Página 1
Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi User Manual Manual de instruções Kasutusjuhend Manual de utilizare Käyttöohje Инструкция по Notice d'utilisation эксплуатации Benutzerinformation Návod na používanie Használati útmutató Manual de instrucciones 301 Istruzioni per l’uso Bruksanvisning USER MANUAL AWUS052B5B...
13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 17 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
Página 4
места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. Използвайте този уред само за съхранение на • вино. За да се избегне замърсяването на храна, • следвайте инструкциите по-долу: не дръжте вратата отворена в продължение на...
БЪЛГАРСКИ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да • се замени от производителя, от упълномощен сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне риск. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация • Уредът съдържа торбичка с дехидратант.
Página 6
Винаги издърпвайте щепсела на сигнализират информация за захранването. работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване 2.3 Използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на ВНИМАНИЕ! помещения в домакинството. Риск от контузии, 2.5 Грижи и почистване...
БЪЛГАРСКИ след като моделът е спрян от • Хладилната верига и производство. изолационните материали на този уред са благоприятни за озона. 2.7 Изхвърляне • Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с ВНИМАНИЕ! общинските власти за информация Риск от нараняване или за...
Página 8
² височината, ширината и Ако имате съмнения за дълбочината на хладилника, мястото на инсталиране на включително дръжката на вратата, уреда, се обърнете към плюс пространството, необходимо за доставчика, към нашия свободна циркулация на охлаждащия отдел за обслужване на въздух...
Página 9
БЪЛГАРСКИ • Използвайте два винта, за да монтирате горната скоба в горната част на уреда. • Поставете уреда в шкафа и използвайте два винта, за да фиксирате горната скоба на шкафа. 4. Махнете вратата и я поставете върху мека повърхност. 5.
вратата не бъде затворена и 10. Изчакайте поне 4 часа, преди да нивелирана. свържете уреда към електрическото захранване. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на продукта Контролно табло Рафтове Крачета Декоративна рамка Врата от закалено стъкло Дръжка Уплътнение 5. ДЕЙСТВИЕ...
БЪЛГАРСКИ 5.2 Включване осветлението. Светлината не влияе отрицателно върху качеството на 1. Включете щепсела в стенния виното. контакт. 2. Натиснете бутона за захранване , 5.5 Регулиране на ако дисплеят е изключен. температурата 3. На екрана се извежда температура по подразбиране (12°C). Зададената...
Página 12
Половин рафт ниво 1 предотвратите твърде ниското ниво на влажност на въздуха. Пълен рафт нива 2,3,4,5 Най-горният рафт може да побира: • 7 бутилки с кутията за овлажняване, • 8 бутилки без кутията за овлажняване. 6.3 Сваляне и поставяне на...
БЪЛГАРСКИ За да поставите рафта в първоначалното му положение, изпълнете горните стъпки в обратен ред. 7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 7.1 Съвети за • Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте енергоспестяване вентилационните решетки и отвори. • Вътрешната конфигурация на уреда...
8.4 Периоди извън • Повечето прекъсвания на електрозахранването се експлоатация отстраняват в рамките на няколко часа и не влияят върху Когато уредът не се използва за дълъг температурата на уреда, ако период от време, вземете следните сведете до минимум отварянето на...
Página 15
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Осветлението не работи. Уредът не е включен в Свържете уреда. контакта. Прекъсвачът е изключил Включете прекъсвача или или има изгорял предпа‐ сменете предпазителя. зител. Лампичката е неизправ‐ Свържете се със сервиза. на. Бутонът за осветлението Свържете...
10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като https:// страна на уреда и на етикета за използвате връзката...
БЪЛГАРСКИ допълнителна информация, включително схеми за зареждане, се свържете с производителя. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете...
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........32 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
čistěte povrchy, které mohou přijít do – styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy; VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné • konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte • mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
ČESKY • Před každou činností na spotřebiči • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky (např. změna směru otevírání dveří) tahem za kabel. Vždy tahejte za vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. zástrčku. • Neinstalujte spotřebič v blízkosti 2.3 Použijte topidel, sporáků, trub či varných desek.
2.5 Čištění a údržba Upozorňujeme, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze VAROVÁNÍ!
Página 23
ČESKY 3.1 Rozměry 90° volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do Celkové rozměry ¹ minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení 3.2 Umístění Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez blízkosti zdrojů...
Página 24
Pokud máte jakékoliv pochybnosti ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se prosím na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka proto musí být i po instalaci dobře přístupná.
ČESKY 7. Horní závěs našroubujte na levou stranu spotřebiče. 8. Dvířka vložte na nové místo. 9. Upevněte dolní závěs a neutahujte šrouby, dokud dvířka nebudou v zavřené poloze a vyrovnaná. 5. Vyšroubujte šrouby, které spojují horní závěs v pravém horním rohu spotřebiče.
5. PROVOZ 5.1 Ovládací panel Tlačítko napájení Tlačítko vyšší teploty Tlačítko osvětlení Tlačítko nižší teploty Displej 5.2 Zapnutí 5.5 Regulace teploty 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Výchozí nastavená teplota 2. Je-li displej vypnutý, stiskněte tlačítko vinotéky je 12 °C.
Página 27
ČESKY • U růžových a lehkých červených vín Plnohodnotné police – úrovně 2,3,4,5 mezi +12°C a +16°C. • Archivní červená vína mezi +14°C a +16°C. Spotřebič je určen k uložení až 52 lahví bordeaux (0,75 l) umístěných takto: • 6 lahví na úrovni 1, •...
1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2. Vytáhněte dřevěnou polici do úrovně, kde její zářez je pod plastovým sloupkem vinotéky. 3. Lehce nadzvedněte přední část police a vyjměte ji ze spotřebiče. Při zasunování police zpět do původní polohy se řiďte Na horní...
ČESKY vlažnou vodou s trochou neutrálního 5. Důkladně opláchněte a osušte. mycího prostředku, abyste odstranili 8.4 Vyřazení spotřebiče z typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. provozu POZOR! Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou Nepoužívejte čisticí dobu používat, proveďte následující prostředky, abrazivní...
Problém Možná příčina Řešení Teplota v místnosti je příliš Vit kapitolu „Instalace“. vysoká. Otevíráte dvířka příliš ča‐ Nenechávejte dvířka otevřená sto. déle, než je nezbytně nutné. Dvířka nejsou správně za‐ Viz část „Zavření dvířek“. vřená. Osvětlení nefunguje. Spotřebič není zapojen do Zapojte spotřebič.
ČESKY 10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku. databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí...
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní...
13. MILJØHENSYN....................47 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under...
DANSK rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i – kontakt med mad og tilgængelige dræningssystemer; ADVARSEL: Sørg for, at ventilationsåbninger, både i • apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement, ikke er blokerede. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller • andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, medmindre de er anbefalet af producenten.
Página 36
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter • Netledningen skal være under apparatet til strømforsyningen efter niveauet for netstikket. første installation eller efter at have • Sæt først netstikket i stikkontakten vendt døren. Det er for, at olien kan ved installationens afslutning.
DANSK beregnet til at modstå ekstreme ikke-fagperson, kan det have fysiske forhold i sikkerhedsmæssige konsekvenser og husholdningsapparater, såsom vil muligvis gøre garantien ugyldig. temperatur, vibration, fugt, eller er • Følgende reservedele er tilgængelige beregnet til at signalere information i 7 år efter, at modellen er stoppet: om apparatets driftsstatus.
Página 38
3.1 Mål 90° den nødvendige plads for at lågen som minimum kan åbnes til den vinkel, som Samlede mål ¹ gør det muligt at fjerne alt indvendigt udstyr 3.2 Placering For at sikre apparatets bedste funktion bør du ikke installere apparatet i ¹...
DANSK Det skal være muligt at koble apparatet fra strømmen. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen. 3.3 El-forbindelse • Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. •...
7. Skru det øverste hængsel på apparatets venstre side. 8. Sæt døren på plads. 9. Fastgør det nederste hængsel, og spænd ikke skruerne, før døren er i lukket position og anbragt lige. 5. Skru skruerne ud, der forbinder det øverste hængsel i øverste højre...
DANSK 5. BETJENING 5.1 Betjeningspanel Tænd/sluk-knap Knap til øgning af temperatur Lysknap Knap til sænkning af temperatur Skærm 5.2 Aktivering 5.5 Temperaturregulering 1. Sæt stikket i stikkontakten. Den indstillede 2. Tryk på tænd/sluk-knappen, hvis standardtemperatur for displayet er slukket. vinskabet er 12°C. 3.
Página 42
Apparatet er beregnet til opbevaring af Øverste hylderille 6 op til 52 bordeaux-flasker (0,75 l) ved at placere: • 6 flasker på rille 1, • 8 flasker på rille 2,3,4,5, • 14 flasker på rille 6. Hylderiller 6.2 Fugtboks Fugtboksen er placeret på...
DANSK 3. Løft skuffens front lidt op, og tag den af apparatet. Følg ovenstående trin i omvendt rækkefølge for at sætte skuffen tilbage i den oprindelige position. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne.
