Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SANTO 75598-1 KG
User manual
Wine cooler/
Fridge- Freezer
Istruzioni per l'uso
Refrigeratore per vino/
Frigo-Congelatore
Instrucciones de uso
Refrigerador para vino/
Frigorífico-congelador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG SANTO 75598

  • Página 1 SANTO 75598-1 KG User manual Wine cooler/ Fridge- Freezer Istruzioni per l’uso Refrigeratore per vino/ Frigo-Congelatore Instrucciones de uso Refrigerador para vino/ Frigorífico-congelador...
  • Página 2 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional desi- gn and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best perfor- mance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Safety ..........4 Disposal .
  • Página 4: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling of food.
  • Página 5: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 6: Disposal Of Old Appliances

    Disposal of old Appliances For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well. Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo- ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures.
  • Página 7: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
  • Página 8: Operating And Indicator Panel Fridge

    Operating and indicator panel Fridge °C °C ON/OFF Mains pilot indicator (green) Fridge button ON/OFF Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) COOLMATIC function "on" indicator (yellow) COOLTMATIC button Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the “C“ (+) and “E“ (-) buttons. These but- tons are connected to the temperature display.
  • Página 9: Starting Up And Temperature Regulation

    Temperature display The temperature display can indicate several pieces of information. • During normal operation, the temperature currently present in the fridge (ACTUAL temperature) is displayed. • When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the fridge temperature currently set (DESIRED temperature). Starting Up - Setting the Temperature Plug the mains plug into the mains socket.
  • Página 10: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh lon- ger. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: D338 Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo- ved.
  • Página 11: Fresh Food Refrigeration

    Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s).
  • Página 12: Operating And Indicator Panel Wine Cooler

    Operating and indicator panel Wine cooler °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Mains pilot indicator (green) Fridge button ON/OFF Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the “C“ (+) and “E“ (-) buttons. These but- tons are connected to the temperature display.
  • Página 13: Switching The Appliance Off

    • When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the fridge temperature currently set (DESIRED temperature). Starting Up - Setting the Temperature Plug the mains plug into the mains socket. Press ON/OFF, button B can function the wine cooler compartment separa- tely with the appliance in function.
  • Página 14: Using The Wine Cooler

    Using the wine cooler Wine cooler To obtain the best performance the temperature can be adjusted between +6 and + 16°C. This compartment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry. Keep the wine in the dark.
  • Página 15: Movable Shelves

    Movable shelves The shelves can be inclined between the two guides, making sure that the smallest pins are properly inserted in the upper guide seat and the front part of the shelf is resting on the front guide. Adjust the wooden shelves as fol- lows: The short shelf can be placed on the two short guides at the top.
  • Página 16: Operating And Indicator Panel Freezer/Appliance

    Operating and indicator panel Freezer/ Appliance °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Mains pilot indicator (green) Button ON/OFF for the appliance Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) FROSTMATIC function "on" indicator (yellow) FROSTMATIC button Alarm reset light Alarm reset button...
  • Página 17: Starting Up And Temperature Regulation

    DESIRED temperature means: The temperature that has been selected for inside the freezer. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers. ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the current temperature inside the freezer. The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers. Temperature display The temperature display can indicate several pieces of information.
  • Página 18 FROSTMATIC The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC but- ton. The yellow light illuminates. If the FROSTMATIC function is not ended manually, the appliance switch off the FROSTMATIC function after 52 hours.
  • Página 19: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free- zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
  • Página 20: Preparation Of Ice Cubes

    Preparation of Ice Cubes Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
  • Página 21: Defrosting

    Defrosting Refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost"...
  • Página 22: Energy Saving Tips

    Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the conden- ser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft...
  • Página 23: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Página 24 Malfunction Possible Cause Remedy Temperature is not properly Please look in the "Initial Start adjusted. Up" section. Open the door only as long as Door was open for an exten- necessary.. Press the fast free- ded period. ze switch A large quantity of warm The freezer temperature is not food was placed in the Press the fast freeze switch...
  • Página 25: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Refrigerator Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light diffuser) Unplug the mains plug.
  • Página 26: Regulations, Standards, Guidelines

    Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu- lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
  • Página 27 Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre- stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen- Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
  • Página 28 Indice Sicurezza ........... .29 Smaltimento .
  • Página 29: Sicurezza

    Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari nonché...
  • Página 30 • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza.
  • Página 31: Smaltimento

    Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que- sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE<...
  • Página 32: Installazione

