Klip elledningen af, og bortskaf den. • Fjern døren, så børn og kæledyr ikke Advarsel! Risiko for personskade kan blive lukket inde i apparatet.
  • Página 6: Betjeningspanel

    5. BETJENINGSPANEL °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Lyskontakt Display Tænd-/sluk-knap Knap til øgning af temperatur indikatorlampe for drift Knap til sænkning af temperatur 5.1 Sådan tændes apparatet Med hvert enkelt tryk på knappen øges eller sænkes temperaturind- Gør følgende for at tænde for apparatet: stillingen med 1 ºC.
  • Página 7 DANSK 6.2 Vinopbevaring Temperaturen kan indstilles mellem +5 °C og 18 °C. Det er den ideelle temperatur til vine. POWER Vins holdbarhed afhænger af vinens LIGHT DOWN DISPLAY alder, druesort, alkoholprocent samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontroller ved købet, om vinen er drikkeklar eller vinder ved lagring.
  • Página 8 • Standard Få plads til op til 48 Bordeaux-flasker (0,75 l) ved at placere seks flasker på POWER LIGHT DOW N DISPLAY niveau 1 og 14 flasker på niveau 2/3/4. Sæt glideføringen på som vist på billederne herunder. halv hylde (niveau 1) hele hylder (niveau 2/3/4) •...
  • Página 9: Installation

    DANSK 7. INSTALLATION 7.1 Opstilling Advarsel! Apparatet skal tilsluttes jord. Producenten fralægger sig ethvert ansvar ved manglende Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation overholdelse af disse sikkerhedsreg- rundt om apparatet for at undgå, ler. at det bliver overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre Kontakt en autoriseret elektriker eller ser- tilstrækkelig ventilation.
  • Página 10: Pleje Og Vedligeholdelse

    7.4 Installation af det øverste beslag Anvend to skruer til at montere det øverste beslag øverst på vinkøleren, skub herefter vinkøleren ind i skabet, og anvend to skruer til at fiksere det øverste beslag på vinkøleren. Se tegningen som reference.
  • Página 11: Fejlfinding

    DANSK 8.3 Strømafbrydelse Vinkøleren skal placeres på det køligste sted i rummet og ikke udsættes for varme fra andre De fleste strømafbrydelser varer kun apparater eller direkte sollys. nogle få timer og bør ikke have nogen indflydelse på apparatets temperatur, hvis du åbner døren mindst muligt under strømafbrydelsen.
  • Página 12 Fejl Mulig årsag Løsning Raslelyden kan stamme fra kølemidlets strømning. Det er helt normalt. Når de indvendige vægge For meget støj. trækker sig sammen eller Kontakt det lokale servicecenter, udvider sig, kan der forekomme hvis lydene bliver højere. smældende lyde.
  • Página 13 DANSK...
  • Página 14: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    8. hoiTo JA YLLÄPiTo ....................22 9. ViANMÄÄRiTYSoPAS ....................23 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAmISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuot- teen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen inno- vatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 15: Turvallisuusohjeet

    SUOMI TURVALLISUUSOhJEET Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henki- lö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvalli- suus •...
  • Página 16 • Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten aerosolitölkkejä. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden vält- tämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. 2. TURVALLISUUSOhJEET 2.1 Asennus tävää pistorasiaa. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
  • Página 17: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 2.4 hoito ja puhdistus 2.5 hävittäminen Varoitus! Virheellinen käyttö voi Varoitus! henkilövahinko- tai aiheuttaa henkilövahinkoja tai tukehtumisvaara. laitteen vaurioitumisen. • irrota pistoke pistorasiasta. • Ennen kuin aloitat hoidon tai puhdis- • Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se. tuksen, kytke laite pois toiminnasta ja •...
  • Página 18: Käyttöpaneeli

    5. KÄYTTÖPANEELI °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Valopainike Näyttö Virtapainike Lämpötilan lisäyspainike Toiminnan ilmaisin Lämpötilan alennuspainike 5.4 Kytkeminen toimintaan Kukin - tai -painikkeen painallus lisää tai vähentää lämpötilaa yhdellä Laite kytketään toimintaan seuraavalla asteella (C). Kun lämpötilan yläraja 18 ºC tavalla: tai alaraja 5 ºC on saavutettu, lämpötilaa...
  • Página 19 SUOMI 6.2 Viinin säilytys Lämpötila on säädettävissä välille +5 ja 18 °C Se on ihanteellinen viineille. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, POWER rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä LIGHT DOWN DISPLAY viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa.
  • Página 20 • Standardi Kaappiin mahtuu enintään 48 bordeaux- pulloa (0,75 cl), ensimmäiselle tasolle 6 POWER LIGHT DOW N DISPLAY pulloa ja muille tasoille 14 pulloa. Aseta alla olevan kuvan mukaisesti. Puolitäysi hylly (hylly 1) Täydet hyllyt (hyllyt 2/3/4) • ilmankostutin Viinikaapin ylähyllyllä...
  • Página 21: Asennus