1. Kobl apparatet fra strømforsyningen. • De fleste strømsvigt korrigeres inden 2. Fjern alle genstande. for få timer og påvirker ikke 3. Rengør apparatet og alt tilbehør. temperaturen på dit apparat, hvis du 4. Lad lågen stå åben for at forebygge minimerer lugeåbning.
DANSK Problem Mulige årsager Løsning Apparatet støjer. Apparatet er ikke under‐ Kontrollér, om apparatet står støttet korrekt. stabilt. Der løber vand ned ad appa‐ Under den automatiske af‐ Det er korrekt. ratets bagplade. rimning smelter der rim på bagpladen. Der løber vand ind i vinska‐ Produkterne forhindrer, at Sørg for, at madvarerne ikke bet.
10. STØJ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
13. MILIEUBESCHERMING................... 63 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Página 50
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. Gebruik dit apparaat alleen voor het bewaren van wijn. • Neem de volgende instructies in acht om besmetting • van voedsel te voorkomen: open de deur niet gedurende lange perioden;...
NEDERLANDS serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. WAARSCHUWING! •...
Página 52
2.5 Onderhoud en reiniging Het apparaat bevat ontvlambaar WAARSCHUWING! gas, isobutaan (R600a), een aardgas Gevaar voor letsel of schade met een hoge ecologische compatibiliteit. aan het apparaat. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u •...
NEDERLANDS • Verwijder de deur om te voorkomen plaatselijke overheid voor informatie dat kinderen en huisdieren opgesloten m.b.t. correcte afvalverwerking van raken in het apparaat. het apparaat. • Het koelcircuit en de • Veroorzaak geen schade aan het deel isolatiematerialen van dit apparaat van de koeleenheid dat zich naast de zijn ozonvriendelijk.
³ de hoogte, breedte en diepte van het voorzien van een contact voor dit apparaat inclusief de handgreep, plus de doel. Als het stopcontact niet geaard ruimte die nodig is voor vrije circulatie is, sluit het apparaat dan aan op een...
NEDERLANDS 3.6 De deur omkeren 5. Draai de schroeven los waarmee het bovenste scharnier in de WAARSCHUWING! rechterbovenhoek van het apparaat Voordat werkzaamheden is bevestigd. Leg het bovenste worden uitgevoerd, moet u scharnier samen met de schroeven zich ervan verzekeren dat de op een veilige plek.
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Planken Voetjes Decoratief montuur Geharde glazen deur Handgreep Pakking 5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel Aan/uit-knop Toets om de temperatuur lager te zetten Verlichtingsknop Weergave Toets om de temperatuur hoger te zetten 5.2 Inschakelen 2.
NEDERLANDS 5.5 Temperatuurregeling Druk op de temperatuurregelaars om de temperatuur in te stellen. Het display De standaard ingestelde geeft de ingestelde temperatuur weer. temperatuur voor de wijnkast Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks is 12°C. gebruik" om de juiste temperatuur voor elk type wijn in te stellen. De temperatuur kan worden ingesteld tussen +5 en +18°C.
Volledig lager op niveaus 2,3,4,5 Bovenste lager op niveau 6 De bovenste plank past op: • 7 flessen met de vochtige doos, • 8 flessen zonder de vochtige doos. 6.3 De planken verwijderen en installeren Om een plank uit de wijnkast te verwijderen: 1.
NEDERLANDS 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Tips voor • Open de deur niet te vaak of laat deze niet langer open staan dan energiebesparing noodzakelijk. • Zorg voor een goede ventilatie. Dek • De interne configuratie van het de ventilatieroosters of -gaten niet af. apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Als de stroom langer uitgeschakeld temperatuur van je apparaat als je de blijft, moet je de hierboven deuropening minimaliseert. beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat te doen als...
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐ Controleer of het apparaat sta‐ biel. biel staat. Er stroomt water op de ach‐ Tijdens automatisch ont‐ Dit is correct. terplaat van het apparaat. dooien smelt rijp op de achterwand.
10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............78 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
– clean regularly surfaces that can come in contact – with food and accessible drainage systems; WARNING: Keep ventilation openings, in the • appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
ENGLISH • Before carrying out any operations on access to the mains plug after the the appliance (e.g. reversing the installation. door), remove the plug from the • Do not pull the mains cable to power socket. disconnect the appliance. Always pull •...
Please note that some of these spare 2.5 Care and cleaning parts are only available to professional repairers, and that not all...
Página 69
ENGLISH 3.1 Dimensions 90° space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary Overall dimensions ¹ to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment 3.2 Location To ensure appliance's best functionality, ¹...
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation. 3.3 Electrical connection • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
ENGLISH 7. Screw the top hinge on the left side of the appliance. 8. Set the door into its new place. 9. Secure the lower hinge and do not tighten the screws, until the door is in the closed position and levelled. 5.
5. OPERATION 5.1 Control panel Power button Temperature warmer button Light button Temperature colder button Display 5.2 Switching on 5.5 Temperature regulation 1. Insert the plug into the wall socket. The default set temperature 2. Press the power button if the display for the wine cabinet is 12°C.
Página 73
ENGLISH • For white wines, between +10°C and Full shelf levels 2,3,4,5 +12°C. • For rose and light red wines, between +12°C and +16°C. • Aged red wines, between +14°C and +16°C. The appliance is designed to store up to 52 bordeaux bottles (0.75 l) by placing: •...
1. Open the wine cabinet doors completely. 2. Pull the wooden shelf until its notch is under the wine cabinet plastic post. 3. Lift slightly the front of the shelf and detach it from the appliance. To put the shelf back into its...
ENGLISH accessories should be washed with 4. Regularly check the door seals and lukewarm water and some neutral soap wipe them clean to ensure they are to remove the typical smell of a brand- clean and free from debris. new product, then dried thoroughly. 5.
Problem Possible cause Solution The room temperature is Refer to "Installation" chapter. too high. The door is opened too of‐ Do not keep the door open ten. longer than necessary. The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door"...
ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................92 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 93 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
EESTI ärge jätke ust liiga kauaks lahti; – puhastage regulaarselt toiduga kokkupuutuvaid – pindu ning juurdepääsetavaid tühjendussüsteeme; HOIATUS: Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii • eraldiseisval kui ka sisseehitatud seadmel. HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist.
Página 82
2.3 Kasutamine • Enne mis tahes toimingute läbiviimist (nt ukse avamissuuna muutmine) eemaldage toitejuhe seinakontaktist. HOIATUS! • Ärge paigutage seadet radiaatorite, Vigastuse, põletuse, pliitide ega ahjude lähedusse. elektrilöögi või tulekahjuoht! • Ärge jätke seadet vihma kätte. • Ärge paigaldage seadet otsese päikesevalgusega kohta.
EESTI 2.5 Puhastus ja hooldus valgusallikad, uksekäepidemed, uksehinged, sahtlid ja korvid. Pidage HOIATUS! meeles, et mõned varuosad on Seadme vigastamise või saadaval ainult ametlikele kahjustamise oht! parandajatele ning et mõned varuosad ei pruugi kõigile mudelitele • Enne hooldust lülitage seade välja ja sobida.
Página 84
3.1 Mõõtmed 90° jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik ruum, lisaks minimaalne ukse avamiseks Üldmõõtmed ¹ vajalik ruum, mis võimaldab eemaldada kõiki seadme sisemisi komponente 3.2 Asukoht Seadme parima toimivuse tagamiseks ei tohi seda paigaldada soojusallikate ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma lähedusse (ahi, kamin, pliit, radiaator...
Página 85
EESTI 3.6 Ukse avamissuuna Seadet peab olema võimalik muutmine vooluvõrgust lahutada. Seetõttu peab pistik olema HOIATUS! kergesti ligipääsetav ka Enne mis tahes toiminguid pärast paigaldamist. eemaldage toitepistik pistikupesast. 3.3 Elektriühendus Vajalikud tööriistad: • Enne vooluvõrguga ühendamist • ristikujuline kruvikeeraja, veenduge, et andmesildil olevad •...
6. Kitinuga või õhukese teraga 7. Kruvige ülemine hing seadme kruvikeerajat kasutades eemaldage vasakule küljele. seadme vasakpoolse ülanurga 3 8. Paigaldage uks uuele kohale. kruviaugu katted. Tesidaldage ja 9. Kinnitage alumine hing ja ärge sisestage katted teise poole pingutage kruvisi enne, kui uks on kruviaukudesse.
EESTI 5. KASUTAMINE 5.1 Juhtpaneel Toitenupp Temperatuuri tõstmise nupp Valgustuse nupp Temperatuuri langetamise nupp Ekraan 5.2 Sisselülitamine 5.5 Temperatuuri reguleerimine 1. Pange toitepistik seina pistikupessa. 2. Kui ekraan on väljas, vajutage Veinikapi vaiketemperatuur toitenuppu. on 12 °C. 3. Ekraanil kuvatakse seadistatud vaiketemperatuur (12 °C).