    Ferma-ripiani La vostra apparecchiatura e’ dotata di ferma-ripiani che con- sentono di bloccare i ripiani durante il trasporto. Per rimuo- verli operare come segue: muovere i ferma-ripiani nel senso della freccia, rialzare posterior- mente il vetro e spingerlo in avanti fino a quando non si libe- ra e togliere i fermi.
  • Página 33: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessa- rio prender un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es.
  • Página 34: Pannello Di Controllo Del Frigorifero

    Pannello di controllo del frigorifero °C °C ON/OFF Lampada spia ON/OFF Tasto ON/OFF del vano frigorifero Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più calda) Indicatore della temperatura del frigorifero Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più fredda) Lampada spia COOLMATIC Tasto della funzione COOLMATIC Tasti di regolazione della temperatura...
  • Página 35: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    Display della temperatura Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni. • Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual- mente presente nello scomparto frigorifero (temperatura REALE). • Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto frigorifero (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
  • Página 36: Accessori Interni

    La funzione può essere disinserita manualmente in qualsiasi istante pre- mendo nuovamente il tasto COOLMATIC. Accessori interni Posizionamento dei ripiani • Il ripiano intero sopra i cassetti verdura/frutta deve rimanere sempre in questa posizione per mantenere più fresco nel tempo la verdura e frutta.
  • Página 37: Refrigerazione Dei Cibi E Delle Bevande

    Refrigerazione dei cibi e delle bevande Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario: • non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione; • coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi; • disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor- no ad essi.
  • Página 38: Pannello Di Controllo Refrigeratore Per Vino

    Pannello di controllo del refrigeratore per vino °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Lampada spia ON/OFF Tasto ON/OFF del vano Tasti per la regolazione della temperatura (più calda) Indicatore della temperatura Tasti per la regolazione della temperatura (più fredda) Tasti di regolazione della temperatura La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „C“...
  • Página 39: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    • Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti. Messa in esercizio - Regolazione della temperatura Inserire la spina di rete nella presa. Premete il tasto ON/OFF (B) per il funzionamento separato del vano, solo se l’apparecchiatura e’...
  • Página 40: Uso Del Refrigeratore Per Vino

    Uso del refrigeratore per vino Per ottenere le migliori prestazioni la temperatura è regolabile tra i +6 e + 12°C. Questo comparto è ideale per la conservazione e l’affina- mento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invecchiati e corposi.
  • Página 41: Ripiani

    R R i i p p i i a a n n i i I ripiani possono essere posizionati inclinati tra due guide, facendo attenzione che i perni posteriori siano inseriti correttamente nella sede superiore e la parte frontale del ripiano rimanga all’interno del- la guida.
  • Página 42: Pannello Di Controllo Apparecchiatura / Congelatore

    P P a a n n n n e e l l l l o o d d i i c c o o n n t t r r o o l l l l o o a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i a a t t u u r r a a e e C C o o n n g g e e l l a a t t o o r r e e °C °C °C...
  • Página 43: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    Display della temperatura Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni. • Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual- mente presente nello scomparto congelatore (temperatura REALE). • Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto congelatore (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
  • Página 44 Premendo il tasto FROSTMATIC si inserisce la funzione FROSTMATIC e si accende la spia gialla. Se la funzione FROSTMATIC non viene revocata manualmente, i componenti elettronici dell’apparecchio la disinseriscono dopo circa 52 ore. La spia gial- la si spegne. Premendo nuovamente il tasto FROSTMATIC è possibile revocare manual- mente la funzione FROSTMATIC in qualsiasi momento.
  • Página 45: Congelazione E Conservazione

    Congelazione e conservazione Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione • La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o infe- riore prima di introdurre i cibi per la congelazione. •...
  • Página 46: Calendario Di Congelamento

    matic . Con quantità inferiori basta- no 4-6 ore prima. La luce spia gialla si accende. Dopo aver raggiunto la temperatura ottimale spegnere la congelazione rapida. La luce spia gialla si spegne. Collocare i prodotti congelati possibilmente in modo separato nei cassetti. Calendario di congelamento •...
  • Página 47: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen- te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori. Avvertimento! • Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elet- trica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett.
  • Página 48: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Controllare il foro di scarico del- l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il puli- tore verde. Una volta che il tutto si é asciu- gato bene si può rimettere in ser- vizio l’apparecchio.
  • Página 49: Che Cosa Fare, Se

    Che cosa fare, se ... Intervento in caso di anomalie Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
  • Página 50: Disposizioni, Norme, Direttive

    Anomalia Possibile causa Intervento Riscaldare con cautela ipunti La guarnizione della contro- non ermetici della guarnizio- Forte formazione di brina nel- porta non è più ermetica ne con un asciugacapelli (non l’apparecchio o sulla guarni- (eventualmente dopo aver superare i 50°C) rimettendo in zione della controporta effettuato la reversibilità...
  • Página 51: Sostituzione Della Lampadina