    SUOMI 7. ASENNUS 7.1 Sijoittaminen Varoitus! Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan Valmistaja ei vastaa vahingoista, Laitteen ympärillä on oltava hyvä mikäli näitä määräyksiä ei noudateta. ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa Jos et ole varma maadoitusohjeista esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. tai siitä, onko laite maadoitettu oikein, Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön pyydä...
  • Página 22: Hoito Ja Ylläpito

    7.4 Yläkannattimen asentaminen Kiinnitä yläkannatin viinikaapin yläosaan kahdella ruuvilla, työnnä viinikaappi paikalleen ja kiinnitä yläkannatin kaappiin kahdella ruuvilla. Alla ohjekuva. 8. hOITO JA YLLÄPITO Huomio! Kytke laite irti verkkovir- • Pese kaapin ulkopuolella oleva jääh- rasta ennen minkäänlaisten dytin lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistustoimenpiteiden suoritta- nestemäisellä...
  • Página 23: Vianmääritysopas

    SUOMI 8.3 Sähkökatko Sijoita viinikaappi huoneen viileimpään kohtaan, jossa ei ole lämpöä tuottavia laitteita eikä Useimmat sähkökatkokset kestävät enin- suoraa auringonvaloa. tään muutaman tunnin. Niiden ei pitäisi vaikuttaa laitteen lämpötilaan, kunhan laitteen ovea ei auota sähkökatkoksen ai- kana. Jos sähkökatkos kestää kauemmin, suojaa sisältö...
  • Página 24 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Varmista, että viinikaappi on Liikaa tärinää. Suorista laite. suorassa. Koliseva ääni saattaa johtua kylmäaineen virtauksesta, mikä on normaalia. Liikaa melua. Sisäseinien kutistuminen ja Jos äänet kovenevat, ota yhteyttä laajentuminen saattaa aiheuttaa huoltoliikkeeseen. natinaa ja rätinää.
  • Página 25 SUOMI...
  • Página 26 9. RiCeRCA GUASTi ....................... 35 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita: funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 27: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORmAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di instal- lare e utilizzare l'apparecchiatura. il produttore non è re- sponsabile di lesioni e danni derivanti da un'installazione e un uso non corretti dell'apparecchiatura. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili •...
  • Página 28: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbi- do. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplo- sive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
  • Página 29: Smaltimento

    ITALIANO • Non conservare gas e liquidi infiammabili sare un deposito di acqua di sbrinamento nell'apparecchiatura. sul fondo dell'apparecchiatura. • Non appoggiare o tenere liquidi o mate- 2.5 Smaltimento riali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo Avvertenza! Rischio di lesioni o interno o nelle immediate vicinanze.
  • Página 30: Quadro Comandi

    5. QUADRO COMANDI °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Tasto della luce Display Tasto di accensione Tasto di aumento della temperatura Tasto di riduzione della temperatura Spia di alimentazione 5.4 Accensione tasto della temperatura. Premendo i pulsanti si aumen- Per accendere l'apparecchiatura, proce- terà...
  • Página 31: Conservazione Del Vino

    ITALIANO 6.2 Conservazione del vino La temperatura è regolabile tra +5 °C e + 18 °C. La temperatura ideale per i vini. il tempo di conservazione del vino POWER dipende dall'invecchiamento, dal tipo di LIGHT DOWN DISPLAY uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuto.
  • Página 32 • Standard Per conservare fino a 48 bottiglie di Bordeaux (0,75 cl), posizionare 6 bottiglie POWER LIGHT DOW N DISPLAY sul livello 1 e 14 bottiglie sui livelli 2/3/4. Posizionarle come mostrato nelle figure riportate di seguito. Semiripiano (livello 1) Ripiani interi (livello 2/3/4) •...
  • Página 33: Installazione