Página 88
• Laagerdunud punase veini puhul Täisriiuli tasemed 2,3,4,5 vahemikus +14°C ja +16°C. Seade on kavandatud kuni 52 bordeaux pudelite hoiustamiseks (0.75 l), paigutades: • 6 pudelit tasemel 1, • 8 pudelit tasemel 2,3,4,5, • 14 pudelit tasemel 6. Riiuli tasemed Ülemise riiuli tase 6...
EESTI 1. avage täielikult veinikapi uksed. 2. Tõmmake puidust riiulit kuni selle sälk paikneb veinikapi plastist posti all. 3. Tõstke veidi riiuli eesosa ja eraldage seadmelt. Riiuli tagasiasetamiseks järgige ülaltoodud samme Ülemine riiul mahutab: vastupidises järjekorras. • 7 pudelit niiskuskastiga, •...
5. Loputage ja kuivatage täielikult. ETTEVAATUST! Ärge kasutage pesuaineid, 8.4 Seadme mittekasutamise abrasiivpulbreid, kloori- või perioodid õlipõhiseid puhastusvahendeid, sest Kui seadet pikema aja jooksul ei need võivad seadme pinda...
Página 91
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ust avatakse liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti kauem kui vajalik. Seadme uks ei ole korrali‐ Vt jaotist „Ukse sulgemine“. kult kinni. Valgustus ei tööta. Seade pole vooluvõrku Lülitage sisse seade. ühendatud. Voolukatkesti rakendus või Lülitage voolukatkesti või va‐...
10. HELID SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil. Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi teabele, mis on Täpsemat teavet energiamärgisel toodud...
EESTI 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid Sümboliga tähistatud materjalid võib muude majapidamisjäätmete hulka. Viige ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seade kohalikku ringluspunkti või vastavatesse konteineritesse. Aidake pöörduge abi saamiseks kohalikku hoida keskkonda ja inimeste tervist ja omavalitsusse. suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 108 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................108 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
SUOMI henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
Käytä tätä laitetta ainoastaan viinin säilyttämiseen. • Noudata seuraavia ohjeita elintarvikkeiden • pilaantumisen välttämiseksi: vältä pitämästä ovea pitkään auki – elintarvikkeisiin kosketuksissa olevat pinnat ja – saavutettavissa olevat tyhjennysjärjestelmät tulee puhdistaa säännöllisesti VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä...
Página 97
SUOMI • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on valtuutettuun huoltopalveluun tai raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja sähköasentajaan sähköosien suojaavia jalkineita. vaihtamiseksi. • Varmista, että laitteen ympärillä on • Virtajohdon on oltava aina pistokkeen hyvä ilmankierto. alapuolella. • Odota vähintään 4 tuntia ennen •...
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä • Huomaa, että itse suoritetut tai muut olevista lampuista sekä erikseen kuin ammattilaisen suorittamat myytävistä varalampuista: Kyseiset korjaukset voivat aiheuttaa lamput on suunniteltu kestämään vaaratilanteita ja mitätöidä takuun. kodinkoneissa vaativia fyysisiä • Seuraavat varaosat ovat saatavilla 7 olosuhteita (esim.
Página 99
SUOMI 3.1 Mitat 90° jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Kokonaismitat ¹ avaamisen vaatima tila, jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa 3.2 Sijainti Varmista laitteen paras toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) kädensijoja ja suojaamalla se suoralta auringonvalolta.
Página 100
Laite on tarvittaessa voitava kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella.
Página 101
SUOMI 4. Poista ovi ja aseta se pehmeälle 7. Kiinnitä yläsarana laitteen alustalle. vasemmalle puolelle. 8. Aseta ovi uudelle paikalleen. 9. Varmista, että alasarana on paikallaan, äläkä kiristä ruuveja kunnes ovi on suljettuna oikealla tasolla. 5. Irrota ylemmän saranan kiinnitysruuvit laitteen oikeasta ylänurkasta.
SUOMI Katso luvusta ”Päivittäinen käyttö”, Lämpötila voidaan asettaa kuinka oikea lämpötila asetetaan välille +5 ja +18 °C. erityyppisille viineille. Aseta lämpötila painamalla lämpötilan säädintä. Lämpötila-asetukset näkyvät näytössä. 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.1 Viinikaappi Puolikas hylly taso 1 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen.
SUOMI 8. HOITO JA PUHDISTUS 1. Puhdista sisäpuoli haalean veden ja VAROITUS! leivinjauheen sekoituksella. Lue turvallisuutta koskevat Sekoitukseen tulisi kuulua noin 2 luvut. teelusikallista leivinjauhetta ja litra vettä. 8.1 Yleiset varoitukset 2. Purista jätevesi pesusienestä tai liinasta puhdistaessasi HUOMIO! ohjauspaneelin aluetta tai Kytke laite irti verkkovirrasta elektronisia osia.
Página 106
9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois pääl‐ Kytke laite päälle. tä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jännit‐ Kytke jokin toinen laite verkko‐ teetön. pistorasiaan. Ota yhteys päte‐...
SUOMI 9.3 Oven sulkeminen Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ota yhteyttä 1. Puhdista oven tiivisteet. lähimpään tuotemerkin 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue huoltopalveluun. ohjeet ”Asennus”-luvusta. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet 9.2 Lampun vaihtaminen oven tiivisteet. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laitteessa on pitkäikäinen LED-sisävalo. Vain huoltoliike saa vaihtaa lampun.
12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE Laitteen asennus- ja valmistelutoimet vähimmäisetäisyydet on annettu tämän EcoDesign-tarkistusta varten tulee ohjekirjan luvussa 3. Valmistajalta on suorittaa EN 62552 mukaisesti. saatavilla lisätietoa sekä kuljetusohjeet. Noudatettavat ilmanvaihtovaatimukset, asennuspaikan mitat sekä takaosan 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä...
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......124 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Página 111
FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Utilisez cet appareil pour la conservation du vin •...
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé...
FRANÇAIS 2.3 Utilisation informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas AVERTISSEMENT! destinées à être utilisées dans Risque de blessures, de d'autres applications et ne brûlures, d'électrocution ou conviennent pas à l’éclairage des d'incendie. pièces d’un logement. 2.5 Entretien et nettoyage L'appareil contient un gaz AVERTISSEMENT!
2.7 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
FRANÇAIS 3.3 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. 1157 • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation ³...
3.6 Réversibilité de la porte supérieur droit de l’appareil. Mettez la charnière supérieure en lieu sûr AVERTISSEMENT! avec les vis. Avant toute opération, 6. Utilisez un couteau à mastic ou un débranchez la fiche de la tournevis à lame fine pour retirer les prise électrique.
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Étagères Pieds Cadre décoratif Porte à double vitrage Poignée Joint d’étanchéité 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Touche de diminution de la température Bouton de l’éclairage Affichage Touche d'augmentation de la température...
5.5 Réglage de la température Ajustez la température en appuyant sur les touches de réglage de la La température définie par température. Les réglages de la défaut pour la cave à vin est température s'affichent. de 12 °C. Pour régler la bonne température pour chaque type de vin, reportez-vous au La température peut être...
Página 119
FRANÇAIS Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5 Niveaux d’étagère supérieure 6 L’étagère supérieure peut accueillir : • 7 bouteilles avec la boîte humide, • 8 bouteilles sans la boîte humide. 6.3 Retrait et installation des étagères Pour retirer une étagère de la cave à vin : 1.
7. CONSEILS 7.1 Conseils pour • Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices économiser l’énergie de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
FRANÇAIS n’affectent pas la température de mesures appropriées décrites ci- votre appareil si vous minimisez les dessus. ouvertures de porte. • Si l’alimentation doit être coupée plus longtemps, vous devez prendre les 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si...
Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Contactez le service après- fonctionne pas. vente. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐...
FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
13. UMWELTTIPPS....................141 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von • Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie • es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie •...
Página 129
DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf vorhanden sind. Lüften Sie den dem Typenschild mit den elektrischen Raum. Nennwerten der Netzspannung • Achten Sie darauf, dass keine heißen übereinstimmen. Gegenstände auf die Kunststoffteile • Schließen Sie das Gerät nur an eine des Geräts gelangen.
2.7 Entsorgung sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. WARNUNG! 2.6 Wartung Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Dabei dürfen Stromversorgung. ausschließlich Originalersatzteile •...
Página 131
DEUTSCH 3.1 Abmessungen 90° ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen Gesamtabmessungen ¹ Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt ¹...
Página 132
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den nächstgelegenen autorisierten Kundenservice. Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.
Página 133
DEUTSCH 7. Schrauben Sie das obere Scharnier an der linken Seite des Geräts fest. 8. Setzen Sie die Tür an ihren neuen Platz. 9. Befestigen Sie das untere Scharnier und ziehen Sie die Schrauben erst dann fest, wenn die Tür geschlossen und waagerecht ausgerichtet ist.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Regale Füße Zierrahmen Tür aus gehärtetem Glas Griff Dichtung 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Taste zum Erhöhen der Temperatur Lichttaste Taste zum Senken der Temperatur Anzeige 5.2 Einschalten 3. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ziehen 1.
