Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NimbleLite™
www.gracobaby.ca
www.gracobaby.ca
©2019 Graco NWL0000997387A 7/19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco NimbleLite

  • Página 1 NimbleLite™ www.gracobaby.ca www.gracobaby.ca ©2019 Graco NWL0000997387A 7/19...
  • Página 2 4-D Brakes • Freins • Los frenos Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias To Attach Graco® Infant Car Seat • To Attach Graco® Infant Car Seat • To Attach Graco® Infant Car Seat 4-G To Fold Stroller • To Fold Stroller • To Fold Stroller...
  • Página 3 5 Care • Entretien • Cuidado 38-40 Pages • Páginas Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement Parts • Warranty Information Pièces détachées • Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto • Información sobre la garantía Product Registration •...
  • Página 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Only use product as instructed. • PLEASE SAVE OWNER’S • USE OF THE STROLLER with a MANUAL FOR FUTURE USE. child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in.
  • Página 5 • See Graco infant car seat USING GRACO® INFANT CAR owners manual for maximum SEAT WITH STROLLER: size of child.
  • Página 6 Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Utiliser ce produit uniquement tel qu’indiqué. • PRIÈRE DE CONSERVER LE • NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR UNE POUSSETTE DANS LES UTILISATION SUBSÉQUENTE.
  • Página 7 RISQUES DE BASCULEMENT, DU plus de 1,36 kg (3 livres). SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ • AFIN DE PRÉVENIR LES GRACO® AVEC LA POUSSETTE : RISQUES DE BASCULEMENT, • AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE ne pas placer plus de 0,4 kg ENFANT NE SUBISSE DES (1 lb) dans le porte-gobelet.
  • Página 8 • Consulter le manuel du • TOUJOURS INSTALLER l’enfant propriétaire du siège d’auto avec le harnais du siège de pour bébé de Graco pour voiture en utilisant le siège de connaître la taille maximale d’un voiture dans la poussette. Si enfant installé...
  • Página 9 ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte. Use solamente el producto según las instrucciones. • POR FAVOR, GUARDE EL • EL COCHECITO DEBE MANUAL DEL PROPIETARIO USARSE solamente a la PARA USO FUTURO.
  • Página 10: Uso Del Asiento De Automóvil Para Bebé Graco ® Con El Cochecito

    • LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe ayudar siempre • LEA EL MANUAL incluido con al niño a subirse y bajarse del su asiento de automóvil Graco cochecito. antes de usarlo con su cochecito. • LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe tener la •...
  • Página 11 • Vea el manual del propietario con el arnés del asiento de del asiento de automóvil para automóvil cuando usa el bebé Graco para determinar el asiento de automóvil en el tamaño máximo del niño. cochecito. Si su niño ya está...
  • Página 12 2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de model BEFORE à ce modèle AVANT d’as- este modelo ANTES de assembling your sembler ce produit.
  • Página 13 To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 14: Ruedas Traseras

    3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps. 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Página 15 Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero 1. Remove protective end cap from each axle end. 1. Retirer les capuchons protecteurs de chaque essieu. 1. Quite la tapa protectora del extremo en cada eje. 2. Insert axle rod through axle opening.
  • Página 16 Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras 1. Place wheel on axle. 1. Installer la rondelle sur l’essieu. 1. Ponga la rueda en el eje. 2. Place washer on axle. 2. Placer la rondelle sur l’essieu. 2. Ponga la arandela en el eje.
  • Página 17 3. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps 1-3 on other side. 3. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu.
  • Página 18 Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. Attach front wheels to front leg tubes as shown. 1. Fixer les roulettes avant aux tubes des pattes avant, tel qu’illustré. 1. Sujete las ruedas delanteras a los tubos de las patas delanteras como se indica.
  • Página 19 3-D Arm bar • Accoudoir • Barra para los brazos WARNING Always secure your child with the seat belt. The arm bar is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité.
  • Página 20 2. Pull on arm bar to make sure it is attached. 2. Tirer sur l’accoudoir pour s’assurer qu’il est bien ancré. 2. Tire de la barra para los brazos para asegurarse de que esté sujetada. Removing arm bar • Retrait de l’accoudoir •...
  • Página 21 Cup holder • Porte-gobelet • Apoyavasos WARNING DO NOT place more than 1 lb (0.4 kg) on the cup holder. MISE EN GARDE NE PAS placer plus de 0,4 kg (1 lb) sur le porte-gobelet. ADVERTENCIA NO ponga más de 1 libra (0.4 kg) en el apoyavasos. 1.
  • Página 22 Canopy • Baldaquin • Capota 1. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant car seat or when toddler seat is in use. 1. S’ASSURER que le baldaquin est toujours bien fixé à l’aide des bandes autoagrippantes lors de l’utilisation avec siège d’auto pour bébé...
  • Página 23 2. Push backwards to close canopy. 2. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 2. Empuje hacia atrás para cerrar la capota. 3. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window. 3. Tirer le rabat vers l’avant pour ouvrir et vers l’arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin.
  • Página 24 To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant • Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
  • Página 25 3. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 28. 3. Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule, voir la page 3.
  • Página 26 3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
  • Página 27 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor Harnais d’ancrage à l’épaule Anclaje del arnés del hombro Slide adjuster Dispositif de réglage à glissière Ajustador deslizable...
  • Página 28 1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
  • Página 29 To Recline • Inclinaison • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
  • Página 30 Brakes • Freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours appliquer les deux freins. S’ASSURER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 31 Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias 1. To remove, press button on wheel and pull off. 1. Pour retirer, appuyer sur le bouton situé sur la roulette et tirer. 1. Para retirarlas, empuje el botón de las ruedas y tire para sacarlas.
  • Página 32 This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death.
  • Página 33 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 34 3. Find mounts in toddler seat. 3. Localiser les supports du siège pour bambin. 3. Busque los montantes en el asiento para niño pequeño. 4. Insert infant car seat into stroller and push down on infant car seat until the latches snap into the Click Connect™...
  • Página 35 5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 5. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 5. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté apretadamente sujetado tratando de tirarlo hacia arriba.
  • Página 36 To Fold Stroller • Pour plier la poussette • Cómo plegar el cochecito 1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes 1. Avant de replier la poussette : (a) retirer le siège d’auto pour bébé...
  • Página 37 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secure. SNAP! ENCLENCHEZ! 4. VÉRIFIER que le loquet de ¡CRAC! rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 38 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 39 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiñan o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 40 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.