    ITALIANO 7. INSTALLAZIONE 7.1 Posizionamento Avvertenza! Questa apparecchiatura deve essere collegata alla messa a terra. il costruttore declina ogni È importante garantire un'adeguata responsabilità qualora non siano circolazione dell'aria intorno rispettate le norme di sicurezza. all'apparecchiatura, per evitare un possibile surriscaldamento. Per ottenere tecnico dell'assistenza se le istruzioni per istruzioni di installazione.
  • Página 34: Cura E Manutenzione

    7.4 Installazione della staffa superiore Utilizzare due viti per fissare la staffa superiore sulla parte superiore della can- tina, quindi inserire la cantina nel mobile e utilizzare due viti per fissare la staffa superiore sul mobile. Fare riferimento al disegno riportato di seguito.
  • Página 35: Interruzione Di Corrente

    ITALIANO 8.3 Interruzione di corrente Posizionare la cantina nella zona più fresca della stanza, lontana da fonti di calore e dai raggi solari La maggior parte delle interruzioni di diretti. corrente sono ripristinate in poche ore e, riducendo le aperture della porta, la temperatura dell'apparecchiatura non viene alterata.
  • Página 36 Problema Possibile causa Soluzione Collegare l'apparecchiatura La spina non è collegata. all'alimentazione. L'interruttore di sicurezza Ripristinare l'interruttore di La luce non è scattato o un fusibile si è sicurezza o sostituire il fusibile funziona. bruciato. il LeD si è bruciato.
  • Página 37 ITALIANO...
  • Página 38 9. VeiLeDNiNG FoR FeiLSØKiNG ................47 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter.
  • Página 39: Sikkerhetsinformasjon

    NOrSK SIKKERhETSINFORmASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av pro- duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska- der som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og...
  • Página 40: Sikkerhetsanvisninger

    • ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som spraybokser med brennbar drivgass, i dette produktet. • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skif- tes av et autorisert serviceverksted. 2. SIKKERhETSANVISNINGER 2.1 montering • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
  • Página 41: Miljøhensyn

    NOrSK bare produkter, inn i eller i nærheten som har tinet, samle seg i bunnen av av produktet. produktet. • ikke berør kompressoren eller kon- densatoren. De er varme. 2.5 Kassering 2.4 Rengjøring og vedlikehold Advarsel! Fare for skade og kvelning.
  • Página 42: Betjeningspanel

    5. BETJENINGSPANEL °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Lysknapp Display Av/på-knapp Temperatur, plussknapp indikatorlampe som forteller om Temperatur, minusknapp vinskapet er på 5.4 Slå på h ver gang du trykker på knappen eller , økes eller reduseres tempera- turinnstillingen med 1 ºC. Når tempe- Gjør følgende for å...
  • Página 43 NOrSK 6.2 Oppbevaring av vin Temperaturen kan reguleres mellom +5 og 18 °C. Det er perfekt for viner. Lagringstiden for vin avhenger av POWER modning, druetype, alkoholprosent samt LIGHT DOWN DISPLAY hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden, eller om den vil bli bedre med tiden.
  • Página 44 • Standard For lagring av opptil 48 Bordeaux-flasker (0,75 cl), med 6 flasker på nivå 1 og 14 POWER LIGHT DOW N DISPLAY flasker på nivå 2/3/4. Sett på som vist på bildene nedenfor. halvhylle (nivå 1) Fulle hyller (nivå 2/3/4) •...
  • Página 45: Montering

    NORSK 7. MONTERING 7.1 Plassering Advarsel! Dette apparatet skal jordes. Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse sikker- Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon hetsanvisningene ikke er blitt fulgt. rundt hele produktet, ellers kan produktet overopphetes. Følg Kontakt en godkjent elektriker eller monteringsinstruksjonene for å...
  • Página 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    7.4 montere den øvre braketten Bruk to skruer til å montere den øvre braketten oppå vinskapet, dytt vinskapet inn i kabinettet, og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se illustrasjonen nedenfor. 8. RENGJØRING OG VEDLIKEhOLD Forsiktig! Trekk støpselet ut av...
  • Página 47: Veiledning For Feilsøking

    NOrSK 8.3 Strømbrudd Vinskapet bør være i den kjøligste delen av rommet, i god avstand fra varmeproduserende apparater og De fleste strømbrudd rettes etter noen beskyttet mot direkte sollys. timer og skal ikke påvirke temperaturen til produktet hvis du minimerer antallet ganger døren åpnes.
  • Página 48 Problem Mulig årsak Løsning Raslelyden kan skyldes strømmen av kjølemiddel, noe som er normalt. Sammentrekning og utvidelse For mye støy. av de indre veggene kan Kontakt servicesenteret hvis forårsake smelling og lyden blir høyere. sprakelyder. Vinskapet er ikke i vater.
  • Página 49 NOrSK...
  • Página 50: Para Resultados Perfeitos