DEUTSCH dem Display wird die eingestellte Die Temperatur kann Temperatur angezeigt. zwischen +5 °C und +18 °C Um die optimale Temperatur für jede eingestellt werden. Weinsorte einzustellen, lesen Sie bitte Stellen Sie die Temperatur durch das Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Drücken des Temperaturreglers ein. Auf 6.
Página 136
Ganze Einschubebenen 2,3,4,5 Oberste Einschubebene 6 In das obere Regal passen: • 7 Flaschen mit Humid Box, • 8 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
DEUTSCH 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter • Die interne Konfiguration des Geräts oder -öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie Sie bitte die oben beschriebenen die Tür so wenig wie möglich öffnen. Schritte durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn …...
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß...
10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, https:// auf der Energieplakette. indem Sie den Link eprel.ec.europa.eu sowie den...
DEUTSCH 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
Página 142
12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA.......156 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............157 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
Página 144
Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. A készüléket kizárólag bor tárolására használja.
MAGYAR Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Mozgatáskor a készüléket elöl a peremnél fogva emelje fel, ellenkező FIGYELMEZTETÉS! esetben megkarcolhatja a padlót.
• A készülék csatlakozásának használatosak, hogy jelezzék a bontására, soha ne a hálózati készülék működési állapotát. Nem kábelnél fogva húzza ki a alkalmasak egyéb felhasználásra, csatlakozódugót. A kábelt mindig a valamint helyiségek megvilágítására.
MAGYAR 2.7 Ártalmatlanítás • A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS! • A szigetelőhab gyúlékony gázt Sérülés- vagy tartalmaz. A készülék megfelelő fulladásveszély. ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a • Bontsa a készülék hálózati helyi hatóságokkal. csatlakozását. • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a •...
Página 148
3.3 Elektromos csatlakoztatás Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³ • Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. 1157 • A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ³...
Página 149
MAGYAR 3.6 Ajtó megfordítása 5. Csavarja ki a készülék jobb felső sarkában lévő felső zsanér FIGYELMEZTETÉS! rögzítőcsavarjait. Tegye a felső Bármilyen művelet zsanért egy biztonságos helyre a végrehajtása előtt húzza ki a csavarokkal együtt. hálózati vezetéket a hálózati 6. Használjon egy spaklit vagy vékony aljzatból.
MAGYAR 5.5 A hőmérséklet A hőmérséklet-szabályozók megnyomásával állítsa be a kívánt szabályozása hőmérsékletet. A kijelző a beállított hőmérsékletet mutatja. A borhűtő alapértelmezett beállított hőmérséklete Az egyes borfajtáknak megfelelő 12 °C. hőmérséklet beállításához olvassa el a „Napi használat” c. fejezetet. A hőmérséklet +5 és +18 °C között állítható.
Página 152
Teljes polcszintek 2,3,4,5 Legfelső polcszint 6 A felső polcra befér: • 7 palack a párásító dobozzal, • 8 palack a párásító doboz nélkül. 6.3 A polcok eltávolítása és visszaszerelése Bármely polc eltávolítása a borhűtőből: 1. Teljesen nyissa ki a borhűtő ajtaját.
MAGYAR 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 7.1 Energiatakarékossággal • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a kapcsolatos ötletek szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat. • A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja. • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
• Ha hosszabb ideig nincs áram, akkor ajtónyitások számát. a fent leírt megfelelő lépéseket kell megtennie. 9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik.
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék zajos. A készülék nincs megfe‐ Ellenőrizze, hogy a készülék lelően alátámasztva. stabilan áll-e. Vízfolyás látható a készülék Az automatikus leolvasztás Ez normális jelenség. hátlapján. során a fagy megolvad a hátsó lemezen. Víz folyik be a borhűtőbe. A termékek megakadá‐...
10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL https:// A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a...
MAGYAR 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
Página 158
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............173 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Página 160
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
ITALIANO Non conservare in questa apparecchiatura sostanze • esplosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
2.4 Illuminazione interna alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato o un elettricista per AVVERTENZA! sostituire i componenti elettrici. Pericolo di scosse elettriche. • Il cavo di alimentazione deve • Per quanto riguarda la lampada o le...
ITALIANO temperatura, circuiti stampati, sorgenti • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. luminose, maniglie delle porte, • Rimuovere la porta per evitare che cerniere delle porte, vassoi e cestelli. bambini e animali domestici Si prega di notare che alcuni di questi rimangano chiusi all’interno pezzi di ricambio sono disponibili solo dell’apparecchiatura.
Página 164
Il corretto funzionamento Dimensioni complessive ¹ dell’apparecchiatura può essere garantito solo nel rispetto delle temperature indicate. ¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura In caso di dubbi sul luogo di installazione Spazio necessario durante l’uso ²...
Página 165
ITALIANO 3.5 Installazione della staffa superiore Fissare l’apparecchiatura: • Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla parte superiore dell’apparecchiatura. • Mettere l’apparecchiatura nel mobiletto e utilizzare due viti per fissare la staffa superiore sul mobiletto. 4. Rimuovere la porta e riporla su una superficie morbida.
9. Fissare la cerniera inferiore e non 10. Attendere almeno 4 ore prima di serrare le viti, finché la porta non è in collegare l'apparecchio alla rete posizione chiusa e a livello. elettrica. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto...
ITALIANO 5.2 Accensione alcun effetto negativo sulla qualità del vino. 1. Inserire la spina nella presa a muro. 2. Premere il tasto di accensione se il 5.5 Regolazione della display è spento. temperatura 3. Il display mostra la temperatura predefinita (12 °C). La temperatura predefinita Per selezionare una temperatura impostata per l’armadietto...
Página 168
Livello mezzo ripiano 1 scatola umida per evitare un livello di umidità dell’aria troppo basso. Livelli ripiani completi 2,3,4,5 Il ripiano superiore consente la collocazione di: • 7 bottiglie con la scatola umida, • 8 bottiglie senza la scatola umida.
ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 7.1 Consigli per il risparmio • Garantire una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di energetico ventilazione. • L’uso più efficiente dell’energia dipende dalla configurazione interna dell’apparecchiatura. • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più...
• Se l’alimentazione sarà disattivata per un periodo di tempo più lungo, è 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐ funziona. stenza. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente.
10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta manuale d’uso e a tutti gli altri documenti dei dati applicata sul lato esterno forniti con questa apparecchiatura. dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei È...
ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 187 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............188 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Página 175
LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
– regulāri tīriet virsmas, kas var saskarties ar pārtiku – un pieejamām noplūdes sistēmām; UZMANĪBU: Rūpējieties, lai neaizsērētu ierīces • korpusa vai iebūvētās konstrukcijas ventilācijas atveres. UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Página 177
LATVIEŠU elektrotīklam. Tas ļauj eļļai ieplūst uzstādīšanas kontaktspraudnim var atpakaļ kompresorā. brīvi piekļūt. • Pirms jebkāda darba veikšanas ar • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, ierīci (piemēram, durvju vēršanās velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr virziena maiņas) atvienojiet velciet aiz kontaktspraudņa. kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Tās nav paredzētas modeļa ražošanas pārtraukšanas: citiem lietošanas veidiem un nav termostati, temperatūras sensori, piemērotas mājsaimniecības telpu iespiestas shēmas, gaismas avoti, apgaismojumam. durvju rokturi, durvju eņģes, paplātes un grozi. Lūdzu, ņemiet vērā, ka 2.5 Apkope un tīrīšana dažas no šīm rezerves daļām ir...
Página 179
LATVIEŠU 3.1 Dimensijas 90° cirkulācijai nepieciešamo platību, kā arī platību, kas nepieciešama, lai atvērtu Kopējie izmēri ¹ durvis minimālā leņķī un izņemtu visus iekšējos piederumus 3.2 Novietojums Lai ierīce darbotos pēc iespējas labāk, to nedrīkst uzstādīt karstuma avotu ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, (cepeškrāsns, plīts, radiatoru, plīts bez roktura virsmu) tuvumā...
Jābūt nodrošinātai iespējai atvienot ierīci no elektrotīkla. Tādēļ pēc ierīces uzstādīšanas jābūt iespējai piekļūt kontaktligzdai. 3.3 Elektriskais pieslēgums • Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem. • Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas...
LATVIEŠU 7. Pieskrūvējiet augšējo eņģu ierīces kreisajā pusē. 8. Ievietojiet durvis to jaunajā stāvoklī. 9. Nostipriniet apakšējo eņģi, taču nepievelciet skrūves, kamēr durvis nav nolīmeņotas un neatrodas aizvērtā pozīcijā. 5. Atskrūvējiet skrūves, kuras stiprina augšējo eņģi ierīces augšējā, labajā stūrī. Nolieciet augšējo eņģi drošā vietā...
5. LIETOŠANA 5.1 Vadības panelis Ieslēgšanas poga Temperatūras paaugstināšanas poga Apgaismojuma poga Temperatūras pazemināšanas poga Displejs 5.2 Ieslēgšana Apgaismojumam nav negatīvas ietekmes uz vīna kvalitāti. 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas elektrotīkla kontaktligzdā. 5.5 Temperatūras regulēšana 2. Piespiediet ieslēgšanas pogu, ja displejs ir izslēgts.