    Sostituzione della lampadina Frigorifero Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu- zione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile. Dati della lampadina: 220-240 V, max. 25 W, presa: E 14 Spegnere l’apparecchio.
  • Página 52 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofre- cer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad) Además de esto podrá...
  • Página 53 Indice Seguridad..........54 Eliminación .
  • Página 54: Seguridad

    Seguridad La seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba- dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consideramos oportuno facilitar vuestra familiaridad con las siguientes advertencias: Utilización conforme a la finalidad prevista • El aparato frigorífico es apto para una utilización doméstica. Es apto para enfriar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para preparar helados.
  • Página 55: En El Servicio Diario

    niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligro de sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situaciones peligrosas para su vida. • Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsa- ble de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato.
  • Página 56: Eliminación

    Eliminación Información sobre el embalaje del aparato Todos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medio ambiente! Se pueden tirar tranquilamente a la basura o pueden ser incine- rados en las plantas para basuras urbanas. En cuanto a los materiales de pro- ducción: Los materiales sintéticos también se pueden reciclar y vienen mar- cados como sigue: >PE<...
  • Página 57: Quitar El Seguro Para El Transporte

    Quitar el seguro para el transporte El aparato y los accesorios internos están protegidos para el transporte. • Quitar las cintas adhesivas situadas en los lados de la puerta • Quitar todas las cintas adhesivas y los elementos de bloqueo de dentro del aparato.
  • Página 58: Conexión Eléctrica

    Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece- sario mantener las siguientes distancias mínimas: – de los hornos eléctricos 3 cm; – de las estufas de queroseno y leña 30 cm. Si no fuese posible mantener dichas distancias mínimas, es necesario poner una plancha protectora contra el calor entre el horno y el frigorífico.
  • Página 59: Panel De Control Del Frigorífico

    Panel de control del frigorífico °C °C ON/OFF Indicador ON/OFF del compartimento frigorífico Tecla ON/OFF del compartimento frigorífico Teclas para la regulación de la temperatura del frigorífico (temperatura más alta) Indicador de la temperatura del frigorífico Teclas para la regulación de la temperatura del frigorífico (más fría) Indicador COOLMATIC Tecla de la función COOLMATIC Teclas de regulación de la temperatura...
  • Página 60: Puesta En Ejercicio - Regulación De La Temperatura

    • Durante el funcionamiento normal se muestra la temperatura que está presente en ese momento en el compartimento frigorífico (temperatura REAL). • Durante la regulación de la temperatura, la temperatura fijada en ese momento en el compartimento frigorífico (temperatura DESEADA) se muestra en la pantalla con cifras parpadeantes.
  • Página 61: Apagado Del Frigorifico

    Apagado del frigorifico Para apagar basta mantener apretada la tecla ON/OFF durante unos 5 segundos. En la pantalla de la temperatura se muestra el llamado „Count down" (cuenta atrás) de "3" a "1". Una vez alcanzada la posición "1" el com- partimento frigorífico se desconecta y se apaga la pantalla de la tempera- tura.
  • Página 62: Circulación De Aire

    Circulación de aire El compartimiento frigorífico está provisto de un ventilador especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que se activa actuando sobre el inter- ruptor A; el piloto verde encendi- do indica que el ventilador está en marcha. Se aconseja el uso del ventilador (D.A.C.) cuando la temperatura ambiente exceda de los 25°C.
  • Página 63: Panel De Control Del Refrigerador Para Vino

    Panel de control del Refrigerador para vino °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Indicador ON/OFF del compartimento Tecla ON/OFF del compartimento Teclas para la regulación de la temperatura del compartimento (temperatura más alta) Indicador de la temperatura del compartimento Teclas para la regulación de la temperatura del compartimento (más fría) Teclas de regulación de la temperatura La regulación de la temperatura se produce con las teclas „C"...
  • Página 64: Apagado Del Aparato

    momento en el compartimento (temperatura DESEADA) se muestra en la pantalla con cifras parpadeantes. Puesta en ejercicio - Regulación de la temperatura Introducir el enchufe de red en la toma. Pulse el botón (B). El refrigerador puede funcionar independientemente del compartimento congelador,pero solo si el aparato está...
  • Página 65: Uso Del Equipo

    Uso del equipo Refrigerador para vino La temperatura se puede regular entre +6 y + 16°C. Este compartimento es ideal para conservar y refinar vinos tintos o blancos durante largos períodos. Acostar las botellas de modo que los tapones no se sequen. Conservar el vino en la oscuridad.
  • Página 66: Importante