    9. GUiA PARA A ReSoLUçÃo De PRoBLeMAS ............59 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Este produto foi concebido o para lhe propor- cionar um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais.
  • Página 51: Informações De Segurança

    POrTUGUÊS INFORmAçõES DE SEGURANçA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis •...
  • Página 52: Instruções De Segurança

    • Não coloque substâncias explosivas como as embalagens de aerossóis com um propulsor inflamável no interior deste aparelho. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser subs- tituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
  • Página 53: Manutenção E Limpeza

    POrTUGUÊS 2.5 Eliminação • Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos Aviso! Risco de ferimentos ou inflamáveis, no interior, perto ou em asfixia. cima do aparelho. • Desligue o aparelho da alimentação • Não toque no compressor ou no con- eléctrica.
  • Página 54: Painel De Comandos

    5. PAINEL DE COMANDOS °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Botão de luz Visor Botão de alimentação Botão de aumento da temperatura Luz de indicação de funcionamento Botão de diminuição da temperatura 5.4 Ligar desce 1 ºC sempre que prime uma vez o botão...
  • Página 55: Utilização Diária

    POrTUGUÊS 6. UTILIZAçÃO DIÁRIA 6.1 Limpeza Não utilize detergentes nem pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro para eliminar o cheiro típico de um produto novo e, em seguida, seque-o minuciosamente.
  • Página 56 • Padrão Para armazenar até 48 garrafas de Bordeaux (0,75 cl), coloque 6 garrafas no POWER LIGHT DOW N DISPLAY nível 1 e 14 garrafas nos níveis 2, 3 e 4. Deslize para guardar conforme ilustrado nas figuras em baixo.
  • Página 57: Instalação

    PORTUGUÊS 7. INSTALAÇÃO 7.1 Posicionamento Aviso! e ligado à terra. O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso Deve haver uma circulação de ar estas medidas de segurança não adequada em torno do aparelho para sejam cumpridas evitar o sobreaquecimento. Para obter Se as instruções de ligação à...
  • Página 58: Cuidado E Manutenção

    7.4 Instalação do suporte superior Utilize dois parafusos para instalar o suporte superior na parte superior da garrafeira. Em seguida, coloque a garra- feira no armário e utilize dois parafusos para fixar o suporte superior. Consulte a ilustração em baixo.
  • Página 59: Falha De Energia

    POrTUGUÊS 8.3 Falha de energia A garrafeira deve ser colocada na área mais fresca da divisão, afastada dos aparelhos que A maior parte das falhas de energia são produzem calor e da luz solar solucionadas em poucas horas e não directa.
  • Página 60 Problema Possível causa Solução O ruído de trepidação pode ser provocado pela circulação do refrigerante, o que constitui uma situação normal. existe demasiado A contracção e expansão ruído. das paredes interiores pode Se os ruídos aumentarem, provocar ruídos de estalo e de contacte a assistência técnica.
  • Página 61 POrTUGUÊS...
  • Página 62 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..............73 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не...
  • Página 63: Сведения По Технике Безопасности

    РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производи- тель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и экс- плуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руковод- ство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы...
  • Página 64: Инструкции По Технике Безопасности

    • Не допускайте повреждения холодильного контура. • Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомен- дованы производителем. • Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар. • Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте...
  • Página 65: Уход И Чистка

    РУССКИЙ ствуют параметрам электросети. • Не храните внутри прибора горючие В противном случае вызовите газы и жидкости. электрика. • Не кладите на прибор, рядом с ним • Включайте прибор только в уста- или внутрь него легковоспламеня- новленную надлежащим образом ющиеся материалы или изделия, электророзетку...
  • Página 66: Охрана Окружающей Среды

    3. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ среду и здоровье человека. Не Материалы с символом нужно выбрасывайте вместе с бытовыми сдавать на переработку. Положите отходами бытовую технику, помеченную упаковку в соответствующие символом . Доставьте изделие на контейнеры для сбора вторичного местное предприятие по переработке...
  • Página 67: Регулировка Температуры