Página 183
LATVIEŠU Šī ierīce ir radīta, lai tajā varētu ievietot Pilna dziļuma plauktu līmeņi 2, 3, 4 un līdz 52 bordo vīna pudeles (0,75 l), tās novietojot: • 6 pudeles 1 līmenī, • 8 pudeles 2., 3., 4. un 5. līmeņos, •...
1. Līdz galam atveriet vīna skapja durvis. 2. Velciet koka plauktu, līdz tā izcilnis ir zem vīna skapja plastmasas atdures. 3. Nedaudz paceliet plaukta priekšpusi un izņemiet to no ierīces. Lai ievietotu plauktu atpakaļ sākotnējā stāvoklī, veiciet Augšējā plauktā var ievietot: iepriekš...
LATVIEŠU 8.2 Ierīces iekšpuses tīrīšana 5. Noskalojiet un kārtīgi nožāvējiet. Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma 8.4 Ledusskapja ilgstoša aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas neizmantošana reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet pēc tam rūpīgi nosusiniet tos. turpmāk izklāstītos piesardzības pasākumus.
Página 186
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kompresors darbojas nepār‐ Temperatūra ir iestatīta ne‐ Skatiet nodaļu “Darbināšana”. traukti. pareizi. Istabas temperatūra ir pā‐ Skatiet sadaļu „Uzstādīšana”. rāk augsta. Durvis tiek atvērtas pārāk Neturiet durvis atvērtas ilgāk bieži. nekā nepieciešams. Durvis nav pareizi aizvēr‐...
LATVIEŠU 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī https:// iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti eprel.ec.europa.eu un norādot ierīces un uz energoefektivitātes marķējuma. energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........203 13. APLINKOS APSAUGA..................204 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
LIETUVIŲ DĖMESIO! Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos • ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar konstrukcijoje, kurioje prietaisas įmontuotas. DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių •...
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite maitinimo lizdo. už maitinimo laido. Visada traukite • Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, paėmę už elektros kištuko. viryklių, orkaičių arba kaitlenčių. 2.3 Naudojimas • Nestatykite prietaiso ten, kur ant jo galėtų...
LIETUVIŲ apie prietaiso veikimo būseną. Jos termostatų, temperatūros jutiklių, nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims spausdintinių plokščių, šviesos ir netinka patalpoms apšviesti. šaltinių, durelių rankenų, durelių vyrių, dėklų ir krepšių. Įsidėmėkite, kad tam 2.5 Valymas ir priežiūra tikros šios atsarginės dalys yra prieinamos tik profesionaliems ĮSPĖJIMAS! remonto specialistams ir kad ne visos...
Página 194
3.1 Matmenys 90° cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. Bendrieji matmenys ¹ 3.2 Vieta Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos šaltinių (orkaičių, krosnelių, radiatorių, viryklių ar kaitlenčių) ir tiesioginių saulės ¹...
Página 195
LIETUVIŲ Prietaisą pastatykite taip, kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo. Pastačius prietaisą jo kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. 3.3 Elektros prijungimas • Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią...
Página 196
4. Nuimkite dureles ir padėkite jas ant 7. Prisukite viršutinį lankstą kairėje minkšto paviršiaus. prietaiso pusėje. 8. Įstatykite dureles naujoje vietoje. 9. Pritvirtinkite apatinį lankstą, tačiau varžtų iki galo nepriveržkite, kol neuždarėte durelių ir nesureguliavote jų padėties. 5. Atsukite varžtus, laikančius viršutinį...
LIETUVIŲ 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Lentynėlės Kojelės Dekoratyvinis rėmelis Grūdinto stiklo durelės Rankena Tarpinė 5. NAUDOJIMAS 5.1 Valdymo skydelis Maitinimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Apšvietimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas Valdymo skydelis 5.2 Įjungimas 3. Norėdami prietaisą atjungti nuo elektros tinklo, iš...
5.5 Temperatūros Norėdami nustatyti temperatūrą, paspauskite reguliatorių. Ekrane rodoma reguliavimas nustatytoji temperatūra. Vyno spintelės nustatyta Tinkama temperatūra kiekvienos rūšies numatytoji temperatūra yra vynui nurodyta skyriuje „Kasdienis 12 °C. naudojimas“. Temperatūrą galima reguliuoti nuo +5 °C iki +18 °C. 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS 6.1 Vyno laikymas...
Página 199
LIETUVIŲ Viso dydžio lentynėlės – 2, 3, 4, 5 lygiai Viršutinė lentynėlė – 6 lygis Viršutinėje lentynėlėje gali tilpti: • su drėgmės dėžute – 7 buteliai; • be drėgmės dėžutės – 8 buteliai. 6.3 Lentynėlių išėmimas ir įdėjimas Bet kurios lentynėlės išėmimas iš vyno spintelės: 1.
7. PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją angų. • Vidinė prietaiso sąranka užtikrina mažiausias energijos sąnaudas. • Be reikalo neatidarinėkite durelių ir nelaikykite jų atidarytų. 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Vidų valykite drungno vandens ir ĮSPĖJIMAS!
LIETUVIŲ 9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas Įkiškite maitinimo laido kištuką neįkištas į elektros maitini‐ į maitinimo lizdą. mo lizdą. Į maitinimo lizdą nepaduo‐ Įjunkite prietaisą...
Página 202
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į vyno spintelę teka vanduo. Produktai neleidžia vande‐ Pasirūpinkite, kad produktai niui nutekėti į vandens nesiliestų prie galinės siene‐ rinktuvą. lės. Temperatūra vyno spintelėje Nustatyta netinkama tem‐ Nustatykite aukštesnę arba yra per žema arba per aukš‐...
LIETUVIŲ 10. TRIUKŠMAS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietnos savivaldybe dėl papildomos...
13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................219 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
NORSK rengjør regelmessig tilgjengelige – dreneringssystemer og overflater som kan komme i berøring med matvarer; ADVARSEL: Påse at ventilasjonsåpninger ikke • blokkeres i produktets kabinett eller i innebygde konstruksjoner. ADVARSEL: Bruk ikke mekaniske enheter eller andre • metoder for å akselerere avfrostingsprosessen unntatt de som anbefales av produsenten.
• Ved første installering eller etter tilgang til stikkontakten etter reversering av døren, vent minst 4 monteringen. timer før du kobler apparatet til • Ikke trekk i kabelen for å koble fra strømforsyningen. Dette gjør at oljen produktet. Trekk alltid i selve kan renne tilbake i kompressoren.
NORSK ment å brukes i andre bruksområder avviklet: termostater, og egner seg ikke til rombelysning. temperatursensorer, kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, 2.5 Stell og rengjøring skuffer og kurver. Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene ADVARSEL! bare er tilgjengelige for profesjonelle Fare for personskade eller reparatører, og at ikke alle skade på...
Página 210
3.1 Mål 90° plassen som er nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft, pluss plassen Utvendige dimensjoner ¹ som er nødvendig for å åpne døren til minste vinkel som gjør det mulig å fjerne alt internt utstyr 3.2 Plassering For å sikre at produktet fungerer optimalt, ¹...
NORSK Det må være mulig å kople apparatet fra strømforsyningen. Støpslet skal derfor alltid være lett tilgjengelig etter montering. 3.3 Elektrisk tilkopling • Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
7. Skru fast det øvre hengselet på venstre side av produktet. 8. Sett døren på plass. 9. Fest det nedre hengselet og ikke stram skruene før døren er i lukket posisjon og står i vater. 5. Skru ut skruene som fester det øvre hengselet øverst til høyre på...
NORSK 5. BRUK 5.1 Betjeningspanel Strømknapp Knapp for høyere temperatur Lysknapp Knapp for lavere temperatur Display 5.2 Slik slår du på produktet 5.5 Temperaturregulering 1. Sett støpslet i stikkontakten. Standard innstilt temperatur 2. Trykk på strømknappen hvis for vinskapet er 12 °C. displayet er av.
Página 214
Produktet er utformet for oppbevaring av Øvre hyllenivå 6 opptil 52 bordeaux-flasker (0,75 l) ved å plassere: • 6 flasker på nivå 1, • 8 flasker på nivåene 2,3,4 og 5, • 14 flasker på nivå 6. Hyllenivåer 6.2 Fuktboks Fuktboksen er plassert på...
NORSK 3. Løft fronten av skuffen litt opp og ta den av produktet. Følg trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge for å sette skuffen tilbake på plass. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Tips for strømsparing • Døren må ikke åpnes for ofte eller stå åpen lengre enn nødvendig.
3. Rengjør produktet og alt tilbehør. temperaturen på produktet hvis du 4. La døren stå åpen for å hindre at det minimerer døråpningen. danner seg ubehagelig lukt. • Hvis strømmen kommer til å være av Når produktet ikke er i bruk på grunn av over lengre tid, må...
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er støyende. Apparatet støttes ikke rik‐ Kontroller at apparatet står tig. stabilt. Det renner vann på baksi‐ Under den automatiske av‐ Dette er riktig. den av produktet. rimingsprosessen smelter rimet på bakveggen. Vann strømmer inne i vin‐ Produkter forhindrer at Sørg for at produktene ikke skapet.