    BALDAS (bandejas) ABATIBLES Las baldas pueden inclinarse entre las dos guías, asegurándose que los pequeños pernos estén correcta- mente insertados en el asiento de la guía superior, y que, la parte frontal de la balda esta apoyada en la guía frontal.
  • Página 67: Panel De Control Aparato / Congelador

    Panel de control aparato / Congelador °C °C °C °C ALARM OFF ON/OFF ON/OFF Indicador ON/OFF Tecla ON/OFF aparato Tecla para la regulación de la temperatura (temperatura más alta) Indicador de la temperatura Tecla para la regulación de la temperatura (más fría) Indicador FROSTMATIC - Tecla de la función FROSTMATIC Indicador de alarma...
  • Página 68 Pantalla de la temperatura La pantalla de la temperatura puede mostrar varias informaciones. • Durante el funcionamiento normal se muestra la temperatura que está pre- sente en ese momento en el compartimento congelador (temperatura REAL). • Durante la regulación de la temperatura, la temperatura fijada en ese momento en el compartimento congelador (temperatura DESEADA) se muestra en la pantalla con cifras parpadeantes.
  • Página 69: Tecla De Desactivación De La Alarma

    Si la función FROSTMATIC no se anula manualmente, los componentes elec- trónicos del aparato la desconectan después de unas 24 horas. Se apaga el indicador amarillo. Pulsando de nuevo la tecla FROSTMATIC se puede anular manualmente la función FROSTMATIC dopo 52 horas en cualquier momento. Se apaga el indicador amarillo.
  • Página 70: Congelación Y Sobrecongelación

    Congelación y sobrecongelación Vuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados como para congelar alimentos frescos. Atención • La temperatura en la sección congelador debe ser de -18°C o inferior, antes de poner dentro los alimentos a congelar. • Para la congelación hay que ajustarse a las cantidades indicadas en la pla- ca de características.
  • Página 71: Calendario De Productos Congelados

    ductos congelados podrían descon- gelarse en algunos puntos. Si se desea una congelación rápida de los alimentos o si se desea utilizar la cantidad conecta la función FRO- STMATIC. Poner los productos congelados a ser posible separados en los cajones. Calendario de productos congelados •...
  • Página 72: Descongelación

    Descongelación Frigorífico En la pared trasera de la sección frigorífico, se forma un capa de escarcha durante el funcionamiento del compresor, que es eliminada automática- mente durante las pausas de funcionamiento del compresor. El agua gene- rada por la descongelación, a través de un encauzador situado en la parte trasera de la sección frigorífico, por un agujero de desagüe es recogida en una bandeja situada encima del compresor, donde evapora por efecto del calor generador por el propio compresor.
  • Página 73: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Por motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte- rior del aparato, incluidos los accesorios. ¡Advertencia! • Durante la limpieza, el aparato debe estar desenchufado de la red eléctri- ca. ¡Peligro de electrocución! Antes de efectuar las operaciones de limpie- za es necesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.
  • Página 74: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía • No instalar el aparato cerca de hornos, elementos calentadores ni otras fuentes de calor. Con temperaturas ambiente elevadas, el compresor se pone en marcha más a menudo y por más tiempo. • Garantizar una ventilación suficiente en entrada y en salida. No tapar nunca las ranuras de ventilación.
  • Página 75 Inconveniente Causas posibles Remedio La temperatura no está regu- Ver párrafo “Puesta en servi- lada correctamente cio” La puerta ha quedado abierta Abrir la puerta sólo lo estric- por demasiado tiempo tamente necesario Alimentos demasiado calien- En el arco de las 24 horas se Poner el termostato sobre una han puesto grandes cantida- posición más fría...
  • Página 76: Cambio De La Bombilla

    Cambio de la bombilla Frigorífico ¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla es necesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o qui- tar el fusible. Características de la bombilla: 220-240 V, máx. 25 W, empalme: E 14 Apagar el aparato Desenchufar la clavija de la toma.
  • Página 77: Disposiciones, Normas, Directivas

    Disposiciones, Normas, Directivas El aparato ha sido proyectado para la utilización doméstica y ha sido fabri- cado según las normas vigentes para esta clase de aparato. Para su pro- ducción han sido así mismo tomadas medidas especiales conforme a la ley de seguridad de los aparatos (GSG), las prescripciones de prevención de acci- dentes para equipos de refrigeración (VBG 20) y las disposiciones de la coo- perativa eléctrica alemana (VDE).
  • Página 80 2223 474-12-00-20052008 Subject to change without notice Con riserva di modifiche Con reserva de modificaciones...

Tabla de contenido