    РУССКИЙ 5.4 Включение При каждом нажатии кнопки или кнопки температура будет увеличи- Чтобы включить прибор, выполните вать или уменьшаться на 1ºC. При до- следующие действия: стижении верхнего (18ºC) или нижнего 1. Вставьте вилку сетевого шнура в (5ºC) предела значение температуры розетку.
  • Página 68 6.2 Хранение вина Температуру можно задавать в диапазоне от +5°C до 18°C. Это является наиболее оптимальным диапазоном температур для хранения POWER LIGHT DOWN DISPLAY вина. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы...
  • Página 69 РУССКИЙ • Стандартный Для хранения не более 48 бутылок с вином типа Бордо (0,75 л) при POWER LIGHT DOW N DISPLAY размещении 6 бутылок на уровне 1 и размещении 14 бутылок на уровне 2/3/4. Разместите бутылки так, как показано на рисунке ниже. Половинная...
  • Página 70: Установка

    7. УСТАНОВКА 7.1 Размещение Внимание! Данный прибор должен быть заземлен. Изготови- тель снимает с себя всякую Необходимо обеспечить вокруг ответственность в случае несо- прибора достаточную циркуляцию блюдения указанных правил воздуха во избежание его перегрева. техники безопасности. Чтобы обеспечить достаточную...
  • Página 71 РУССКИЙ 7.3 Размеры места для установки (мм) и требования к вентиляции min. 563 825-890 824-889 7.4 Установка верхнего кронштейна При помощи двух винтов закрепите верхний кронштейн на верхней части холодильника для вин, затем устано- вите холодильник для вин в шкаф и закрепите...
  • Página 72: Очистка И Уход

    8. ОЧИСТКА И УХОД Осторожно! Перед выполнением • Очищайте внутренние поверхности каких-либо операций по очистке и принадлежности с помощью те- или уходу за прибором выньте плой воды и нейтрального мыла. вилку сетевого шнура из розетки. • Регулярно проверяйте и протирайте...
  • Página 73: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Большинство распространенных про- тем как обратиться в сервисный центр, блем, связанных с винным шкафом, попробуйте устранить неисправность можно решить самостоятельно, что по- самостоятельно, выполнив приведен- зволит избежать лишних расходов на ные ниже рекомендации. обращение в сервисный центр. Перед Неисправность...
  • Página 74 Неисправность Возможная причина Решение Прибор вибрирует Проверьте, выровнен ли Выровняйте прибор. слишком сильно. винный шкаф. Дребезжащий шум может идти от линии подачи хладагента, что не является неисправностью. Прибор издает Сжатие и расширение слишком много внутренних стенок шума. Если звук станет громче, может...
  • Página 75 РУССКИЙ...
  • Página 76: Para Unos Resultados Perfectos

    9. GUÍA PARA SoLUCioNAR PRoBLeMAS ..............85 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos diseñado para que le proporcione un servicio impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le ayudarán a hacer su vida más fácil, características que le será difícil encontrar en electrodomésticos ordinarios.
  • Página 77: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORmACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones que se proporcionan. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Conserve estas instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables •...
  • Página 78: Si El Cable Eléctrico Sufre Algún Daño, El Fabricante, Su Ser

    • Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. • No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable.
  • Página 79: Desecho Del Aparato

    ESPAÑOL • No coloque productos inflamables de la descongelación se acumulará en la ni objetos mojados con productos base del aparato. inflamables en el interior del aparato, ni 2.5 Desecho del aparato tampoco cerca o encima de él. • No toque el compresor ni el condensa- Advertencia: Riesgo de lesión o asfixia.
  • Página 80: Panel De Control

    5. PANEL DE CONTROL °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Botón de la luz Pantalla Botón de encendido "Power" Botón para una temperatura más indicador luminoso de cálida funcionamiento Tecla de enfriamiento de temperatura 5.4 Encendido Cada vez que pulse el botón o el botón...
  • Página 81: Uso Diario

    ESPAÑOL 6. USO DIARIO 6.1 Limpieza No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el Antes de utilizar el aparato por primera acabado. vez, lave el interior y los accesorios internos con agua tibia y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos.
  • Página 82 • Estándar Para almacenar hasta 48 botellas de Bordeaux (0,75 cl) con 6 botellas en el POWER LIGHT DOW N DISPLAY nivel 1 y 14 botellas en los niveles 2, 3 y 4. Colóquelas como se muestra en las imágenes siguientes.
  • Página 83: Instalación