10. STØY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
NORSK 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
Página 220
13. OCHRONA ŚRODOWISKA................236 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie to służy wyłącznie do przechowywania • żywności i napojów. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych...
POLSKI osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji • wybuchowych, takich jak puszki aerozoli z łatwopalnym gazem pędnym. Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy • zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też...
• Upewnić się, że parametry na • Jeśli dojdzie do uszkodzenia obiegu tabliczce znamionowej odpowiadają czynnika chłodniczego, należy parametrom znamionowym źródła upewnić się, że w pomieszczeniu nie zasilania. ma płomieni ani źródeł zapłonu. • Należy używać wyłącznie prawidłowo Przewietrzyć pomieszczenie.
POLSKI • Regularnie sprawdzać odpływ • Uszczelki do drzwi będą dostępne skroplin w urządzeniu i w razie przez 10 lat po wycofaniu modelu z potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ eksploatacji. zablokuje się, na dnie urządzenia 2.7 Utylizacja zbiera się woda. 2.6 Serwis OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem...
Página 226
3.1 Wymiary 90° przestrzenią niezbędną do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz Całkowite wymiary ¹ przestrzenią niezbędną do otwarcia drzwi pod minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całego wyposażenia wnętrza 3.2 Lokalizacja ¹ wysokość, szerokość i głębokość Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia bez uchwytu urządzenia, nie należy instalować...
POLSKI • Umieścić urządzenie w szafce i W razie wątpliwości dwoma wkrętami przykręć górny dotyczących miejsca element mocujący do szafki. instalacji urządzenia należy skontaktować się z dostawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
Página 228
7. Przykręcić górny zawias po lewej stronie urządzenia. 8. Założyć drzwi w nowym miejscu. 9. Przymocować dolny zawias i nie dokręcać śrub aż drzwi będą zamknięte i wypoziomowane. 4. Zdjąć drzwi i położyć je na miękkiej powierzchni. 10. Odczekać 4 godziny przed przyłączeniem urządzenia do...
Temperaturę tę można temperatura. regulować w zakresie od +5 Aby ustawić odpowiednią temperaturę do +18°C. dla każdego rodzaju wina, patrz rozdział Aby ustawić temperaturę, naciskać „Codzienna Eksploatacja”. przyciski regulacji temperatury. Na 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA 6.1 Przechowywanie wina Poziomy półek...
Página 231
POLSKI Pełne półki na poziomach 2,3,4,5 Górna półka (poziom 6) Górna półka może pomieścić: • 7 butelek z nawilżaczem, • 8 butelek bez nawilżacza. 6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina: 1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki.
7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów oszczędzania energii wentylacyjnych. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż...
POLSKI 4. Pozostawić drzwi otwarte, aby na temperaturę urządzenia, gdy uniknąć powstawania ograniczy się częstość otwierania nieprzyjemnych zapachów. drzwi. Jeśli urządzenia nie można używać z • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy powodu awarii zasilania: czas, należy podjąć odpowiednie kroki opisane powyżej. •...
Página 234
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane.
POLSKI 10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii. bazie danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając Kod QR znajdujący się...
13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu...
Página 237
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............252 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
Página 239
PORTUGUÊS Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
Não guarde substâncias explosivas, como latas de • aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser • substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
PORTUGUÊS • Ligue a ficha à tomada elétrica separadamente: Estas lâmpadas apenas no final da instalação. destinam-se a suportar condições Certifique-se de que a ficha fica físicas extremas em acessível após a instalação. eletrodomésticos, tais como • Não puxe o cabo de alimentação para temperatura, vibração, humidade, ou desligar o aparelho.
• As juntas das portas estarão fiquem fechados no interior do disponíveis durante 10 anos após a aparelho. descontinuação do modelo. • O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste 2.7 Eliminação aparelho não prejudicam a camada de ozono.
Página 243
PORTUGUÊS No caso de dúvidas sobre o Espaço necessário em utilização ² posicionamento para instalação do aparelho, contactar o revendedor, o nosso serviço de apoio a ² a altura, largura e profundidade do clientes ou o Centro de aparelho incluindo o puxador, mais o Assistência Técnica espaço necessário para a livre Autorizado mais próximo.
Página 244
• Coloque o aparelho no armário e utilize dois parafusos para fixar o suporte superior ao armário. 4. Remova a porta e coloque-a numa superfície macia. 3.6 Reversibilidade das portas 5. Desaperte os parafusos que ligam a dobradiça superior no canto superior AVISO! direito do aparelho.
PORTUGUÊS 10. Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à corrente elétrica. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Prateleiras Pés Moldura decorativa Porta de vidro temperado Pega Junta 5. FUNCIONAMENTO 5.1 Painel de comandos Botão de alimentação Botão de aumento da temperatura Botão da luz...
5.3 Como desligar A temperatura pode ser regulada entre +5 e +18 °C. 1. Prima o botão de alimentação durante 5 segundos. Para definir a temperatura prima os 2. O visor desliga-se. reguladores da temperatura. O visor 3. Para desligar o aparelho da apresenta a temperatura definida.
Página 247
PORTUGUÊS Nível de metade da prateleira 1 húmida para evitar um nível de humidade do ar demasiado baixo. Níveis de prateleira completa 2,3,4,5 A prateleira superior tem capacidade para: • 7 garrafas com a caixa húmida, • 8 garrafas sem a caixa húmida. 6.3 Remoção e instalação de prateleiras Para retirar qualquer prateleira do...
7. SUGESTÕES E DICAS 7.1 Sugestões para poupar • Garanta uma boa ventilação. Não tape as grelhas ou orifícios de energia ventilação. • A configuração interna do aparelho é a que garante a utilização mais eficiente de energia. • Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
PORTUGUÊS • Se a energia for desligada durante mais tempo, é necessário seguir os passos adequados descritos acima. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está...
Problema Causa possível Solução Demasiadas vibrações. O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está ado corretamente. estabilizado. O aparelho emite demasia‐ O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está do ruído. ado corretamente. estabilizado. A água escorre na placa tra‐...
PORTUGUÊS 10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde...
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............268 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Página 254
Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
Página 255
ROMÂNA dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. Utilizați acest aparat numai pentru depozitarea vinului. • Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați • următoarele instrucțiuni: nu deschideți ușa pentru perioade mari de timp;...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Atunci când amplasați AVERTISMENT! aparatul, asigurați-vă că nu Doar o persoană calificată blocați sau deteriorați cablul trebuie să instaleze acest de alimentare.
ROMÂNA • Nu modificaţi specificaţiile acestui calificată trebuie să efectueze aparat. întreținerea și încărcarea unității. • Orice utilizare a produsului încorporat • Verificați regulat evacuarea aparatului ca element de sine stătător este strict și, dacă este necesar, curățați-o. interzisă. Dacă evacuarea este blocată, apa •...
3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ 1157 ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă...
Página 259
ROMÂNA 3.5 Instalarea suportului Acest aparat trebuie instalat la interior într-un loc uscat și bine ventilat. superior Acest aparat este conceput pentru a fi Fixaţi aparatul: utilizat la temperatura camerei de la 16°C la 38°C. • Folosiți două șuruburi pentru a monta suportul superior pe aparat.
Página 260
7. Înșurubați balamaua superioară pe partea stângă a aparatului. 8. Puneţi uşa în noul loc. 9. Fixați balamaua inferioară și nu strângeți șuruburile până când ușa este în poziția închisă și nivelată. 4. Ridicați ușa și puneți-o pe o suprafață...
5.5 Reglarea temperaturii Pentru a seta temperatura, apăsați regulatoarele de temperatură. Afișajul Temperatura setată implicit indică temperatura setată. pentru cabinetul pentru Pentru a seta temperatura corectă pentru vinuri este 12°C. fiecare tip de vin, consultați capitolul „Utilizarea zilnică”. Temperatura poate fi reglată...
ROMÂNA Nivelurile 2,3,4,5 raft complet Nivelul 6 raftul superior Raftul superior poate încăpea: • 7 sticle cu cutia de umiditate, • 8 sticle fără cutia cu umiditate. 6.3 Scoaterea și instalarea rafturilor Pentru a scoate orice raft din cabinetul pentru vinuri: 1.
7. INFORMAŢII ŞI SFATURI 7.1 Recomandări pentru • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de economisirea energiei ventilație. • Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei. • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă...
ROMÂNA 9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează. Aparatul este oprit. Porniţi aparatul. Ştecherul nu este conectat Conectați ștecherul în priză corect în priză. corect. Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat la priza electrică.
Página 266
Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe peretele din spate al apa‐ În timpul procesului de Este corect. ratului curge apă. dezgheţare automată, gheaţa se topeşte pe placa din spate. Apa curge în interiorul cabi‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu netului pentru vinuri.
ROMÂNA 10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
Página 269
12. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ИСПЫТАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ.......284 13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...............285 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют...
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с...
РУССКИЙ Храните все упаковочные материалы вне • досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. 1.2 Общая безопасность Данный прибор предназначен только для хранения • продуктов питания и напитков. Данный прибор предназначен для одноразового • бытового применения в помещениях. Данный прибор можно использовать в офисах, •...
Протрите прибор мягкой влажной тканью. • Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы. При оставлении прибора пустым в течение • длительного времени выключите его, разморозьте, очистите, вытрите и оставьте дверцу открытой во...
РУССКИЙ 2.3 Использование Просьба немедленно его утилизировать. ВНИМАНИЕ! 2.2 Подключение к Существует риск получения травмы, ожога, электросети поражения электрическим током или пожара. ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. Прибор содержит горючий газ изобутан (R600a). Это природный газ, ВНИМАНИЕ! безвредный...
влажностных условиях или • Следующие запасные части предназначены для передачи доступны в течение 7 лет после информации о рабочем состоянии снятия модели с производства: прибора. Они не предназначены термостаты, термодатчики, для использования в других печатные платы, источники света, приборах и не подходят для...
РУССКИЙ 3.1 Размеры 90° ³ высота, ширина и глубина прибора, включая ручку, плюс пространство, Габаритные размеры¹ требуемое для свободной циркуляции охлаждающего воздуха, плюс мм минимальный угол раскрытия дверцы, мм позволяющий извлечение всех внутренних компонентов. мм 3.2 Выбор места установки ¹ высота, ширина и глубина прибора без...
• При помощи двух винтов В случае сомнений в установите верхний кронштейн выборе места установки наверху устройства. прибора обратитесь к • Поместите прибор в шкаф и двумя продавцу, в сервисный винтами закрепите верхний центр или в ближайший кронштейн на шкафу.
Página 277
РУССКИЙ 7. Привинтите верхнюю петлю на левой стороне прибора. 8. Установите дверцу на новое место. 9. Закрепите нижнюю петлю и не затягивайте винты, пока не завершите выравнивание дверцы в закрытом положении. 4. Снимите дверцу и положите ее на мягкую поверхность. 10.
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Обзор продукта Панель управления Полки Ножки Декоративная рамка Дверца из закаленного стекла Ручка Прокладка 5. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ 5.1 Панель управления Кнопка питания Кнопка повышения температуры Кнопка подсветки Кнопка понижения температуры Дисплей 5.2 Включение 5.3 Выключение...
РУССКИЙ 5.5 Регулировка Чтобы установить температуру прибора, воспользуйтесь температуры регуляторами температуры. На дисплее отобразится заданная Установленная по температура. умолчанию температура винного шкафа составляет Чтобы установить правильную 12 °C. температуру для каждого типа вина, см. главу «Ежедневное Температуру можно использование». задавать в диапазоне от +5 до...
Página 280
Полноразмерные полки, уровни 2,3,4,5 Верхняя полка, уровень 6 На верхнюю полку поместятся: • 7 бутылок с влажной камерой, • 8 бутылок без влажной камеры. 6.3 Снятие и установка полок Чтобы вынуть любую полку из винного шкафа: 1. Полностью откройте дверцы...
РУССКИЙ 7. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 7.1 Рекомендации по • Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой экономии электроэнергии дольше необходимого. • Обеспечьте хорошую вентиляцию. • Организация внутренней камеры Не закрывайте вентиляционные прибора обеспечивает прорези или отверстия. оптимальное использование электроэнергии.
1. Отключите прибор от сети течение нескольких часов и не электропитания. влияет на температуру внутри 2. Извлеките все содержимое. прибора, если открывать дверцу 3. Вымойте прибор и все аксессуары. как можно реже / меньше. 4. Оставьте дверцу открытой, чтобы...
Página 283
РУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Перегорел плавкий пред‐ Включите автоматический охранитель или сработал предохранитель или замени‐ автоматический предох‐ те плавкий предохранитель. ранитель. Лампа освещения пере‐ Обратитесь в сервисный горела. центр. Не работает кнопка под‐ Обратитесь в сервисный светки. центр. Повышенная вибрация. Прибор...
10. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные указаны на пользователя и другими документами, табличке с техническими данными, идущими в комплекте с прибором. расположенной на внутренней стенке Эту информацию также можно найти в...
РУССКИЙ приведенному в главе 3 Руководства дополнительной информацией, пользователя. Просьба обращаться к включая схемы загрузки. производителю за любой 13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку...
Página 286
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............300 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Página 288
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hosťovských izbách v hoteloch a penziónoch a iných podobných ubytovacích zariadeniach, kde takéto používanie nepresahuje (priemerné) úrovne používania v domácnosti. Tento spotrebič používajte iba na skladovanie vína. • Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte •...
SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Tento spotrebič smie VAROVANIE! nainštalovať iba Hrozí nebezpečenstvo kvalifikovaná osoba. požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani VAROVANIE! nepoužívajte. Pri umiestňovaní spotrebiča •...
úrovňou environmentálnej • Pred vykonávaním údržby spotrebič kompatibility. Dávajte pozor, aby ste vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo nepoškodili chladiaci okruh, ktorý sieťovej zásuvky. obsahuje izobután. • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a • Nemeňte technické parametre tohto dopĺňanie jednotky smie vykonať...
SLOVENSKY • Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³ 1157 ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³...
Página 292
3.5 Inštalácia hornej konzoly s priamym slnečným žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej časti spotrebiča Upevnite spotrebič: mohol voľne cirkulovať vzduch. • Pomocou dvoch skrutiek nainštalujte Spotrebič treba inštalovať do suchej, hornú konzolu na hornú časť dobre vetranej miestnosti.
Página 293
SLOVENSKY 7. Horný záves priskrutkujte na ľavú stranu spotrebiča. 8. Dvierka položte na nové miesto. 9. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky, kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a vyrovnané. 4. Odstráňte dvierka a položte ich na mäkký povrch. 10. Pred pripojením spotrebiča k napájaniu počkajte minimálne 4 hodiny.
SLOVENSKY Na nastavenie správnej teploty pre každý Teplotu môžete nastaviť v typ vína si pozrite kapitolu „Každodenné rozmedzí +5 až +18 °C. používanie“. Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota. 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 6.1 Skladovanie vína Polovičná...
Horná úroveň políc 6 Vrchná polica je vhodná pre: • 7 fľaše so zvlhčovacou nádobou, • 8 fľaše bez zvlhčovacej nádoby. 6.3 Vybratie a inštalácia políc Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky: 1. Úplne otvorte dvierka vínotéky. 2. Potiahnite drevenú policu, kým jej zárez nebude pod plastovým...
SLOVENSKY 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej VAROVANIE! vody a sódy na pečenie. Roztok by Pozrite si kapitoly ohľadne mal obsahovať približne 2 polievkové bezpečnosti. lyžice sódy na pečenie na liter vody. 2. Pri čistení oblasti ovládacích prvkov 8.1 Všeobecné...
Página 298
9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je Zapojte správne sieťovú zá‐ správne zapojená do sie‐ strčku do sieťovej zásuvky. ťovej zásuvky. V sieťovej zásuvke nie je Do sieťovej zásuvky zapojte napätie.
SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. 9.3 Zatvorenie dvierok Ak rady nevedú k želanému výsledku, zavolajte najbližší 1. Očistite tesnenia dvierok. značkový servis. 2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si kapitolu „Inštalácia”. 9.2 Výmena osvetlenia 3.
, kde o výkone spotrebiča v databáze EU stránke EPREL. Energetický štítok, návod na treba zadať model a číslo výrobku, ktoré používanie a ďalšie dokumenty si nájdete na typovom štítku spotrebiča. odložte, aby ste ich mali v prípade Podrobnejšie informácie o energetickom...
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............316 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 303
ESPAÑOL Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. Utilice este aparato únicamente para almacenar vino.
No almacene sustancias explosivas tales como latas • de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL • No desconecte el aparato tirando del vibración, la humedad, o están cable de conexión a la red. Tire destinadas a señalar información siempre del enchufe. sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a 2.3 Uso utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de ADVERTENCIA!
2.7 Desecho • El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato ADVERTENCIA! no dañan la capa de ozono. Existe riesgo de lesiones o • La espuma aislante contiene gas asfixia. inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber •...
ESPAÑOL 3.3 Conexión eléctrica Espacio total necesario en uso ³ • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. 1157 • El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación ³...
3.6 Cambio del sentido de 5. Desatornille los tornillos que conectan la bisagra superior en la apertura de la puerta esquina superior derecha del aparato. Coloque la bisagra superior ADVERTENCIA! y los tornillos un lugar seguro. Desenchufe siempre el 6.
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Estantes Patas Marco decorativo Puerta de vidrio templado Tirador Junta 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Panel de mandos Botón de encendido Botón de calentamiento Botón de luz Botón de enfriamiento Pantalla 5.2 Encendido 3.
5.5 Regulación de Para ajustar la temperatura, pulse los reguladores de temperatura. La pantalla temperatura muestra los ajustes de temperatura. La temperatura Para ajustar la temperatura adecuada predeterminada de la cava para cada tipo de vino, consulte el para vinos es de 12°C.
ESPAÑOL Niveles de estantes completos 2,3,4,5 Nivel superior del estante 6 El estante superior puede albergar: • 7 botellas con la caja húmeda, • 8 botellas sin la caja húmeda. 6.3 Extracción e instalación de estantes Para retirar cualquier estante de la cava para vinos: 1.
7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del...
ESPAÑOL temperatura del aparato si minimiza la pasos adecuados descritos apertura de la puerta. anteriormente. • Si la alimentación va a estar apagada durante más tiempo, debe seguir los 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución...
Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐ Es correcto. trasera del aparato. congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo https:// interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace eprel.ec.europa.eu e introduciendo el consumo energético.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
13. MILJÖSKYDD....................331 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
SVENSKA Använd denna produkt endast för förvaring av vin. • För att undvika kontaminering av livsmedel respektera • följande instruktioner: låt inte dörren vara öppen längre stunder, – rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt – med mat samt åtkomliga dräneringssystem, VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i •...
• Följ installationsinstruktionerna som auktoriserat servicecenter eller en följer med produkten. elektriker för att ersätta skadade • Var alltid försiktig när produkten rör komponenter. sig eftersom den är tung. Använd • Nätkabeln måste vara under alltid skyddshandskar och täckta skor.
SVENSKA förhållanden i hushållsapparater, • Följande reservdelar kommer att såsom temperatur, vibration, fuktighet finnas tillgängliga i 7 år efter att eller är avsedda att signalera modellen slutat tillverkas: termostater, information om produktens temperaturgivare, kretskort, ljuskällor, driftsstatus. De är inte avsedda att dörrhandtag, dörrgångjärn, plåtar och användas i andra produkter eller som korgar.
Página 322
3.1 Mått 90° ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som Yttermått ¹ krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att tillåta lucköppning till minsta vinkel som tillåter borttagning av all intern utrustning 3.2 Placering...
Página 323
SVENSKA Produkten måste kunna kopplas bort från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt när produkten har installerats. 3.3 Elektrisk anslutning • Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag.
7. Skruva fast det övre gångjärnet på produktens vänstra sida. 8. Sätt dörren på sin nya plats. 9. Sätt fast det nedre gångjärnet och dra inte åt skruvarna förrän dörren är i stängt läge och plan. 5. Skruva loss skruvarna som fäster det övre gångjärnet i det övre högra...
SVENSKA 5. ANVÄNDNING 5.1 Kontrollpanel Brytare Knapp för varmare temperatur Ljusknapp Knapp för kallare temperatur Visa 5.2 Påslagning 5.5 Temperaturreglering 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. Den förinställda 2. Tryck på strömknappen om displayen temperaturen för är avstängd. vinkylskåpet är 12 °C. 3.
Página 326
• För roséviner och lätta rödviner, Fulla hyllnivåer 2,3,4,5 mellan +12°C och +16°C. • För åldrade röda viner, mellan +14°C och +16°C. Produkten är utformad för att förvara upp till 52 bordeauxflaskor (0,75 l) genom att placera: • 6 flaskor på hylla 1, •...
SVENSKA 1. Öppna vinkylskåpets dörrar helt. 2. Dra trähyllan tills dess skåra är under vinkylskåpets plaststolpe. 3. Lyft upp hyllans framsida något och ta bort den från produkten. För att sätta tillbaka lådan i sitt ursprungliga läge, följ stegen ovan i omvänd Den övre hyllan får plats: ordning.
5. Skölj och torka ordentligt. FÖRSIKTIGHET! Använd inte 8.4 Perioder utan användning rengöringsmedel, skurpulver, klor eller Följ nedanstående anvisningar om oljebaserade produkten inte kommer att användas rengöringsmedel eftersom under längre tid: de skadar ytan. 1. Dra ut kontakten från eluttaget.
Página 329
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Dörren är inte ordentligt Se avsnittet ”Stänga dörren”. stängd. Belysningen fungerar inte. Produkten är inte ansluten. Anslut produkten. Kretsbrytaren har utlösts Tryck på brytaren eller byt eller en säkring har gått. säkringen. Lampan är trasig. Kontakta service.
10. BULLER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma https:// typskylten som sitter inne i kylskåpet information i EPREL med länken eprel.ec.europa.eu och modellnamnet samt på energimärkningsetiketten.
SVENSKA 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
12. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ДОСЛІДНИЦЬКИХ УСТАНОВ........346 13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ...................347 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти...
Página 333
УКРАЇНСЬКА не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, •...
Página 334
перевищує (середній) рівень побутового користування. Використовуйте цей прилад лише для зберігання • вина. Щоб уникнути зараження їжі, дотримуйтеся • наступних правил: не відкривайте дверцята на тривалий час; – регулярно очищуйте поверхні, які можуть – контактувати з продуктами харчування та...
УКРАЇНСЬКА 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад ПОПЕРЕДЖЕННЯ! повинен лише Існує ризик займання та кваліфікований фахівець. ураження електричним струмом. • Повністю зніміть упаковку. • Не встановлюйте й не ПОПЕРЕДЖЕННЯ! використовуйте пошкоджений При...
Página 336
2.3 Користування вібрація, вологість, або призначені для надання інформації про стан ПОПЕРЕДЖЕННЯ! роботи приладу. Вони не Існує небезпека призначені для використання з травмування, опіків, іншою метою та не придатні для ураження електричним освітлення побутових приміщень. струмом і пожежі. 2.5 Догляд і чищення...
УКРАЇНСЬКА 2.7 Утилізація належну утилізацію приладу, слід звернутися до органів ПОПЕРЕДЖЕННЯ! муніципальної влади. Існує небезпека • Не пошкоджуйте елементи задушення. охолоджувача, що знаходяться поруч із теплообмінником. • Від’єднайте прилад від електромережі. Цей продукт по вмісту небезпечних • Відріжте кабель живлення й речовин...
У разі виникнення сумнівів Місце, необхідне для експлуатації ² щодо того, де встановлювати прилад, мм зверніться до продавця, нашої служби мм обслуговування клієнтів мм або в найближчий авторизований сервісний ² висота, ширина і глибина приладу з центр. ручкою, а також місце, необхідне для...
Página 339
УКРАЇНСЬКА • За допомогою двох гвинтів встановіть верхній кронштейн у верхній частині приладу. • Встановіть прилад у шафку і за допомогою двох гвинтів закріпіть верхню скобу на шафі. 4. Зніміть дверцята й покладіть їх на м’яку поверхню. 5. Відкрутіть гвинти, які під’єднують 3.6 Установлення...
10. Зачекайте принаймні 4 години, перш ніж підключати прилад до електромережі. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд продукту Панель керування Полиці Ніжки Декоративна рамка Дверцята із загартованого скла Ручка Прокладка 5. ОПИС РОБОТИ 5.1 Панель керування Кнопка живлення Кнопка підвищення температури...
УКРАЇНСЬКА Для вибору іншої встан. температури Температуру можна див. розділ «Регулювання відрегулювати в діапазоні температури». від +5 до +18°C. 5.3 Вимкнення Щоб встановити температуру, натисніть регулятор температури. На 1. Натисніть і утримуйте кнопку дисплеї відображається налаштована увімкнення протягом 5 секунд. температура.
Página 342
Половинний рівень полички 1 винної шафи. Він знімний. Налийте трохи води в контейнер для зволоження, щоб запобігти занадто низькому рівню вологості повітря. Повні рівні 2, 3, 4, 5 Верхня полиця може вмістити: • 7 пляшки з контейнером для зволоження, •...
УКРАЇНСЬКА Щоб встановити полицю на місце, виконайте наведені вище кроки у зворотному порядку. 7. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 7.1 Поради щодо • Не відчиняйте часто дверцята й не залишайте їх відчиненими довше, енергозбереження ніж це необхідно. • Слід забезпечити належну • Сама внутрішня конфігурація вентиляцію.
1. Відключіть прилад від • Більшість збоїв у подачі електромережі. електроенергії усуваються 2. Вийміть усі елементи. протягом кількох годин і не 3. Помийте прилад і всі аксесуари. впливають на температуру вашого 4. Залиште дверцята відчиненими, приладу, якщо мінімізувати щоби запобігти утворенню...
Página 345
УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Рішення Лампа несправна. Зверніться до сервісного центру. Кнопка підсвітки не пра‐ Зверніться до сервісного цює. центру. Надто багато вібрацій. Прилад стоїть нестійко. Переконайтеся в тому, що прилад знаходиться в стійко‐ му положенні. Прилад шумить під час ро‐ Прилад...
10. ШУМИ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічну інформацію наведено на всіма іншими документами, що табличці з технічними даними надаються з цим приладом. всередині приладу й на етикетці з https:// За посиланням параметрами енергоефективності. eprel.ec.europa.eu і назвою моделі та...
УКРАЇНСЬКА 13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку приладів. Не викидайте прилади, матеріали, позначені відповідним позначені відповідним символом разом з іншим домашнім сміттям. символом . Викидайте упаковку у Поверніть продукт до заводу із відповідні контейнери для вторинної вторинної переробки у вашій сировини.