    ESPAÑOL 7. INSTALACIÓN 7.1 Colocación Advertencia: Este aparato debe tener conexión a tierra. el fabricante El aparato debe contar con circulación no se hace responsable en caso de de aire adecuada alrededor, para que no se tengan en cuenta estas prevenir el sobrecalentamiento.
  • Página 84: Instalación Del Soporte Superior

    7.4 Instalación del soporte superior Use dos tornillos para instalar el sopor- te superior de la parte superior de la bodega y, a continuación, introduzca la vinoteca en la carcasa y fíjela con dos tornillos al soporte superior a la carcasa.
  • Página 85: Fallo De Alimentación

    ESPAÑOL 8.3 Fallo de alimentación La bodega debe colocarse en el área más fresca de la habitación, lejos del calor que puedan producir La mayoría de las veces, los fallos de otros electrodomésticos y de la luz alimentación se corrigen en cuestión de solar directa.
  • Página 86 Problema Posible causa Solución El ruido puede deberse a la circulación del refrigerante, lo que es normal. hay demasiado La contracción y expansión de Si el ruido se hace más fuerte, ruido. las paredes interiores puede póngase en contacto con el causar crujidos y chasquidos.
  • Página 87 ESPAÑOL...
  • Página 88 9. FeLSÖKNiNGSiNSTRUKTioNeR ................97 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 89: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERhETSINFORmATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för fram- tida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade •...
  • Página 90: Säkerhetsföreskrifter

    • Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med lättantändligt drivmedel i produkten. • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller personer med mot- svarande utbildning, för att undvika fara. 2. SÄKERhETSFÖRESKRIFTER 2.1 Installation ningssladdar.
  • Página 91: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA 2.4 Skötsel och rengöring 2.5 Kassering Varning! Risk för personskador och Varning! Risk för kvävning eller skador på produkten föreligger. skador. • Stäng av produkten och koppla bort • Koppla loss produkten från eluttaget. den från eluttaget före underhåll. •...
  • Página 92: Kontrollpanel

    5. KONTROLLPANEL °C POWER LIGHT DOWN DISPLAY Belysningsknapp Display Strömknapp Knapp för att höja temperaturen Lampa som visar att kylen är i drift Knapp för att sänka temperaturen 5.4 Slå på För varje tryck på knappen eller höjs eller sänks temperaturinställningen Så...
  • Página 93 SVENSKA 6.2 Vinförvaring Temperaturen kan ställas in på mellan +5 och +18 °C. Det är perfekt för vin. Lagringstiden för viner beror på ålder, POWER typen av vindruvor, alkoholhalt och LIGHT DOWN DISPLAY innehåll av fruktos och tannin. Fråga vid köptillfället om vinet redan är färdiglagrat eller om det kommer att mogna och förbättras med tiden.
  • Página 94 • Standard om du vill lagra upp till 48 flaskor Bordeaux (0,75 l) placerar du 6 flaskor på POWER LIGHT DOW N DISPLAY nivå 1 och 14 flaskor på nivåerna 2, 3 och 4. Lägg in dem som visas på...
  • Página 95: Installation

    SVENSKA 7. INSTALLATION 7.1 Placering Varning! Denna produkt måste vara ansluten till ett jordat eluttag. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig Se till att tillräckligt med luft cirkulerar om de här säkerhetsanvisningarna runt produkten. Annars kan den inte följs. överhettas. För att få tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är Kontakta en behörig elektriker eller ser- relevanta för installationen.
  • Página 96: Skötsel Och Underhåll

    7.4 Installation av det övre stödet Använd två skruvar för att installera det övre stödet högst upp på vinkylen. Tryck sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fästa det övre stödet i skåpet. Se nedanstående ritning för referens.
  • Página 97: Felsökningsinstruktioner

    SVENSKA 8.3 Strömavbrott Placera vinkylen i rummets svalaste del, på avstånd från apparater som producerar värme och inte i direkt De flesta strömavbrott åtgärdas inom solljus. några få timmar och bör inte påverka temperaturen i produkten om du und- viker att öppna dörren alltför ofta. Om strömmen kommer att vara borta under en längre tidsperiod behöver du vidta åtgärder för att skydda innehållet.
  • Página 98 Problem Möjlig orsak Lösning Produkten vibrerar Kontrollera att vinkylen står Justera vid behov så att för mycket. plant. produkten står plant. Det rasslande ljudet kan komma från kylmedlets flöde, och är normalt. Sammandragning och Produkten låter för utvidgning av insidans väggar Kontakta service om ljudet blir mycket.
  • Página 99 SVENSKA...
  • Página 100 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido